Cheetah Contact: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Гриль
Инструкция к Гриль Cheetah Contact

Elektrický kontaktní gril •
NÁVOD K OBSLUZE
3-10
Elektrický kontaktný gril •
NÁVOD NA OBSLUHU
11-19
Electric contact grill •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
19-26
Elektromos kontaktgrill •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
27-34
Elektryczny grill kontaktowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
35-42
Эл. контакный гриль
•
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
43-51
Elektrinis kontaktinis grilius •
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
52-58
Електричний контактний гриль
•
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
59-66
5/6/2015

1
2
3
4
5
2 / 66

CZ
Elektrický kontaktní gril
eta
6155
NÁVOD K OBSLUZE
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro pozdější použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění
(např. popálení,opaření). Při manipulaci se spotřebičem
používejte držadlo.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Vidlicinapájecíhopřívodunezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvky
mokrýmarukamaatahánímzanapájecípřívod!
3
/ 66

CZ
–Nepoužívejtegrilvenku!
–Nepoužívejtegrilkvytápěnímístnosti!
– Na kontaktní gril neodkládejte žádné předměty.
– Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je
spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
–Grilnikdyneponořujtedovody(aničástečně)anemyjtepodtekoucívodou!
–Grilnenechávejtevchodubezdozoruakontrolujtehopoceloudobupřípravypotravin!
– Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. ksušenívýrobkůztextilu,obuviatd.) než
doporučuje výrobce.
– Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,papírové
plastové,dřevěné-lakovanédeskyarůznétkaniny/ubrusy).
– Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony,závěsy,dřevo
atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy,
umyvadlaatd.).
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicítapety,fólie,apod.)!
– Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír,PE-sáčekatd.).
– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.
– Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
– Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého
vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
– Po ukončení práce vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
– Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN061008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od
povrchu hořlavých hmot 200mm a v ostatních směrech min. 100mm.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
4
/ 66

CZ
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocenípotravin,poranění,popálení,opaření,požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II.POPISSPOTŘEBIČE (obr. 1)
A–gril
A1 – ovládací panel A5 – grilovací desky
A2 – odklápěcí víko A6 – výklopné podpěry
A3 – tlačítko aretace víka A7 – napájecí přívod
A4 – držadlo
B–odkapnínádoba– Tuk v odkapní nádobě nepoužívejte pro další zpracování a po
vychladnutí jej odstraňte!
Ovládacípanel
Tlačítko = slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Tlačítko „ “ = časovač slouží pro aktivování funkce odpočítávání času.
Tlačítko SEAR (Max. teplota) = slouží pro nastavení maximální teploty 260 °C po dobu 90 sec.
Tlačítka (
-+
) = slouží pro nastavení (snižování
-
) a (zvyšování
+
) teploty v rozsahu
(155 – 230 °C, v krocích po 15 °C ) nebo času v rozsahu
(1 – 20 minut, v krocích po 1 minutě).
Funkcezvukovéhosignálusespustí:
– když se stiskne kterékoliv z tlačítek (1x krátké pípnutí),
– když gril dosáhne nastavené teploty (4x dlouhé pípnutí),
– když se uplyne nastavený čas (4x dlouhé pípnutí).
Po připojení grilu do el. zásuvky se na displej rozsvítí symbol (---). Když se desky zahřívají
nebo naopak chladnou číslovka na displeji „bliká“. Dosáhne-li teplota nastavené hodnoty,
číslovka na displeji svítí „trvale“.
POZOR
– Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, odpojte spotřebič od el. sítě a následně
ho znovu připojte.
Časovač
Funkce časovač umožňuje nastavit si délku přípravy v rozsahu 1 – 20 minut. Pro aktivaci
funkce stiskněte tlačítko „ “ (na displeji se zobrazí číslovka 5) následně pomocí tlačítek
-
nebo + nastavte zvolenou délku času. V průběhu přípravy se číslice nastaveného
času postupně snižují po 1 minutě. Po uplynutí nastaveného času (zazní zvukový signál)
a potravina nebo specialita se může vyjmout.
POZOR
– Časovač doporučujeme používat jen u receptů, které jste již předem s úspěchem
vyzkoušeli a tyto recepty dále neměňte.
– Časovač nelze použít u funkce SEAR.
– Po uplynutí času se gril automaticky přenastaví do základní/výchozí teploty (na displeji se
zobrazí hodnota 155 °C) a tuto teplotu bude udržovat, dokud neuplyne 60 minut nebo ho
nevypnete tlačítkem .
5
/ 66

