Cheetah Pievo: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Тостер

Инструкция к Тостеру Cheetah Pievo

Elektrický sendvičovač •

Návod k obsluze

3-7

Elektrický sendvičovač •

Návod NA obsluHu

8-12

Electric toaster •

INsTRuCTIoNs FoR use

GB

13-16

Elektromos szendvicssütő •

HAszNálATI uTAsÍTás

H

17-21

Toster elektryczny

INsTRUKCJA OBSŁUGI

22-26

Сэндвичмейкер

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

27-31

Sumuštinių keptuvas •

NAudoJIMo INsTRukCIJA

32-35

Електрична сендвічниця

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

36-39

PL

Elektrický sendvičovač

VOD K OBSLUZE

3-6

Elektrický sendvičovač

VOD NA OBSLUHU

7-10

11-13

GB

Electric toaster

INSTRUCTIONS FOR USE

14-16

H

Elektromos szendvicssütő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Сэндвичмейкер

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

17-20

Sumuštinių keptuvas

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

21-24

Електрична сендвічниця

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

25-28

1/4/2014

2

2

1

CZ



eta

0151

Návod k obsluze

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze prohlédněte

vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi

nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem

nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem

a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí

hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět

děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se

musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.

Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží

a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte

a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.

zásuvky!

Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí

být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo

podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku

nebezpečné situace.

Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez

dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.

Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo

k poranění (např. popálení, opaření).

Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod

nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil

se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič

do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné

funkce.

Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím

zvířatům, rostlinám a hmyzu.

Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.

sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.

Zkontrolujte zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti.

Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky

mokrýma rukama!

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,

kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných

prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční

použití! Není určen pro používání ve venkovním prostředí.

3

CZ

Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy

potravin. Při manipulaci se spotřebičem používejte držadlo.

– Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!

– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).

Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové

plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).

Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí

samolepicí tapety, fólie, apod.)!

Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí

a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),

tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).

Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něj

mohly dosáhnout děti.

Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání proti přehřátí.

Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí

odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.

Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič vytažením vidlice z ektrické zásuvky.

Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným

plamenem a nesmí se ponořit do vody.

Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje

dvoupólové odpojení od el. sítě.

Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu

popálením.

Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy

se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve

směru hlavního sálání, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrch hořlavých hmot

500 mm a v ostatních směrech 100 mm.

Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj

stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít

k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!

Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.

V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen

a vyhovoval platným normám.

Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto

návodu!

Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče

a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár,

apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených

bezpečnostních upozornění.

Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,

která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je

spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

A1 – odklápěcí víko A4 – uzávěr

A2 – kontrolní světla A5 – desky

A3 – držadlo A6 – napájecí přívod

4

CZ

III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ

Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte sendvičovač. Ze sendvičovače odstraňte

všechny případné adhézní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím očistěte

všechny části spotřebiče, které přijdou do styku s potravinami, měkkým vlhkým hadříkem.

IV. POKYNY K OBSLUZE

Sendvičovač umístěte na vhodný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce

minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el. zásuvky.

Rozsvítí se červené kontrolní světlo A2, které signalizuje připojení k el. síti. Desky se

začnou nahřívat. Jakmile je dosaženo pracovní teploty, rozsvítí se zelené kontrolní

světlo A2. Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na

závadu. Odjistěte uzávěr A4 a odklopte víko A1 pomocí držadla A3. Připravené potraviny

položte na spodní desku A5, přiklopte víko a zajistěte ho uzávěrem A4. Nezavírejte víko

za použití nadměrné síly! Během přípravy potravin se bude zelené kontrolní světlo

rozsvěcovat a zhasínat, což je známkou toho, že termostat udržuje správnou teplotu. Po

ukončení přípravy odklopte víko a vyjměte potraviny (za pomoci např. dřevěné špachtle).

K vyjmutí nepoužívejte ostré kovové nástroje. Zpracované potraviny na deskách nikdy

nekrájejte!

Důležitá upozornění

Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na závadu

a důvodem k reklamaci spotřebiče.

Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.

Při nahřívání desek nechte víko přiklopené.

