Cheetah Josh: инструкция

Cheetah

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Машинка Для Волос

Инструкция к Машинке Для Волос Cheetah Josh

Zastřihovač vlasů a vousů •

Návod k obsluze

4-8

Zastrihovač na vlasy a fúzy •

Návod NA obsluHu

9-14

26-30

Машинка для стрижки вoлoс

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

31-36

PL

20-25

Maszynka do strzyżenia włosów i brody •

INSTRUKCJA OBSŁUGI

H

GB

15-19Hair and beard trimmer • INsTRuCTIoNs FoR use

Haj és szakállvágó készülék •

kezelÉsI ÚTMuTATÓ

Машинка для стрижки волосся

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

37-42

1

2

2 43

5

3

CZ



eta

0339

Návod k obsluze

I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte

vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za

součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.

Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která

odpovídá příslušným normám.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi

nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem

nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem

a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí

hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět

děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se

musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.

Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při

používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo

údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice

napájecího přívodu z el. zásuvky!

Jestliže je napájecí přívod adaptéru tohoto spotřebiče poškozen,

musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem

nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku

nebezpečné situace.

Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez

dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.

Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený přívod

síťového adaptéru nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl

na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech

zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho

bezpečnosti a správné funkce.

Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte

jej pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový

adaptér, pro dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče).

–Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapodobnéúčely!Není

konstruovánpropoužitívkadeřnickémsalónuneboprojinékomerčnípoužití!

–Adaptérnezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvkymokrýmarukama!

–Spotřebičnenechávejtevchodubezdozoru!

–Strojeknikdyneponořujtedovodynebojinýchtekutin(aničástečně)anemyjte

podtekoucívodou!

Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Nepoužívejte

poškozené nástavce.

4

CZ

Strojek ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.

Při použití strojku bez nasazeného nástavce buďte opatrní, břity jsou ostré.

Nepoužívejte strojek během koupání, sprchování nebo saunování a pro stříhání mokrých

nebo umělých vlasů.

Strojek není určen pro úpravu srsti zvířat.

Nikdy nenabíjejte strojek nepřetržitě déle než 24 hodin, na přímém slunci nebo blízko

zdrojů tepla, a pokud je teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C.

Strojek neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna,sporák,radiátoratd.).

Strojek a podstavec s připojeným adaptérem se nesmí používat na místech, kde by

mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by strojek přesto spadl do

vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté strojek vyjměte.

v takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho

bezpečnosti a správné funkce.

Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se

odstraní ztuhlost mazacího tuku v ložiskách a zachová se mechanická pevnost dílů

z plastu.

Zapnutý strojek nepokládejte na měkké povrchy (např.postel,ručníky,povlečení,

koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.

Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru.

Zabraňte tomu, aby napájecí přívod adaptéru volně visel přes hranu pracovní desky, kde

by na něho mohly dosáhnout děti.

Napájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty,

otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.

V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen

a vyhovoval platným normám.

Ihned po použití strojek vypněte, nechte vychladnout a uložte ho na suché místo, mimo

dosah dětí a nesvéprávných osob.

Během normálního provozu se baterie nevyjímají. Baterie vyjměte pouze pokud má být

spotřebič zlikvidován (viz odst. V.EKOLOGIE).

Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto

návodu!

Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem

a příslušenstvím (např. poranění,poškozeníspotřebiče,požáratd.) a není odpovědný

ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních

upozornění.

II.POPISSPOTŘEBIČEAPŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)

A–zastřihovač

A1 – spínač A5 – otočný ovladač nástavce

A2 – kontrolní světlo A6 – otočný ovladač prostřihávače

A3 – břity A7 – zdířka

A4 – aretační výstupky

B–nástavce

B1 – délka vlasů asi 4, 7, 10, 13, 16 mm

B2 – délka vlasů asi 18, 21, 24, 27, 30 mm

C–příslušenství

C1 – podstavec C3 – štěteček

C2 – adaptér C4 – olej

5

CZ

III.POKYNYKOBSLUZE

Nabíjení

Strojek můžete nabíjet v podstavci s připojeným adaptérem nebo samostatně. Před

nabíjením strojku musí být spínač A1 v poloze O. Konektor adaptéru C2 zasuňte do zdířky

v podstavci C1 nebo do zdířky A7 ve strojku, poté zasuňte vidlici adaptéru do el. zásuvky.

Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Pro zajištění plné kapacity dobíjecích baterií strojek před

prvním použitím nabíjejte cca 16 hodin a potom ho pravidelným použitím zcela vybijte.