CZ
SEAR
Slouží k rychlému zahřátí grilu na maximální teplotu. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko
SEAR (na displeji se zobrazí číslovka 260). Po dobu nahřívání hodnota na displeji bliká.
Jakmile gril dosáhne teplotu (hodnota na displeji svítí trvale) bude ji po dobu 90 sekund
udržovat, následně se přepne do základní teploty 155 °C a tuto teplotu bude udržovat,
dokud neuplyne 60 minut nebo ho nevypnete tlačítkem .
Rozevřenígrilu (obr. 2)
Uchopte víko A2 za držadlo A4 a odklopte ho do aretační polohy (cca 50°), následně
stlačte tlačítko A3 až na doraz a víko odklopte tak, aby se gril rozevřel do horizontální
polohy (180°). V tomto stavu můžete připravovat na každé samostatné grilovací desce
různé druhy potravin (např. uzenky, palačinky, sázené vejce apod.). Opětovné složení grilu
provedete pouhým přiklopením víka.
Výklopnépodpěry (obr. 3)
Gril je vybaven vyklápěcími podpěrami A6, které zajistí takový sklon spodní desky,
aby z ní nesklouzávaly (např. párky, sendviče) přičemž je dokonale zajištěno odvádění
maximálního množství tuku do odkapní nádoby. Pro naklonění desky grilu obě podpěry
na spodní straně grilu, vyklopte.
III.PŘÍPRAVAAPOUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu
nastavte maximální teplotu 260°C a při otevřeném okně nechte „rozevřený“ gril v činnosti
cca 10 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout. Případné krátké, mírné zakouření
není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče. Po vychladnutí otřete části, které
přijdou do styku s potravinami měkkým, vlhkým, čistým hadříkem nebo papírovou utěrkou
(viz odst.V.ÚDRŽBA). Nyní je spotřebič připraven k použití.
IV.POKYNYKOBSLUZE
Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně
85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el. zásuvky
a zkontrolujte, zda napájecí přívod není poškozen, neprochází pod grilem ani přes jakékoliv
ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno gril v případě
nebezpečí snadno odpojit od el. sítě. Ujistěte se, že v grilu je vložena odkapní nádoba
B (obr. 4). Gril nastavte do požadovaného sklonu nebo do rovné polohy, případně ho
můžete zcela rozevřít. Dle zpracovávaného typu potravin nastavte na ovládacím panelu A1
vhodnou teplotu a případně i čas přípravy. Gril s přiklopeným víkem A2 nechte předehřát
bez vložených potravin. Displej a zvuková signalizace informují o dosažení pracovní teploty.
Potraviny uložte na spodní desku A5 (nejlépe na její střed) a přiklopte víko. Plovoucí závěs
automaticky přizpůsobí výšku horního víka tloušťce/síle potraviny. Během grilování můžete
pomocí držadla A4 „lehce“ přitlačit desky k sobě. Několik minut před ukončením grilování
spotřebič vypněte, protože desky jsou dostatečně horké pro dogrilování potravin. Pokrm
vyjměte pomocí vhodné dřevěné nebo umělohmotné obracečky.
6
/ 66