Během přípravy se nedotýkejte desek, protože jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na

to, aby se desky nedotýkaly děti a nesvéprávné osoby!

Pro přenášení používejte držadlo A3.

Nikdy mezi desky a topné těleso nevkládejte alobal ani jiný materiál nebo předměty.

Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.

Nenechávejte zapnutý prázdný sendvičovač..

Zpracované potraviny na deskách nikdy nekrájejte!

Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat

domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin

provádět v jiné místnosti.

Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Čas přípravy potravin se

pohybuje v jednotkách minut (cca 3-5 min). Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti,

čím déle bude příprava probíhat, tím bude potravina vypečenější, křupavější.

Pro získání lepší chuti a vůně potřete vnější strany sendviče (např. máslem, margarínem,

tukem).

Lžička cukru nasypaná na vnější strany sendviče učiní sendvič křupavějším (vhodné pro

sendviče s ovocnou náplní).

Pro měkké nebo tekuté náplně použijte středně velké plátky chleba (bílého/černého). Při

malém množství náplně použijte chléb pro přípravu toustů.

5

CZ

V. ÚDRŽBA

Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího

přívodu z el. zásuvky! Sendvičovač čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte

pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např.

ostré předměty, škrabky, žíravé prostředky na čištění trub nebo jiná rozpouštědla)!

Na plášť použijte čisticí prostředky určené k použití na plastové povrchy. Čistění provádějte

otíráním měkkým vlhkým hadříkem.

Uložení

Před uložením se ujistěte, že jsou desky chladné. Spotřebič skladujte na bezpečném

a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

VI. EKOLOGIE

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na

výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na

výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické

výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich

správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty

zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje

a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské

zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si

vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy

uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po

odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních

částí spotřebiče, musí provést odborný servis!

Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333

nebo na internetové adrese www.eta.cz.

VII. TECHNICKÁ DATA

Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku

Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku

Hmotnost cca (kg) 1,4

Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném

znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:

NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení

nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).

NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich

elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném

znění).

6

CZ

Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně

veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům

stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky

určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského

parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk

s potravinami.

Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si

výrobce vyhrazuje.

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo

jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG

AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,

CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo

dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.

7

SK



eta

0151

Návod NA obsluHu

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si

obrázky a návod si uschovajte.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.

Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!

Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju

z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!

Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely

(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných

obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre

komerčné použitie! Nie je určený pre používanie vo vonkajšom prostredí.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami

alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom

alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným

spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti

si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú

užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod

dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče

a jeho přívodu.

Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod

alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil

sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič

do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej

funkcie.

Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod

nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne

kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej

situácie.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri

používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením

alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím

vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru

a pred montážou, demontážou alebo čistením.

Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili

(napr. nepopálili alebo neoparili).

Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim

zvieratám, rastlinám a hmyzu.

8

SK

Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od

elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.

Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby

prípravy pokrmu!

— Sendvičovač nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!

Sendvičovač nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody!

Nepokladajte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,

papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).

Sendvičovač používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho

prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon,

závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých

povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).

Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť

deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu

nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.

Výrobok má bezpečnostnú poistku, ktorá ho chráni pred prehriatím.

Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou

samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!

— Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlo.

Ak budete na prípravu používať starý olej alebo tuk, môže sa sám vznietiť. V prípade,

že sa tak stane, odpojte spotrebič od elektrickej siete a plameň uhaste.

Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho

prívodu z el. zásuvky.

Sotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí

nebezpečenstvo úrazu popálením.

Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným

plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.

Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj

stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže

dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!

Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.

Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové

odpojenie od elektrickej siete.

Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže sendvičovač pracovať na stole alebo povrchoch

podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla musí byť

dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných

smeroch min. 100 mm.

V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený

a vyhovoval platným normám.

Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného

príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).

Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný

v tomto návode!

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.

znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie alebo požiar) a nie

je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených

bezpečnostných upozornení.

9

SK

Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,

programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič

automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí

nebezpečenstvo požiaru.