Každé další dobití trvá cca 8 hodin. Plně nabité baterie poskytují dobu provozu na

cca 50 minut.

Při použití se síťovým adaptérem by souvislý provoz neměl přesáhnout délku 45 minut.

Poté dodržte 10 minutovou pauzu, která je nutná pro ochlazení pohonné jednotky.

Při nabíjení nebo provozu strojku dochází k zahřátí přístroje, což je normální.

Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a až poté konektor ze strojku.

Doporučení: Každých 6 měsíců vybijte baterie pravidelným používáním strojku

(bez připojeného adaptéru k el. síti). Poté opět nechte strojek plně nabít.

Použití

Před prvním použitím doporučujeme promazat břity přiloženým olejem (obr. 5). Strojek

můžete použít bez nástavce – pro stříhání kontur nebo se zvoleným nástavcem B podle

požadované délky střihu. Nástavec nasuňte na hlavici strojku do vodicích drážek tak, aby

se zaaretoval ve výstupcích A4. Při odnímání nástavce postupujte opačným způsobem.

Před stříháním vlasy nejprve umyjte, vysušte a pročešte hřebenem. Strojek zapněte

spínačem A1 do polohy I. Strojek držte uvolněně a pohodlně, abyste jej dokonale ovládali.

Na začátku odstříhávejte jenom malé množství vlasů, abyste si zvykli na délku vlasů,

kterou nástavec umožňuje. Pro rovnoměrný sestřih nikdy neprojíždějte strojkem vlasy

rychle. Strojek pracuje nejlépe svým vlastním tempem. Po ukončení stříhání strojek

vypněte spínačem A1 do polohy O.

Stříhánívlasůspoužitímnástavců

1. Doporučujeme Vám nejprve zkusit nástavec B2 a teprve potom, pokud si přejete kratší

sestřih, použít nástavec B1. Před výměnou nástavců vždy vypněte strojek spínačem A1

do polohy O. Délku střihu nastavíte otočením ovladače A5 do polohy 15 (v každé

poloze se ozve slyšitelné cvaknutí). Zvolená délka střihu je označena šipkou na levé

straně strojku.

2. Vlasy česejte ve směru, ve kterém přirozeně rostou.

3. Stříhání začněte zkracováním po stranách směrem odzdola nahoru. Strojek veďte

jemně proti vlasům se zuby nástavce směřujícími vzhůru, avšak naplocho podél hlavy.

Strojek pomalu zdvihejte nahoru a směrem od hlavy. Při každém záběru odstřihávejte

vždy jenom malý objem vlasů.

4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu kolem celé hlavy.

5. Na temeni hlavy začněte pomalu vlasy stříhat směrem odpředu dozadu se zuby

nástavce drženými podél hlavy. Při prvních několika stříháních je lepší vlasy nechat

delší.

Stříháníkontur

1. Při zarovnávání kontur se nepoužívá žádný nástavec.

2. Vlasy učešte do požadovaného účesu.

3. Strojek nasaďte mezi vlasovou linii a ucho. Zkontrolujte, zda je roh ostří strojku nasazen

proti vlasové linii. Nechte se vést vlasovou linií a strojkem pomalu objeďte ucho směrem

nahoru a dozadu. Na strojek netlačte.

4. Vzadu na krku a u kotlet držte strojek obráceně proti pokožce a na požadované délce

sjeďte směrem dolů.

6

CZ

Dokonalýkrátkývojenskýsestřih

1. Stříhejte vždy od zátylku směrem k temeni hlavy, nejdelším nastavením. Strojek držte

naplocho podél hlavy a pomalu s ním pohybujte vlasy směrem vzhůru. Stejný postup

použijte po stranách hlavy, postupujte i zde směrem odspoda nahoru.

2. Na přední části temene hlavy vlasy stříhejte proti směru růstu. Následně sestřih

srovnejte proti sestřihu na skráních.

3. Chcete-li dosáhnout rovného sestřihu na temeni, stříhejte vlasy s rovným hřebenem,

nikoliv s nástavcem strojku. Vlasy na temeni sestřihujte přes tento hřeben.

4. Ke zkrácení sestřihu směrem k šíji používejte postupně kratší nastavení. Vlasy

pročesávejte a hledejte nerovnoměrnosti v sestřihu. Zarovnejte zástřih na krku a u uší.

Chcete-li dosáhnout krátkého sestřihu do ztracena po stranách hlavy a na šíji, postupujte

podle obr. 2. Uvedené čtyři hlavní oblasti na tomto obrázku jsou Vaší mapou jak se

jednoduše stát amatérským holičem.