CZ
POZOR
– Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo desek, protože tyto části jsou
HORKÉ! Obzvlášťdejtepozornato,abysegrilunedotýkalyděti! Pro přenášení
(ve vychladlém stavu) používejte pouze držadlo A4.
– Doporučujeme při manipulaci používat ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky).
– Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.
– Při změně teploty průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než deska dosáhne
nastavené teploty (viz informace na displeji).
– Nepoužívejte kovové kleště, obracečky, nůž nebo jiné ostré kovové kuchyňské náčiní,
mohly by poškodit nepřilnavou povrchovou úpravu grilovacích desek.
–Zpracovanépotravinynadeskáchnikdynekrájejte!
– Gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.
– Uzenky mají při grilování tendenci praskat. Abyste tomu předešli, propíchněte je na
několika místech vidličkou nebo nařízněte nožem.
– Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin
provádět v jiné místnosti.
– Při používání grilu dochází vlivem dilatace materiálů k občasnému vydání
charakteristického zvuku (praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
TIPYPRODOSAŽENÍNEJLEPŠÍCHVÝSLEDKŮPŘIGRILOVÁNÍMASA
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav
(zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Čas grilování
se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny.
Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím bude
potravina vypečenější, křupavější.
Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách)
předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat
podstatně déle. Potraviny při grilování pečlivě sledujte a čas přípravy upravte podle
vaší potřeby. Častějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním zeleniny,
ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným olejem nebo postříkat
speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy masa s obsahem tuku
či marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé
potraviny (ne mražené).
Z masa odstraňte šlachy, přebytečný tuk a z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete
grilovat, nakrájejte na plátky cca 1 – 1,5 cm silné. Pokud chcete maso zjemnit, můžete
potravinu předem naložit, okořenit, potřít omáčkou nebo olejem.
Než začnete s grilováním marinovaného masa, nejdříve ho, ale zbavte přebytečné
marinády a vlhkosti. Některé marinády obsahují vysoké množství cukru, který by se
při grilování mohl napékat na desky. Maso při grilování nepropichujte a příliš dlouhou
přípravou zbytečně nevysušujte.
Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, zelenina,
ovoce), doporučujeme mezi jednotlivými chody desky očistit od zbytků pomocí dřevěné
obracečky, stěrky nebo papírovou utěrkou. Horké desky nečistěte vodou!
7
/ 66

CZ
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:
Potravina Teplota Čas Kontrolastavu
přípravy
(°C) (min.)
Kuřecí prsa, plátek cca
1 cm silný 170 5 – 6 maso nesmí být růžové
Vepřová krkovice, plátek
cca 1 cm silný SEAR + 170 3 – 5 maso nesmí být růžové
Hovězí zadní, plátek cca
1 cm silný SEAR + 170 6 – 9 podle chuti
Klobásy/párky (tenké,
silnější), hamburger, slanina 155 - 170 7 – 10 často otáčet, podle chuti
Sendviče 155 3 – 5 podle chuti
Zelenina (lilek, cuketa, sladké
brambory), houby, plátek
cca 1 cm silný 200 6 – 8 podle chuti
Mořské plody (rybí filety/steaky,
krevety) 190 2 – 4 podle chuti
Poznámka:čas nutný k předehřátí grilu není zahrnut v uvedených časech příprav.
V.ÚDRŽBA
Předkaždouúdržbouodpojtespotřebičodel.sítěvytaženímvidlicenapájecího
přívoduzel.zásuvky!Grilčistěteažpojehovychladnutí! Čištění provádějte pravidelně
po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostrépředměty,žíravéprostředkynačištěnítrubapod.).
Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!
Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na deskách
např. pomocí běžné, plastové kuchyňské obracečky. Odkapávací nádobu B umyjte v horké
vodě s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku nádobí). Všeobecně
platí, že byste měli gril čistit vždy, když byl použit. Před dalším použitím řádně osušte
veškeré součásti a povrch grilu. Pokud se znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým
hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným
způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
Uložení
Před uložením se ujistěte, že jsou desky chladné. Napájecí přívod A7 naviňte na držák
v zadní části grilu (obr. 5). Gril skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
8
/ 66