II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)

A1 — odklápacie veko A4 — uzáver

A2 — kontrolné svetlá A5 — platne

A3 — držadlo A6 — napájací prívod

III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE

Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte sendvičovač. Zo spotrebiča odstráňte

všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti

očistite všetky časti spotrebiča, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, mäkkou vlhkou

handričkou.

IV. POKYNY NA OBSLUHU

Sendvičovač umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl),

s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A6 zasuňte do

elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo A2, ktoré signalizuje pripojenie

k el. sieti. Platne sa začnú nahrievať. Keď spotrebič dosiahne pracovnú teplotu, rozsvieti sa

zelené kontrolné svetlo A2. Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie,

to však nie je porucha. Odistite uzáver A4 a odklopte veko A1 pomocou držadla A3.

Pripravené potraviny uložte na dolnú platňu A5, priklopte veko a zaistite ho uzáverom

A4. Veko nezatvárajte príliš veľkým tlakom! Počas prípravy potravín sa bude zelené

kontrolné svetlo rozsvieťovať a zhasínať. Signalizuje to, že termostat udržiava správnu

teplotu. Po skončení prípravy odklopte veko a vyberte potraviny (napríklad drevenými

obracačkami). Pri vyberaní nepoužívajte ostré kovové nástroje. Spracované potraviny

nikdy nekrájajte na platniach!

Pozor

— Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je porucha.

Pred vložením potravín nechajte platne vždy rozohriať na pracovnú teplotu.

Pri nahrievaní platní nechajte veko priklopené. Nedotýkajte sa platní, sú HORÚCE!

Najmä dbajte na to, aby sa platní nedotkli deti a nesvojprávné osoby!

— Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlá A3.

— Nikdy medzi dosky a výhrevné teleso nevkladajte alobal ani čokoľvek iného.

— Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce výhrevné teleso.

— Nenechávajte zapnutý prázdny sendvičovač!

— Spracované potraviny nikdy nekrájajte na platniach!

Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať

domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny

pripravovať v inej miestnosti.

Nasledujúce príklady spracovania považujte za inšpiráciu. Čas prípravy potravín sa

pohybuje v minútach (asi 3—5 minút). Dĺžku prípravy si môžete upraviť podľa vlastnej chuti

a čím bude dlhšia, tým chrumkavejšia a upečenejšia bude potravina.

10

SK

Aby ste dosiahli lepšiu chuť a vôňu, potrite vonkajšie strany sendvičov napríklad

maslom, margarínom alebo tukom.

Lyžička cukru nasypaná na vonkajšiu stranu sendviča ho spraví chrumkavým (typ

vhodný pre sendviče s ovocnou náplňou).

Na mäkké alebo tekuté náplne používajte stredne veľké plátky (bieleho/čierneho)

chleba. Pri malom množstve náplne použite toastový chlieb.

V. ÚDRŽBA

Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice

napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Sendvičovač čistite až po jeho

vychladnutí! Čistite ho po každom použití! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace

prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, žieraviny určené na čistenie rúr alebo iné

rozpúšťadlá)! Na plášť sendvičovača používajte čistiace prostriedky určené na údržbu

plastov. Spotrebič čistite mäkkou vlhkou handričkou.

VI. EKOLÓGIA

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú

použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.

Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité

elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym

odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených

zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu

pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych

negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky

nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo

najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu

odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od

elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.

Uloženie

Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Spotrebič skladujte riadne očistený na

suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do

vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!

Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!

Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke

+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie (V) uvedené na typovom štítku

Príkon (W uvedený na typovom štítku

Hmotnosť (kg) asi 1,4

11

SK

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom

znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:

NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách

a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom

rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).

NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky

z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES

v platnom znení).

Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane

zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu

a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.

Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv

na funkciu výrobku.

DO NOT COVER — Nezakrývať.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných

tekutín.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na

hranie.

VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.

VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831

04 Bratislava 3.

12

GB



eta

0151

INsTRuCTIoNs FoR use

I. SAFETY WARNING

Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep

the instructions.

Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The

power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket.

Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not

pull the power cord!

The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar

workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities

providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!

This product can be used by children at the age of 8 years and

older and people with reduced physical or mental abilities or lack

of experience and knowledge if they are supervised or if they

were instructed regarding use of the appliance in a safe way and

if they understand possible risks. Children must not play with the

appliance. User cleaning and maintenance must not be performed

by children if they are younger than 8 year and unsupervised.

Children younger than 8 years must be kept out of reach of the

appliance and its power cord.

Never use the appliance if the power cord or power plug are

damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the oor

and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take

the appliance to a professional service centre to verify its safety and

correct function.

Pay careful attention when handling the appliance to avoid injury,

(e.g. burns, scalding).

If the power cord of this appliance is damaged, the cord must

be replaced by the manufacturer, their service technician or by

a similarly qualied person, this will prevent the creation of a

dangerous situation.

Before replacing accessories or accessible parts, which move

during operation, before assembly and disassembly, before

cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it

from the mains by pulling the power cord from the power socket!

Always unplug the appliance from power supply if you leave it

unattended and before assembly, disassembly or cleaning.

When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects

to get in contact with it.

After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect

it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.

13

GB

Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of

preparing meals!

Do not use the appliance for heating a room!

Never immerse the appliance into water (even its parts)!

It is not intended for outdoors use.

Do not place the appliance on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass, paper,

plastic, wooden varnished boards and various fabric/table cloths).

Use the appliance in the working position at places with no risk of turning over and in

sufficient distance from flammable objects (e. g. curtains, drapes, wood, etc.), heat

sources (e. g. heater, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash–basins, etc.).

Prevent loose hanging of the supply cable over the edge of the worktop where children

could access it.

The product is equipped with a safety fuse which protects it against overheating.

When handling the appliance, try to prevent injury (e.g. burning, scalding).

Spontaneous ignition of prepared food may occur during cooking. Unplug the appliance

from the mains and put out the fire in case of sudden ignition.

After finishing work, always disconnect the appliance from power supply by taking the

connector of the power cord out of the electric socket.

The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not

be sunk into water.

It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using a

selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!

When handling the appliance, use the handle.

The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not

be sunk into water.

Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or

a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or

drawing the appliance down and serious injury!

To avoid injury (burning), do not move the appliance when it is hot!

Check the condition of the power cord of the appliance regularly.

If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with

the valid standards.

The appliance is portable and it is equipped with a movable connector with a plug which

ensures double–pole disconnection from power supply.

With regards to fire safety, the appliance complies with EN 60 335–2–6. Within the

intention of the standard, this appliance can be operated on a table or on a similar

surface while safe distance must be maintained from flammable materials of at least

500 mm in the direction of the main heat radiation and 100 mm in the other directions.

Only use the appliance with original accessories from the producer.

Never use the appliance for any other purpose than for that described in these

instructions for use!

The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use

of the appliance (e.g. deterioration of food, injury, burning, scalding, fire, etc.) and

its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety

warning above.

Do not use the appliance with a programme, time switch or any other part that

automatically switches the appliance on as there is a danger of fire if the appliance is

covered or stored improperly.

14

GB

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)

A1 - hinged lid A4 – lock

A2 – signaling lights A5 – plates

A3 – handle A6 – power cord

III. PREPARATION FOR USE

Remove all the packing material and take out the toaster. Remove all possible adhesion

foils, stick-on labels or paper from the toaster. Before the first use, clean all parts of the

appliance that will be in contact with food with a soft wet cloth.

IV. INSTRUCTIONS FOR USE

Place the toaster on flat and dry surface (e. g. kitchen table) at least 85 cm high, out of

reach of children. Plug the power cord connector A6 to an electric socket.