Zastřiženívousů

1. Před stříháním vousy nepatrně navlhčete a pročešte hřebenem.

2. Vyznačte si strojkem linii vousů a odstříhejte vousy přesahující tuto linii z vnějšího

obvodu.

3. Pokud chcete dosáhnout rovnoměrného sestřihu vousů, použijte jeden z nástavců B

nebo zastřihujte opatrně konce po částech přes hřeben tak, že hřeben posouváte vousy

směrem nahoru (obr. 3). Postup opakujte v celé oblasti vousů.

4. Po dokončení zastřihování oholte partie kolem vousů běžným způsobem.

Zastřiženíknírku

1. Před stříháním knírek nepatrně navlhčete a pročešte hřebenem.

2. Pro dosažení rovnoměrného sestřihu knírku, zastřihujte opatrně konce přes hřeben.

Pokud dáváte přednost použití prstu jako vodítka, postupujte podle obr. 4.

Prostřihávánívlasůnebovousů

Pokud chcete při úpravě vlasy nebo vousy současně i prostříhávat, otočte ovladačem A6

do polohy

.

IV.ÚDRŽBA

Předkaždouúdržbouspotřebičvypněte,případněodpojteadaptérzel.zásuvky!

Nepoužívejtedrsnéaagresivníčisticíprostředky! Povrch strojku otírejte měkkým

vlhkým hadříkem.

Čištěníbřitů

Břity očistěte přiloženým štětečkem. Pokud jsou břity hodně znečištěny, můžete ze strojku

odejmout celou střihací hlavici (obr. 5) a očistit pod tekoucí vodou. Po oschnutí vložte

hlavici s břity opačným způsobem zpět do strojku.

Abyste strojek udrželi v dokonalém stavu, je nutné ostří vždy po použití promazat olejem,

který je součástí balení (obr. 5). Nepoužívejte olej na vlasy, vazelínu nebo olej smíchaný

s benzínem nebo jakýmkoliv jiným rozpouštědlem, protože po odpaření by tuhé složky

takovéhoto mazadla mohly zpomalovat chod ostří.

Uložení

Strojek uložte na suchém bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

7

CZ

V.EKOLOGIE

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na

výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na

výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické

výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich

správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty

zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje

a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské

zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si

vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy

uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven bateriemi s dlouhou životností. Pro ochranu

životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybité baterie z něho

demontovat. Vyšroubujte šrouby, odejměte kryt baterií, odstřihněte přívody a baterie

vyjměte. Baterie vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních

sběrných sítí, bezpečně zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!

Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboúdržbu,kterávyžadujezásahdovnitřních

částíspotřebiče,musíprovéstodbornýservis!

Nedodrženímpokynůvýrobcezanikáprávonazáručníopravu!

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333

nebo na internetové adrese www.eta.cz.

VI.TECHNICKÁDATA

Napětí (V) uvedeno na typovém štítku

Příkon (W) uveden na typovém štítku

Hmotnost (kg) 0,15

Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném

znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:

NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení

nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).

NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich

elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném

znění).

Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,

si výrobce vyhrazuje.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných

tekutin.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.

Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob

obsahujících vodu.

8

SK



eta

0339

Návod NA obsluHu

I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA

Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,

prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode

považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi

spotrebiča.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.

Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky

podľa STN!

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami

alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom

alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným

spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti

si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú

užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa

pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred

čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete

vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez

dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.

Ak je napájací prívod adaptéra spotrebiča poškodený, musí byť

prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo

podobne kvalikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku

nebezpečnej situácie.

Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod

alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil

sa, poškodil sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch

ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho

bezpečnosť a správnu funkčnosť.

—Spotrebičjeurčenýlennapoužitievdomácnostiachapodobnéúčely!Nieje

konštruovanýprekaderníckesalónyalebonakomerčnépoužívanie!

—Adaptérnezasúvajteanevyťahujtezelektrickejzásuvkymokrýmirukami!

—Spotrebičnenechávajtevčinnostibezdozoru!

—Strojčeknikdyneponárajte(aničiastočne)dovodyainýchtekutínanineumývajte

podtečúcouvodou!

Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte

ho na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič používajte len k nemu dodaný sieťový

adaptér, pre dobíjanie nepoužívajte iný typ adaptéra (napr. od iného spotrebiča).

Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Nepoužívajte

poškodené nadstavce.

9

SK

— Strojček ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.