CZ
VI.ŘEŠENÍPROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Potraviny jsou Nastavena příliš nízká
nedostatečně teplota Informace o teplotě a času naleznete
připraveny na etiketě potravin
Krátký čas přípravy
Příliš mnoho potravin Snižte množství potravin
na desce
Gril vydává Na grilu jsou nečistoty Gril vyčistěte, viz odst. V. Údržba
nepříjemný (zbytky tuku, potravin)
zápach
Gril nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el.
zásuvku
Není nastavena teplota Nastavte vhodnou teplotu
VII.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej
odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboúdržbu,kterávyžadujezásahdovnitřních
částíspotřebiče,musíprovéstodbornýservis!Nedodrženímpokynůvýrobcezaniká
právonazáručníopravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII.TECHNICKÁDATA
Napětí (V) Uvedené na typovém štítku výrobku
Příkon (W) Uvedené na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 2,9
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W.
9
/ 66

CZ
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatnéodchylkyodstandardníhoprovedení,kterénemajívlivnafunkci
výrobku,sivýrobcevyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
10
/ 66

SK
Elektrický kontaktný gril
eta
6155
NÁVOD NA OBSLUHU
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
—Vidlicunapájaciehoprívodunezasúvajtedoelektrickejzásuvkyanevyťahujteju
znejmokrýmirukamiaťahanímzanapájacíprívod!
—Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely
(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,moteloch
ainýchobytnýchprostrediach,vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Nie
jeurčenýprekomerčnépoužitie!
— Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu
(napr. popálenie,obarenie). Pri manipulácii so spotrebičom
používajte držadlá.
11
/ 66

SK
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
—Nepoužívajtegrilvonku!
—Grilnepoužívajtenavyhrievaniemiestnosti!
— Na kontaktný gril neodkladajte žiadne predmety.
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol
spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
—Grilnikdyneponárajtedovody(aničiastočne)aneumývajtehopodtečúcouvodou!
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a počas celého grilovania ho kontrolujte!
— Gril nepoužívajte na iné účely (napr. nasušenietextilualeboobuvi), ako uvádza výrobca.
— Nepokladajte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,papierové,
plastové,lakovanédoskyarôznetkaniny/obrusy).
— Gril používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde sa nemôže prevrhnúť
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon,závesovčidreva),
tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú
výlevky,umývadlá).
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacejtapety,fólie,apod.)!
— Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
— Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.
— Pri grilovaní tučného mäsa alebo údenín dávajte pozor na vystrekujúci tuk.
— Pripravované potraviny sa môžu samy vznietiť. V prípade náhleho vzplanutia pokrmu
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
— Po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky.
— Spotrebič neprenášajte horúci, pri prípadnom prevrátení hrozí nebezpečenstvo popálenia.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
— Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
— Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže gril pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania (nad doskou) musí byť
dodržaná bezpečnostná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 200mm, v ostatných
smerov min. 100mm.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. zaznehodnoteniepotravín,poranenia,popáleniny,obareniny,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
12
/ 66