A red signaling light A2 will come on, signaling connection to electric power supply. The

plates will start to heat. When the operating temperature is reached, the green signaling

light A2 will come on. When the appliance is used for the first time, short and slight smoke

may occur which does not mean any defect. Open the lock A4 and lift off the lid A1 using

the handle A3. Put the prepared food on the bottom plate A5, close the lid and secure it

with the lock A4. Do not close the lid by excessive force! During preparation of food,

the green signaling light will come on and off which means that the thermostat keeps the

proper temperature. When the preparation is complete, open the lid and remove the food

(using e.g. a wooden spatula). Do not use sharp metal tools to take the food out. Never

cut the prepared food on the plates!

Important notices

A short slight smoke may appear during the first use; it is not a defect and reason for

sales return.

Always let the plates heat up to the operating temperature before putting food in.

Leave the cover down when heating up the boards.

Do not touch the plates as they are HOT! Be specially careful and prevent children and

incapable persons from touching the plates!

Use handle A3 when transferring the appliance.

Never place a tinfoil or any other material or objects between the boards and the heating

body.

Never place a cool board on the hot heating body.

Do not leave the appliance on when it is empty.

Never cut the prepared food on the plates!

Domestic animals (such as exotic birds) may be sensitive to aroma/smell, steam and

smoke created during the preparation of food. Therefore, we recommend preparing food

in another room.

The following tips for processing are examples and for your inspiration. The time of

preparing food is in minutes (about 3 - 5 minutes). You can adjust the preparation time to

your taste; the longer the preparation takes, the crispier the food will be.

For better taste and smell, spread the outer sides of the sandwich (e.g. with butter,

margarine, fat).

A teaspoon of sugar sprinkled on the outer side of a sandwich will make the sandwich

crispier (suitable for sandwiches with fruit filling).

For soft or liquid fillings, use medium-size bread slices (white/dark). When there is not

much filling, use the toast bread.

15

GB

V. MAINTENANCE

Unplug the appliance from power supply by taking the plug of the power cord out

of the socket! Clean the toaster only when it has cooled down! Clean the appliance

regularly after each use. Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects,

peelers, caustic agents for cleaning ovens, or other solvents). For cleaning the cover,

use detergents for cleaning plastic surfaces. Clean the surface by wiping it with a soft and

wet cloth.

Storage

Make sure that the boards have cooled down before you put them away. Store the

appliance in a safe and dry place, out of the reach of children and minors.

VI. ENVIRONMENT

If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,

components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified

on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or

electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper

disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free

of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources

and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which

could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at

the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this

type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out

of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this

way it will not be possible to use the appliance again.

More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts

of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with

the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee

repair!

VII. TECHNICAL DATA

Voltage (V) specified on the type label

Input (W) specified on the type label

Weight about (kg) 1.4

The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.

The product matches the requirements of the below statutory order as amended.

Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements

of the electrical appliance as low.

Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements

of products in terms of their electromagnetic compatibility.

The product is in conformity with the European Parliament and European Committee

Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for contact with food.

The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard

finished product which do not have any effect on the functioning of the product.

16

H



eta

0151

HAszNálATI uTAsÍTás

I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A készülék első üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,

tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg.

Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati

feszültségnek.

Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek , továbbá

csökkent  zikai és mentális képességű vagy nem elegendő

tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is

használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a

készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő

módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek

értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A

felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek

nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak

felügyelet mellett. 8 évnél  atalabb gyermekek csak a készülék

és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó

cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel

rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel

veszélyes helyzet kialakulását.

Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy

a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett

és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és

ellenőriztesse, biztonságos-e.

A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek

működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,

tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és

húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!

Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha

a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,

leszerelése vagy tisztítása előtt.

A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni

állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust!

A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az

el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.

A csatlakozókábel villásdugóját nedves kézzel ne helyezze a dugaszoló aljzatba

vagy ne húzza ki a dugaszoló aljzatból! A villásdugót ne a csatlakozókábel

segítségével húzza ki!

Gyermekek és nem önjogú személyek a készüléket felügyelet nélkül nem használhatják!

17

H

A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,

szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú

szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!

A szendvicssütőt ne használja helyiségek fűtésére!

A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem)!

Ez nem célja a kültéri használatra.