— Pri použití strojčeka bez nasadeného nadstavca buďte opatrný, brity sú ostré.

Nepoužívajte strojček počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre strihanie

mokrých alebo umelých vlasov.

— Strojček nie je určený na úpravu srsti zvierat.

Nikdy nenabíjajte strojček nepretržite viac ako 24 hodín, na priamom slnku alebo blízko

zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C.

Strojček neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle,sporák,radiátor).

Strojček a podstavec s pripojeným adaptérom sa nesmie používať na miestach, kde

by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa

len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite adaptér z elektrickej zásuvky a až potom

strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného

servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.

Ak bol strojček skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.

Odstráni sa tým stuhnutosť mazacieho tuku v ložiskách a zachová sa mechanická

pevnosť plastových dielov.

Zapnutý strojček neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ,uteráky,bielizeň,

koberce).

Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu adaptéra.

Nenechávajte visieť napájací prívod adaptéra cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť

deti.

Napájací prívod adaptéra nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,

otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.

V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený

a vyhovoval platným normám.

Po použití strojček vypnite, nechajte vychladnúť a uložte ho na suché miesto, mimo

dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

Počas normálnej prevádzky sa batérie zo strojčeka nevyberajú. Batérie vyberte iba

vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text V. EKOLÓGIA).

Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný

v tomto návode!

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so

spotrebičom a príslušenstvom (napríklad poranenie,poškodeniespotrebiča,požiar)

a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených

bezpečnostných upozornení.

II.OPISSPOTREBIČAAPRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)

A—zastrihovač

A1 — spínač A5 — otočný ovládač nadstavca

A2 — kontrolné svetlo A6 — otočný ovládač prestrihávača

A3 — brity A7 — zdierka

A4 — aretačné výstupky

B–nadstavce

B1 — dĺžka vlasov asi 4, 7, 10, 13, 16 mm

B2 — dĺžka vlasov asi 18, 21, 24, 27, 30 mm

C–príslušenstvo

C1 — podstavec C3 — štetec

C2 — adaptér C4 — olej

10

SK

II.NÁVODNAOBSLUHU

Nabíjanie

Strojček môžete nabíjať v podstavci s pripojeným adaptérom alebo samostatne. Pred

nabíjaním strojčeka musí byť spínač A1 v polohe O. Konektor adaptéra C2 zasuňte do

zdierky v podstavci C1, alebo do zdierky A7 v strojčeku, potom zasuňte vidlicu adaptéra

do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa kontrolné svetlo A2. Pre zaistenie plnej kapacity

dobíjacích batérií strojček pred prvým použitím nabíjajte asi 16 hodín a potom ho

pravidelným používaním úplne vybite. Každé ďalšie dobitie trvá asi 8 hodín. Úplne nabité

batérie poskytujú dobu prevádzky asi 50 minút.

Pri použití so sieťovým adaptérom by súvislá prevádzka nemala presiahnuť dĺžku

45 minút. Po použití dodržte 10 minútovú pauzu, ktorá je nevyhnutná pre ochladenie

pohonnej jednotky.

Pri nabíjaní alebo prevádzke strojčeka dochádza k zahriatiu prístroja, čo je normálne.

Po ukončení nabíjania odpojte adaptér z el. zásuvky a potom konektor zo strojčeka.

Odporúčanie: Každých 6 mesiacov vybite batérie pravidelným používaním strojčeka (bez

pripojeného adaptéra k el. sieti). Potom nechajte strojček opäť celkom

nabiť.

Použitie

Pred prvým použitím odporúčame premazať brity priloženým olejom (obr. 5). Strojček

môžete použiť bez nadstavca — pre strihanie kontúr alebo so zvoleným nadstavcom B

podľa požadovanej dĺžky strihu. Nadstavec nasuňte na hlavicu strojčeka do vodiacich

drážok tak, aby sa zaaretoval vo výstupkoch A4. Pri odnímaní nadstavca postupujte

opačným spôsobom. Pred strihaním vlasy najprv umyte, vysuště a prečešte hrebeňom.

Strojček zapnite spínačom A1 do polohy I. Strojček držte uvoľnene a pohodlne a budete

ho dokonale ovládať. Na začiatku zostrihávajte len malé množstvo vlasov, aby ste si zvykli

na dĺžku vlasov, ktorú nadstavec umožňuje. Pre rovnomerný zostrih nikdy neprechádzajte

strojčekom vlasy rýchlo. Strojček pracuje najlepšie svojim vlastným tempom.

Po ukončení strihania spotrebič vypnite spínačom A1 do polohy O.