SK
II.OPISSPOTREBIČA (obr. 1)
A—gril
A1 — ovládací panel A5 — grilovacie dosky
A2 — odklápacie veko A6 — výklopné podpery
A3 — tlačidlo aretácie veka A7 — napájací prívod
A4 — rukoväť
B—odkvapkávacianádoba— Tuk v odkvapkávacej nádobe nepoužívajte pre ďalšie
spracovanie a po vychladnutí ho odstráňte!
Ovládacípanel
Tlačidlo = slúži na zapnutie a vypnutie spotrebiča.
Tlačidlo = časovač slúži pre aktivovanie funkcie odpočítavania času.
Tlačidlo SEAR (Max. teplota) = slúži na nastavenie maximálnej teploty 260 °C po dobu
90 sekúnd.
Tlačidla (
-+
) = slúži pre nastavenie (znižovanie
-
) a (zvyšovanie
+
) teploty v rozsahu
(155 - 230 °C, v krokoch po 15 °C) alebo času v rozsahu (1 - 20 minút,
v krokoch po 1 minúte).
Funkciazvukovéhosignálusaspustí:
— Keď sa stlačí ktorékoľvek z tlačidiel (1x krátke pípnutie).
— Keď gril dosiahne nastavenú teploty (4x dlhé pípnutie).
— Keď uplynie nastavený čas (4x dlhé pípnutie).
Po pripojení grilu do el. zásuvky sa na displeji rozsvieti symbol (---). Keď sa dosky
zahrievajú alebo naopak chladnú, číslovka na displeji „bliká“. Ak dosiahne teplota
nastavenú hodnotu, číslovka na displeji svieti „trvalo“.
POZOR
— Pokiaľ sa na displeji objavia nezvyčajné znaky, odpojte spotrebič z el. zásuvky a znovu
ho zapojte.
Časovač
Funkcia časovač umožňuje nastaviť si dĺžku prípravy v rozsahu 1 — 20 minút. Pre
aktiváciu funkcie stlačte tlačidlo „ „ (na displeji sa zobrazí číslovka 5), následne pomocou
tlačidiel
-
alebo
+
nastavte zvolenú dĺžku času. V priebehu prípravy sa číslice nastaveného
času postupne znižujú po 1 minúte. Po uplynutí nastaveného času (zaznie zvukový signál)
sa potravina alebo špecialita môže vybrať.
POZOR
— Časovač odporúčame používať len u receptov, ktoré ste už vopred s úspechom
vyskúšali a tieto recepty ďalej nemeňte.
— Časovač nemožno použiť u funkcie SEAR.
— Po uplynutí času sa gril automaticky prednastaví do základnej / východiskovej teploty
(na displeji sa zobrazí hodnota 155 °C) a túto teplotu bude udržiavať, kým neuplynie
60 minút alebo ho nevypnete tlačidlom .
13
/ 66

SK
SEAR
Slúži k rýchlemu zahriatiu grilu na maximálnu teplotu. Pre aktiváciu funkcie stlačte tlačidlo
SEAR (na displeji sa zobrazí číslovka 260). Po dobu nahrievania hodnota na displeji
bliká. Akonáhle gril dosiahne teplotu (hodnota na displeji svieti trvale), bude ju po dobu
90 sekúnd udržiavať, následne sa prepne do základnej teploty 155 °C a túto teplotu bude
udržiavať, kým neuplynie 60 minút alebo ho nevypnete tlačidlom .
Roztvoreniegrilu (obr. 2)
Uchopte veko A2 za držadlo A4 a odklopte ho do aretačné polohy (cca 50°), následne
stlačte tlačidlo A3 až na doraz a veko odklopte tak, aby sa gril roztvoril do horizontálnej
polohy (180°). V tomto stave môžete pripravovať na každej samostatnej grilovacej doske
rôzne druhy potravín (napr. párky, palacinky, sadené vajcia a pod). Opätovné zloženie grilu
vykonáte jednoduchým priklopením veka.
Výklopnépodpery (obr. 3)
Gril je vybavený vyklápacími podperami A6 (nožičkami), ktoré zaistia taký sklon spodnej
dosky, aby z nej neskĺzol (napr. párky, sendviče), pričom je dokonale zabezpečené
odvádzanie maximálneho množstva tuku do odkvapovej nádoby. Pre naklopenie grilu obe
podpery na spodnej strane grilu vyklopte.
Dôležitéupozornenia
— Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo dosiek, pretože sú
HORÚCE! Najmädbajtenato,abysagrilunedotklideti! Na prenášanie
(v chladnom stavu) používajte držadlo A4.
— Odporúčame pri manipulácii používať ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky).
— Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie ako 30 minút.
— Pri zmene teploty priebehu grilovania bude trvať cca 5 až 10 minút kým doska
dosiahne nastavenú teploty (viď informácie na displeji).
— Nepoužívajte kovové kliešte, obracačky, nôž alebo iné ostré kovové kuchynské
náčinie, mohli by poškodiť nepriľnavú povrchovú úpravu grilovacích dosiek.
—Potravinynekrájajtenadoskách!
— Gril nie je vhodný pre grilovanie potravín obalených v strúhanke.
— Párky majú pri grilovaní tendenciu praskať. Aby ste tomu predišli, prepichnite ich na
niekoľkých miestach vidličkou alebo narežte nožom.
— Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny
pripravovať v inej miestnosti.
— Pri používaní grilu dochádza vplyvom dilatácie materiálov k občasnému vydaniu
charakteristického zvuku (praskanie). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom
na reklamáciu spotrebiča.
III.PRÍPRAVAAPOUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pri prvom uvedení do činnosti nastavte
maximálnu teplotu 260°C a pri otvorenom okne nechajte „roztvorený“ gril v činnosti asi 10
minút, potom ho vypnite a nechajte vychladnúť. Prípadné krátke, slabé zadymenie nie je
na závadu a dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Po vychladnutí utrite všetky časti, ktoré
sa dostanú do styku s potravinami mäkkou, vlhkou, čistou handričkou alebo papierovou
utierkou (viď ods. V.ÚDRŽBA). Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
14
/ 66