Ne helyezze a készüléket nem stabil, törékeny és éghető felületekre (pl. üveg-, papír-,

műanyag-, fából készült-lakkozott lapokra és különböző szőtt anyagokra / abroszokra).

A készüléket csak munkahelyzetben és olyan helyen használja, ahol nem áll fenn

a felborulásának a veszélye és megfelelő távolságban éghető anyagoktól (pl.

függönyöktől, fatárgyaktól stb.), továbbá hőforrásoktól (pl. kályhától, elektromos vagy

gáztűzhelytől stb.), valamint nedves felületektől (mosogatótól, mosdótól stb.).

Biztosítsa azt, hogy a csatlakozó kábel ne nyúljon túl a munkalap szélén és ne

férhessenek hozzá gyermekek.

A készülék hőbiztosítékkal van ellátva, mely védi a túlhevülés ellen.

A készülék használatakor úgy járjon el, hogy ne történjen sérülés (pl. égési sebek,

leforrázás).

Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. öntapadó

tapétával, fóliával stb.)!

Amikor a készülék kezelése, használja a fogantyút.

Grillezéskor az elkészítendő ételek maguktól is meggyulladhatnak. Hirtelen fellángolás

esetén kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról és csak azután oltsa el a tüzet.

A működésben levő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és ellenőrizze azt az

ételkészítés teljes ideje alatt.

A munka befejezése után mindig áramtalanítsa a készüléket a csatlakozókábel

kihúzásával a dugaszoló aljzatból.

A csatlakozókábelt ne tekerje a készülék köré, így a kábel élettartama meghosszabbodik.

Ügyeljen arra, nehogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyak, nyílt láng által

megsérüljön. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.

A készülék hordozható és villás csatlakozókábellel van felszerelve, mely biztosítja

a kétpólusos áramtalanítást.

Ha a készülék forró ne cipelje azt, mert ha véletlen felborul, megégetheti magàt!

A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni

és nem szabad azt vízbe meríteni.

Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap

szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor vagy a csatlakozó vezeték

pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt

követően komoly sérülés történhet!

Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke sértetlen állapotát.

Tűzvédelmi szempontból a szendvicssütő a EN 60 335-2-6 sz. szabványnak felel meg.

E szabvány értelmében olyan készülékről van szó, amely asztalon vagy hasonló felületen

működtethető úgy, hogy a hőkisugárzás fő irányában be kell tartani az éghető anyagok

felületétől az 500 mm-es és a többi irányban a 100 mm-es biztonsági távolságot.

Csak sértetlen és szabályos hosszabbító kábelt használjon.

A készüléket csak a gyártócégétől származó eredeti tartozékokkal használja.

A készüléket sohase használja semmilyen más célra, mint amilyen a rendeltetésének

megfelel, és amely jelen használati utasításban fel van tüntetve!

A gyártó nem felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért

(pl. élelmiszer tönkretétele, sérülések, égési sebek, leforrázás, tűz stb.) és nem felelős

a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.

18

H

Ne használja a készüléket olyan önműködő programmal, időkapcsolóval vagy bármely

más alkatrésszel együtt, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mivel tűzveszély

keletkezhet akkor is, ha a készülék letakart állapotban van vagy nem helyesen került

elhelyezésre.

II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)

A1 – felhajtható fedél A4 – biztonsági zár

A2 – ellenőrző lámpa A5 – sütőlapok

A3 – fogantyú A6 – csatlakozókábel

III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA

Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a szendvicssütőt. Első használat előtt

mossa meg mosogatószeres forró vízzel a készülék azon részeit, melyek érintkeznek

az élelmiszerrel, alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, esetleg hagyja

megszáradni. Az élelmiszer elkészítése (feldolgozása) csak néhány percet vesz igénybe.

Az elkészítés idejét saját ízlése szerint módosíthatja, minél tovább tart az elkészítés, annál

jobban átsül az étel és annál ropogósabb lesz. Az elkészített élelmiszert sohase vágja

a sütőlapokon!

IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Helyezze a szendvicssütőt egyenes és száraz felületre. Az A6 csatlakozókábel

villásdugóját helyezze a fali dugaszoló aljzatba. A piros ellenőrző lámpa jelzi a sütőlapok

fűtését. A zöld ellenőrző lámpa akkor világít, ha a készülék elérte a munkahőmérsékletet.

Oldja ki a A4 biztonsági zárat és hajtsa fel a szendvicssütő A1 fedelét. Az előkészített

élelmiszert helyezze az alsó A5 sütőlapra, ezután zárja vissza a készülék fedelét a zár

segítségével. A fedél lezárását ne végezze túl nagy erővel! Ételkészítés közben a zöld

ellenőrző lámpa egy idő után kialszik, majd ismét világít, ami azt jelenti, hogy a termosztát

megfelelő hőfokon tartja a készüléket. Az ételkészítés befejezése után nyissa ki a készülék

fedelét és vegye ki az ételt (pl. fa spatula segítségével).

Fontos figyelmeztetések

Első használatbavételkor a készülékből rövid ideig, gyenge füst távozhat, ami azonban

nem jelent meghibásodást és reklamációs okot sem.

Az étel behelyezése előtt várja meg, amíg a sütőlapok elérik a munkahőfokot.

A betétlapok felmelegítésekor hagyja a tetőt lehajtott állapotban.

Áthelyezésre használja az A3 jelű fogantyút.

A lapok és a fűtőtest közé soha ne helyezzen alufóliát vagy más anyagot ill. tárgyat sem.

Ne helyezzen a forró fűtőtestre hideg betétet.

Üres szendvicssütőt ne hagyjon bekapcsolt állapotban.

Az elkészített ételt sohase vágja a sütőlapokon!

Az étel elkészítése során keletkező illatokra/kipárolgásokra, gőzökre és a füstre egyes

háziállatok (pl. exotikus madarak) érzékenyen reagálhatnak. Emiatt az ételkészítést más

helyiségben javasoljuk elvégezni.

19

H

Megjegyzés

Az étel behelyezése előtt várja meg, amíg a sütőlapok elérik a munkahőfokot. A jobb íz és

illat elérése érdekében a szendvicsek külső oldalát kenje be (pl. vajjal, margarinnal vagy

zsiradékkal). A szendvicsek külső oldalára szórt kávéskanálnyi cukor a szendvicseket

ropogósabbá teszi (javasoljuk főleg gyümölccsel töltött szendvicsek esetében). Lágy vagy

folyékony töltethez használjon közepes nagyságú szeleteket fehér vagy barna kenyérből.

Kisebb mennyiségű töltet esetében használjon szendvicskenyeret.

V. KARBANTARTÁS

Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozókábel villásdugójának

a kihúzásával a dugaszoló aljzatból! A szendvicssütő tisztítását csak kihűlt

készüléken végezze! A tisztítást végezze rendszeresen minden haszánlat után! Ne

használjon durva szemcséjű és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparókat,

vegyi oldószereket, hígítókat, csőtisztító maró anyagokat vagy más oldószereket)!

A készülék palástjának a tisztításához műanyag felületek tisztítására való tisztítószert

használjon és a tisztítást puha nedves ronggyal végezze.

Tárolási elhelyezés

A készülék tárolóhelyére történő elhelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a lapok

kihűltek. A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem

önjogú személyek elől elzárva tárolja.

VI. KÖRNYEZETVÉDELEM

Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek

nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok,

valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok

a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos

vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt.

A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket

adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék előírásszerű

megsemmisítésével segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít

kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítéséből esetlegesen eredő negatív

környezeti és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi

önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. A hulladékot

helytelenül megsemmisítő felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban

büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el

az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.

Nagyobb mértékű vagy olyan karbantartást, amelynél szükséges a készülék

elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezhet!

A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási

kötelezettség!

VII. MŰSZAKI ADATOK

Feszültség (V) a típuscímkén van feltüntetve

Teljesítményfelvétel (W) a típuscímkén van feltüntetve

Tömeg cca (kg) 1,4

20

Аннотация для Тостера Cheetah Pievo в формате PDF