Strihanievlasovspoužitímnadstavcov

1. Odporúčame Vám najprv skúsiť nadstavec B2 a až potom, pokiaľ si prajete kratší

zostrih, nasadiť nadstavec B1. Pred výmenou nadstavcov vždy vypnite strojček

spínačom A1 do polohy O. Dĺžku strihu nastavíte otočením ovládača A5 do polohy

15 (v každej polohe sa ozve počuteľné cvaknutie). Zvolená dĺžka strihu je označená

šípkou na levej strane strojčeka.

2. Vlasy češte v smere, v ktorom prirodzene rastú.

3. Strihanie začnite skracovaním po stranách smerom zdola nahor. Strojček veďte jemne

proti vlasom so zubami nadstavca smerujúcimi nahor, avšak na plocho pozdĺž hlavy.

Strojček pomaly dvíhajte nahor a smerom od hlavy. Pri každom zábere odstrihávajte

vždy len malý objem vlasov.

4. Krok 3 opakujte po stranách a vzadu okolo celej hlavy.

5. Na temene hlavy začnite pomaly vlasy strihať smerom spredu dozadu so zubami

nadstavca držanými pozdĺž hlavy. Pri prvých strihaniach je lepšie vlasy nechať dlhšie.

Strihaniekontúr

1. Pri zarovnávaní kontúr sa nepoužíva žiadny nadstavec.

2. Učešte vlasy do požadovaného účesu.

3. Strojček nasaďte medzi vlasovú líniu a ucho. Skontrolujte, či je roh ostria strojčeka

nasadený proti vlasovej línii. Nechajte sa dať zviesť vlasovou líniou a strojčekom pomaly

obíďte ucho smerom nahor a dozadu. Na strojček netlačte.

11

SK

4. Vzadu na krku a u kotliet držte strojček obrátene proti pokožke a na požadovanej dĺžke

zíďte smerom nadol.

Dokonalýkrátkyvojenskýzostrih

1. Strihajte vždy od zátylka smerom k temenu hlavy, najdlhším nastavením. Strojček

držte na plocho pozdĺž hlavy a pomaly s ním posúvajte vlasmi smerom nahor. Rovnaký

postup použite po stranách hlavy, postupujte i tu smerom zdola nahor.

2. Na prednej časti temena hlavy vlasy strihajte proti smeru rastu. Následne zostrih

porovnajte so zostrihom na čeľustiach.

3. Pokiaľ chcete dosiahnuť rovný zostrih na temene, strihajte vlasy s rovným hrebeňom

a nie s nadstavcom strojčeka. Vlasy na temene zostrihujte cez tento hrebeň.

4. Ku skráteniu zostrihu smerom k šiji používajte postupne kratšie nastavenie. Vlasy

prečesávajte a hľadajte nerovnomernosti v zostrihu. Zarovnajte zostrih na krku a u uší.

Pokiaľ chcete dosiahnuť krátky zostrih do stratena po stranách hlavy a na šiji, postupujte

podľa obr. 2. Uvedené štyri hlavné oblasti na tomto obrázku sú Vašou mapou, ako sa

môžete jednoducho stať amatérskym holičom.

Zastrihovaniebrady

1. Pred strihaním fúzy na brade trocha navlhčite a prečešte hrebeňom.

2. Vyznačte si strojčekom líniu brady a strihajte fúzy presahujúce túto líniu.

3. Pokiaľ chcete dosiahnuť rovnomerný zostrih fúzov na brade, použite jeden z nadstavcov

B alebo zastrihujte opatrne konce po častiach cez hrebeň tak, že hrebeň posúvate po

fúzoch smerom nahor (obr. 3). Postup opakujte v celej oblasti brady.

4. Po dokončení zastrihovania ohoľte partie okolo brady bežným spôsobom.

Zastrihovaniefúzov

1. Pred strihaním fúzy trocha navlhčite a prečešte hrebeňom.

2. Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte opatrne konce cez hrebeň.

Pokiaľ dávate prednosť použitia prstu ako vodítka, postupujte podľa obr. 4.

Prestrihávanievlasovafúzov

Pokiaľ chcete pri úprave vlasy alebo fúzy súčasne i prestrihať, otočte ovládačom A6 do

polohy

.

IV.ÚDRŽBA

Predkaždouúdržbouspotrebičvypnite,prípadneodpojteadaptérzelektrickej

zásuvky!Nepoužívajtedrsnéaagresívnečistiaceprostriedky! Povrch strojčeka čistite

mäkkou vlhkou handričkou.