SK
IV.POKYNYNAOBSLUHU
Gril umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl) s minimálnou
výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A7 pripojte do elektrickej
siete a skontrolujte, či napájaci prívod nie je poškodený, neprechádza pod grilom ani nie
je vedený po ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa
v prípade nebezpečenstva rúra dala ľahko odpojiť od elektrickej siete. Uistite sa, že v grile
je vložená odkvapkávacia nádoba B. Gril nastavte do požadovaného sklonu alebo do
rovnej polohy, prípadne ho môžete úplne roztvoriť. Podľa spracovávaného typu potravín
nastavte na ovládacom paneli vhodnú teplotu a prípadne i čas prípravy. Gril s priklopeným
vekom nechajte predhriať bez vložených potravín. Displej a zvuková signalizácia informujú
o dosiahnutí pracovnej teploty. Potraviny uložte na spodnú dosku A5 (najlepšie na jej
stred) a priklopte veko. Plávajúci záves automaticky prispôsobí výšku horného veka hrúbke
/ sile potraviny. Počas grilovania môžete pomocou držadla A4 „ľahko“ pritlačiť dosky
k sebe. Niekoľko minút pred ukončením grilovania spotrebič vypnite, pretože dosky sú
dostatočne horúce na dogrilovanie potravín. Pokrm vyberte pomocou vhodnej drevenej
alebo umelohmotnej obracačky.
TIPYPREDOSIAHNUTIENAJLEPŠÍCHVÝSLEDKOVPRIGRILOVANÍMÄSA
Nasledujúce príklady spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín. Časy príprav (spracovania)
potravín sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Čas grilovania sa bude meniť
podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných potravín. Dĺžku prípravy si
môžete upraviť podľa Vašej chuti, čím dlhšie bude príprava prebiehať, tým bude potravina
vzrušujúcejšia, chrumkavejšia.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach)
predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať
podstatne dlhšie. Pokrm pri grilovaní pozorne sledujte a čas prípravy upravte podľa
potreby. Častejším obracaním sa potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb
alebo chudého mäsa odporúčame potrieť dosku rastlinným olejom alebo ho nastriekať
špeciálnym sprejom proti pripekaniu potravín. Ak pripravujete mastnejšie alebo marinované
mäso, platňu takto netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené).
Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať,
nakrájajte na tenké menšie plátky hrubé asi 1 – 1,5 cm. Ak chcete mäso zjemniť, môžete
potravinu vopred naložiť, okoreniť, potrieť omáčkou alebo olejom.
Než začnete s grilovaním marinovaného mäsa, najskôr ho, ale zbavte prebytočnej
marinády a vlhkosti. Niektoré marinády obsahujú vysoké množstvo cukru, ktorý by sa pri
grilovaní mohol napekať na dosky. Mäso pri grilovaní neprepichujte a príliš dlhou prípravou
zbytočne nevysušujte. Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad
mäso, ryby, zelenina, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od
zvyškov pomocou drevenej obracačky, stierky alebo papierovou utierkou. Horúce dosky
nečistite vodou!
Ako pomôcku na určenie približnej doby grilovania môžete použiť nasledujúcu tabuľku:
15
/ 66