Čisteniebritov

Brity očistite priloženým štetcom. Pokiaľ sú brity veľmi znečistené, môžete zo strojčeka

odobrať celú strihaciu hlavicu (obr. 5) a očistiť ju pod tečúcou vodou. Po oschnutí vložte

hlavicu s britmi opačným spôsobom späť do strojčeka.

Aby ste strojček udržali v dokonalom stave, je nutné brity vždy po použití premazať olejom,

ktorý je súčasťou balenia (obr. 5). Nepoužívajte olej na vlasy, vazelínu alebo olej zmiešaný

s benzínom alebo akýmkoľvek iným rozpúšťadlom, pretože po odparení by tuhé zložky

takéhoto mazadla mohli spomaliť chod britov.

12

SK

Uloženie

Strojček uložte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

V.EKOLÓGIA

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú

použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.

Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité

elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym

odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných

miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete

zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych

dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej

likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho

zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu

byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Tento spotrebič má dobíjaciu batériu s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti

spotrebiča vybitú batériu demontujte. Vyskrutkujte skrutky a otvorte kryt batérie, odpojte

prívody a batériu vyberte. Batériu zlikvidujte prostredníctvom špecializovanej zbernej

siete. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!

Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdo

vnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!

Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávonazáručnúopravu!

Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke

+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

VI.TECHNICKÉÚDAJE

Napätie (V) uvedené na typovom štítku

Príkon (W) uvedený na typovom štítku

Hmotnosť (kg) asi 0,15

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB, čo predstavuje hladinu „A“

akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom

znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:

NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách

a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom

rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).

NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky

z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES

v platnom znení).

Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv

na funkciu výrobku.

13

SK

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných

tekutín.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na

hranie.

VÝROBCA:ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.

VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR:ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8,

831 04 Bratislava 3.

Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob

obsahujúcich vodu.

14

GB



eta

0339

INsTRuCTIoNs FoR use

I.SAFETYWARNING

Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep

the instructions for use.

Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.

Never use the appliance if it does not work properly, if it fell down and was damaged or if

it fell to water.

This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance

in a safe way and understand the hazards involved. Children shall

not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children without supervision.

Before replacing accessories or accessible parts, which move

during operation, before assembly and disassembly, before

cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it

from the mains by pulling the power cord from the power socket!

Do not leave the appliance plugged in power supply without

supervision!

If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced

by the manufacturer, its service technician or a similarly qualied

person so as to prevent dangerous situations.

Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if

it does not work properly, if it fell down and was damaged and it

is leaking. In this case take the appliance to a special service to

check its safety and proper function.

Theapplianceisintendedforuseinhouseholdsonlyandforsimilaruse!Itisnot

designedforuseinhairsalonsorforothercommercialuse!

Donotputortakeouttheplugtoorfromasocketwithwethands!

Donotlettheapplianceinoperationwithoutsupervision!

Neverimmersetheapplianceinwaterorotherliquids(evenpartially)anddonot

cleanitinrunningwater!

Use only the accessories designed for this type. Do not use damaged adapters.

Never tuck the appliance or the accessories into any body holes.

Be careful in using the appliance without a set adapter, the blades are sharp.

Do not use the appliance while having a bath, having a shower or taking a sauna and for

trimming wet or artificial hair.

The appliance is not intended for styling animal hairs.

Never charge the appliance in direct sunlight or close to heat sources and if the

temperature is below 10 °C or above 40 °C. If the appliance is fully loaded (all the control

lights are permanently on), unplug the charging device.

15

GB

Do not put the trimmer on hot heat sources (e. g. oven,stove,radiator, etc.)

The trimmer and the stand with the plugged adapter must not be used at places where

it could fall into a bath tub, a wash basin or a swimming pool. If the dryer fell to water

anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then

remove the trimmer. In this case take the appliance to a special service to check its

safety and proper function.

If the dryer was stored at lower temperatures, acclimatize it first, by which you remove

stiffness of the lubricating fat in bearings and mechanical resistance of the plastic parts

will be maintained.

Also, do not put the trimmer in the on position on soft surfaces (e. g.bed,towels,

sheets,carpet); the surfaces or the appliance could get damaged.

The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects, open fire

and it must not be sunk into water.

If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with

the valid standards.

Turn off the appliance immediately, let it cool down and store it at a dry place, out of

reach of children and incapacitated people.

The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use

it for other purposes. Also, use only the supplied adaptor with this appliance, do not use

any other adaptor for charging (e.g. from another appliance).

During normal operation, the accumulator batteries are not taken out. Take out the

batteries only if the appliance is to be disposed (see par. V.ENVIRONMENTAL

PROTECTION).

Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described

in these instructions for use!

Do not insert the tip (4) further than 5 mm into the ear as this could causedamage to the

eardrum (nor in the nose).

The producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the

appliance and its accessories (e. g. injury,appliancedamage,fire, etc.) and its

guarantee for the appliance does not apply in the case of non-compliance with the safety

instructions above.

II.Featuresofthedeviceandaccessories(pic. 1)

A-trimmer

A1 – switch A5 – attachment control knob

A2 – indicator light A6 – clipper control knob

A3 – blades A7 – socket

A4 – arrest protrusions

B-attachments

B1 – hair length approx. 4, 7, 10, 13, 16 mm

B2 – hair length approx. 18, 21, 24, 27, 30 mm

C-accessory

C1 – stand C3 – brush

C2 – adapter C4 – oil

III.INSTRUCTIONSFORUSE

Charging

The appliance may be charged in the stand with a connected adaptor or individually. The

switch A1 must be in position O before charging. Plug the adaptor connector C2 into the

16

GB

socket in the stand C1 or into socket A7 in the appliance, then plug the fork of the adaptor

into the mains. An indicator light A2 will light up. To ensure full capacity of the rechargable

batteries, charge the appliance for approx. 16 hrs before first use and then discharge it

by using it regularly. Every other recharge takes approx. 8 hours. Fully charged batteries

provide operation time for approx. 50 minutes.

When using the adaptor, a continuous operation should not exceed 45 minutes. Then let

the appliance cool off for 10 minutes.

The appliance heats up during charging or operation, which is normal.

After charging, unplug the adaptor from the mains first and only then unplug the connector

from the appliance.

Recommendation: Discharge the battery every 6 months by regular use of the trimmer

(without the adapter being connected to the power supply). Then

charge the trimmer fully again.

Use

We recommend oiling the blades with the oil attached (pic. 5). You may use the appliance

without attachment – for trimming contours or with a selected attachment B according to

a desired hairstyle length. Slide the attachment on the appliance head onto the guiding

grooves in a way that it locks in the protrusions A4. Proceed reversely when taking the

attachments off. Wash, dry and brush your hair with a brush before trimming. Turn the

appliance on with the switch A1. Hold the appliance with ease so that you can control

it perfectly. Trim off only little bits of hair first to get used to the length of hair which the

attachment offers. For an even haircut never go through the hair fast. The clippers work

best at their own pace. Turn the clippers off with the switch A1 after finishing.

Cuttinghairwiththeuseoftheattachments

1. We recommend first trying the attachment B2 and only then, if you wish for a shorter cut,

use the attachment B1. Always turn the clippers with a switch A1 before changing the

attachments. Set the length of the cut by turning the control A5 to position 1 to 5 (in each

position, an audible click will sound). The selected length of cut is marked by an arrow

on the left side of the clippers.

2. Comb the hair in the direction of its natural growth.

3. Start cutting by shortening the hair on the sides from below to the top. Guide the trimmer

slowly against the hair with the adapter leading upwards, but flatwise along the head.

Lift up the appliance slowly and offward head. Cut only small volume of hair in each

stroke.

4. Repeat step 3 on the sides and on the back around the whole head.

5. Start trimming hair on the top of the head from front to the back with the adapter teeth

held along the head. In the first couple of trimmings it is recommended to leave hair

longer.

Cuttingcontours

1. No adapter is used for aligning contours.

2. Comb the hair in the required style.

3. Set the trimmer between hairline and ear. Check whether the corner of the trimmer

blades is set against hairline. Follow the hairline and go round the ear slowly with the

trimmer upwards and to the back. Do not push on the trimmer.

4. At the back on the neck and by the sideburns, hold the appliance against the skin and

go down at the required length.

17

GB

Perfectshortmilitarycut

1. Always cut from the scruff to the head top using the longest setting. Hold the trimmer

flatwise along the head and move it slowly through the hair upwards. Apply the same

procedure on the head sides; even here move the trimmer bottom-up.

2. On the front part of the head top, cut the hair against the growth direction. Then align the

cut against the cut on the temples.

3. If you want to reach even cut on the top, cut the hair using a straight comb, not the

trimmer adapter. Use the comb for cutting hair on the top of the head.

4. To shorten the cut towards the neck, gradually use shorter adapters. Comb through the

hair and look for unevenness in the cut. Align the cut by the neck and at the ears.