SK
Potravina Teplota Čas Kontrolastavu
prípravy
(°C) (min.)
Kuracie prsia, plátok hrubý
asi 1 cm 170 5 – 6 mäso nesmie byť ružové
Bravčová krkovička, plátok hrubý
asi 1 cm SEAR + 170 3 – 5 mäso nesmie byť ružové
Hovädzie zadné, plátok hrubý
cca 1 cm SEAR + 170 6 – 9 podľa chuti
Klobásy / párky (tenké, silnejšie),
hamburger, slanina 155 – 170 7 – 10 často otáčať, podľa chuti
Sendviče 155 3 – 5 podľa chuti
Zelenina (baklažán, cuketa, sladké
zemiaky), huby, plátok hrubý
asi 1 cm 200 6 – 8 podľa chuti
Morské plody (rybie filé / steaky,
krevety) 190 2 – 4 podľa chuti
Poznámka: čas potrebný na predhriatie grilu nie je zahrnutý v uvedených časoch príprav.
V.ÚDRŽBA
Predkaždouúdržbouodpojtespotrebičodelektrickejsietevytiahnutímvidlice
napájaciehoprívoduzelektrickejzásuvky!Grilčistiteažpojehovychladnutí! Čistite
ho po každom použití mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky (napr. ostré predmety, žieraviny určené na čistenie rúr a pod.)!
Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové mytie (napr. umývačku riadu, vysokotlakový
čistič, parné čističe)! Z grilu odstráňte prípadné stopy tuku a zvyšky potravín, ktoré
sa prichytili na doskách napr. pomocou bežnej, plastovej kuchynskej obracačky.
Odkvapkávacú nádobu B umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a utrite do sucha
(možno použiť umývačku riadu). Všeobecne platí, že by ste mali gril čistiť vždy, keď bol
použitý. Pred ďalším použitím riadne osušte všetky súčasti a povrch grilu. Ak sa znečistí
napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou.
Normálne je, že počas prevádzky sa mení farba povrchu. Toto je však bezvýznamné,
z funkčného a hygienického hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča!
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Napájací prívod A7 naviňte na držiak
v zadnej časti grilu (obr. 5). Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom
mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
16
/ 66

SK
VI. RIEŠENIEPROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Potraviny sú Zvolili ste príliš nízku
nedostatočne teplotu potravín Správnu teplotu a čas nájdete na
pripravené obale výrobku, ktorý chcete smažiť,
Potraviny ste nesmažili alebo v tabuľke
dostatočne dlho
Na doske je príliš veľa Nikdy negrilujte väčšiu dávku
potravín potravín, ako je veľkosť platni
Gril silno a nepríjemne Na grile sú nečistoty Gril umyte, pozrite ods. V. Údržba
zapácha (zvyšky tuku alebo
potravín)
Gril nepracuje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
zásuvku
Nie je nastavená teplota Nastavte vhodnú teplotu
VII.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (pozrite ww.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení
od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorásivyžadujezásah
dovnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!
Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávonazáručnúopravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
17
/ 66