If you want to reach graduated short cut along the sides of the head and on the neck,

follow the instructions on fig. 2.The mentioned main areas on the figure are your map for

becoming an amateur barber easily.

Trimmingbeard

1. Before trimming beard, wet it a bit and comb it.

2. Mark the beard line using the trimmer and cut out the beard exceeding the line on the

outside.

3. If you want to reach even beard cut, use one of the B adapters or trim the ends carefully

in parts using a comb by moving the comb through the beard upwards (fig. 3). Repeat

the process on the whole beard.

4. After the end of trimming, shave the area around the beard in a usual way.

Trimmingmoustache

1. Before trimming moustache, wet it a bit and comb it.

2. For reaching even cut of the moustache, cut the ends carefully through a comb.

If you prefer using a finger as the guide, follow the procedure on figure 4.

Thinningouthairorfacialhair

If you wish to thin out the hair or facial hair while trimming, turn the control A6 to position

.

IV.MAINTENANCE

Turnofftheappliancebeforeeachmaintenance,orunplugtheadapterfromthe

electricsocket!Donotuseroughandaggressivedetergents!Wipe the trimmer

surface with a wet soft cloth.

Cleaningblades

Clean the blades with an enclosed brush. If the blades are very soiled, you can remove the

whole trimming head from the trimmer (figure 5) and clean it in running water. Also clean

the area below the removed trimming head. After drying, put the head with the blades back

to the trimmer in the opposite way (you will hear a clicking sound).

In order to keep the trimmer in a perfect condition, you have to lubricate the list with blades

using one or two drops of oil for sewing machines (figure 5). Do not use hair oil, petroleum

jelly or oil mixed with petrol or any other solvent because after evaporation the solid parts

of the lubricant could slow down operation of the blades. Insert the trimming head to the

trimmer properly, turn on the trimmer and then turn it off and wipe out the excessive oil

from the blades.

18

GB

Storage

Put the trimmer with the accessories back to the original package at a dry and dust free

place, out of reach of children and incapacitated people.

V.ENVIRONMENTALPROTECTION

If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,

components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified

on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or

electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper

disposal, hand them over at the special collection places where they will be received free

of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources

and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which

could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at

the local authorities or at a collection site. Fines can be afflicted for improper disposal of

this type of waste in agreement with the national regulations.

The appliance is equipped with rechargeable NiMH batteries with long life.

For environmental protection it is necessary to dismantle discharged batteries after

the end of life of the appliance. Dispose of the batteries in a suitable and safe way through

the special collection networks. Never dispose of the batteries by burning!

Moreextensivemaintenanceormaintenancerequiringinterventionintheinnerparts

oftheappliancemustbecarriedoutbyprofessionalservice!

Failuretocomplywiththeinstructionsofthemanufacturerwillleadtoexpirationof

therighttoguaranteerepair!

VI.TECHNICALDATA

Voltage (V) specified on the type label

Input (W) specified on the type label

Weight (kg) asi 0,15

EC declaration on conformity was issued for the product.

Regarding EMC, the product conforms to the Council Directive No. 2004/108/EC as

amended and regarding the electric safety, the product conforms to the Council Directive

No. 2006/95/EC as amended.

The manufacturer reserves its right for unimportant deviations from the standard design

without influence of the product function.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water

containers.

19

H



eta

0339

kezelÉsI ÚTMuTATÓ

I.BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉS

Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az

ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató

utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen

további felhasználójának.

Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos

dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját

csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad

becsatlakoztatni!

A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,

érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy

a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,

amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék

biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.

A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek

nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.

A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek

működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,

tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza

ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!

A terméket soha ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül.

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó

cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel

rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel

veszélyes helyzet kialakulását.

Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy

villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,

megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át

szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes

működése ellenőrzése céljából.

–Akészüléketcsakháztartásivagyahhozhasonlócélokraszabadhasználni!Nem

alkalmayhatfodrászatiszalonokbantörténőhasználatravagyegyébkommersz

alkalmazásra!

–Ahálózatiadaptertnecsatlakoztassanedveskézzelazel.dugaszolóaljzatbaill.ne

húzzaabbólki!

–Nehagyjaakészüléketbekapcsoltállapotbanfelügyeletnélkül!

–Akészüléketnemerítsevízbe(részlegesensem)ésnemossaleaztfolyóvízben!

A készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja. Ne használjon sérült

feltéteket.

Sem a készüléket, sem tartozékait ne dugja egyetlen testnyílásába sem.

20

Аннотация для Машинки Для Волос Cheetah Josh в формате PDF