SK
VIII.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 2,9
Príkon v pohotovostnom režime je < 1,00 W.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/EC v platnom znení).
— NV č. 245/2004 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/EC
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/EC o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobcasivyhradzujenepodstatnézmenyštandardnéhovyhotovenia,ktorénemajú
vplyvnafunkciuvýrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo
iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
18
/ 66

GB
Electric contact grill
eta
6155
INSTRUCTIONS FOR USE
I.SAFETYWARNINGS
– Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep
the instructions for later use. Consider the instructions for use as a part of the appliance
and pass them on to any other user of the appliance.
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
– The power cord plug has to be connected to a properly connected and grounded socket
according to the Czech national standard.
–Donotinserttoortaketheplugoutofasocketwithwethandsanddonotpullthe
powercord!
–Theproductisintendedforhomeuseandsimilar(inshops,officesandsimilar
workplaces,inhotels,motelsandotherresidentialenvironments,infacilities
providingaccommodationwithbreakfast).Itisnotintendedforcommercialuse!
–
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the oor
and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take
the appliance to a professional service centre to verify its safety and
correct function.
– This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
– Pay careful attention when handling the grill to avoid injury, (e.g.
burns,scalding). When handling the appliance use the handles.
– If the power cord of this appliance is damaged, the cord must be
replaced by the manufacturer, their service technician or by
a similarly qualied person, this will prevent the creation of
a dangerous situation.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
– Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
19
/ 66

GB
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
–Neverusethegrilloutdoors!Neverusethegrillforheatingaroom!
– Do not put any objects on the contact grill.
– Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that turns the appliance
on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
–Neverimmersethepanel(oritspart)inwateranddonotcleanitinrunningwater!
–Neverleavetheapplianceinoperationwhenunsupervisedandcheckitduringthe
wholetimeofpreparingmeals!
– Do not use the grill for other purposes (e.g. fordryingtextileproducts,footwear,etc.)
than those recommended by the producer.
– Do not place the grill on unstable, fragile and flammable surfaces (e.g. paper,glass,
paperandplastic,varnishedwoodenplatesandvariousfabrics/cloths).
– Use the grill in the work position only at places where the risk of tilting over is prevented and
which is far enough from flammable objects (e.g. curtains,drapes,wood,etc.), heat sources
(e.g. heater,electric/gasstove,etc.) and from wet surfaces (sinks,washbasins,etc.).
– It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using
aself-adhesivewallpaper,foils,etc.)!
– Before grilling, remove possible packages from food (e.g. paper,aPEbag,etc.).
– Use quality oil or fat recommended by the producer for grilling.
– When grilling fatty meat or sausages, be careful about splashing fat.
– While grilling there is a risk of self-ignition of the prepared food. In the case of sudden
ignition, disconnect the appliance from power supply and extinguish the fire.
– After finishing work, always switch off the appliance and disconnect it from power supply
by taking the power cord connector out of the electric socket.
– Do not carry the appliance when it is hot; there is a risk of getting burned in the case of
possible tilting.
– The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must
not be sunk into water. Never put it on hot surfaces or do not let it hang over the edge of
a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by children can
result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
– The appliance is portable and it is equipped with a movable connector with a plug which
ensures double-pole disconnection from power supply.
– With regards to fire safety, the grill complies with EN60335-2-6. Within the intention of
the standard, this appliance can be operated on a table or on a similar surface while safe
distance must be maintained from flammable materials of at least 200mm in the direction
of the main heat radiation, i.e. above the plate, and at least 100mm in the other directions.
– If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the
valid standards.
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
– Use the appliance only with original accessories from the producer. Using another
appliance can represent a risk for the operator.
– Never use the appliance for any other purpose than that described in these instructions for
use!
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories (e.g. fooddeterioration,injury,burning,scalding,fire) and its
guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above
are not complied with.
20
/ 66