Cheetah Josh – страница 2

Инструкция к Машинке Для Волос Cheetah Josh

H

A készülék felhelyezett feltét nélküli használatakor legyen óvatos, annak élei rendkívül

élesek.

Ne használja a készüléket fürdés, zuhanyozás vagy szaunázás közben és nedves vagy

műhajak vágására.

A készülék nem használható állatok szőrzete alakításához.

Ne töltse a gépet folyamatosan 24 óránál hosszabb ideig, közvetlenül napsugárzásos

helyen vagy hőforrás közelében és ha a hőmérséklet 10 °C alatt, vagy 40 °C fölött van.

Ne helyezze a készüléket forró hőforrásokra (pl. kályhára,tűzhelyre,radiátorrastb.).

A készüléket és a becsatlakoztatott áramforrással ellátott alátétet nem szabad olyan

helyen használni, ahol fürdőkádba, mosdóba vagy vízmedencébe eshet. Ha a készülék

mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízből! Mindenekelőtt kapcsolja ki a hálózati

adapter csatlakozóját az el. dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a vízből

a készüléket. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak

biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából.

Amennyiben a készüléket hosszabb ideig alacsony hőmérsékleten tárolta, akkor

azt használat előtt aklimatizálni kell, ennek során felmelegszik a csapágyakban

levő kenőanyag és a műanyagból készült részek is visszanyerik eredeti mechanikai

szilárdságukat.

A bekapcsolt készüléket ne helyezze puha felületre (mint pl. ágyra,törülközőre,

ágyhuzatra,szőnyegre), mivel azok vagy a készülék megsérülhetnek.

A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal

megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.

Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és

megfeleljen az érvényes szabványoknak.

A készüléket annak használata után kapcsolja ki, hagyja kihűlni és helyezze el azt

száraz, gyermekek és nem önjogú személyek által nem hozzáférhető helyre.

Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel a csatlakozó

vezeték élettartamát.

Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó kábelt.

Normális üzemeltetés során az elemeket nem kell kivenni a készülékből. Az elemeket

csak a készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki a készülékből (lásd az V.ÖKOLÓGIA

c. részt).

A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás

leírása tartalmaz!

Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen kezeléséért

(pl. baleset,akészülékmegsérülése,tűzesetstb.alkalmából) és nem garanciaköteles

a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.

II. A KÉSZÜLÉKÉS TARTOZÉKAILEÍRÁSA (1. ábra)

A–hajnyíró

A1 – kapcsoló A5 – a feltét forgó kezelője

A2 – jelzőlámpa A6 – a hajnyíró forgó kezelője

A3 – élek A7 – banánhűvelyek

A4 – rögzítő kiemelkedések

B–kiegészítőtartozékok

B1 – a haj hossza kb. 4, 7, 10, 13, 16 mm B2 – a haj hossza kb. 18, 21, 24, 27, 30 mm

C–tartozékok

C1 – alátét C3 – ecset

C2 – adapter C4 – olaj

21

H

III.KEZELÉSIUTASÍTÁSOK

Feltöltés

A készüléket feltöltheti az alátétben levő adapterrel vagy attól elkülönítve. A készülék

feltöltése előtt az A1 jelű kapcsoló O helyzetben legyen. A C2 jelű adapter konnektorát

csatlakoztassa be a C1 jelű alapzatba vagy a készüléken levő A7 jelű lyukakba,

ezután dugja be az adapter villásdugóját az el. dugaszoló aljzatba. Kigyullad az A2 jelű

jelzőlámpa. A töltőelemek teljes kapacitása elérésére a készüléket annak első feltöltésekor

kb. 16 órás időtartamban töltse fel, majd azt rendszeres használattal teljesen süsse ki.

Minden további töltés kb. 8 óra időtartamú. A teljesen feltöltött elemek cca 50 perces

üzemidőt biztosítanak.

Hálózati adapter használatakor a folyamatos üzem ideje nem haladhatja meg a 45 perces

időtartamot.

Tartson ezután 10 perces szünetet, ami a hajtóegység lehűlésére szükséges.

Feltöltés vagy üzem közben a készülék felmelegszik, ami normális jelenség.

Feltöltés után kapcsolja le az adaptert az el. dugaszolóaljzatból és csak azután kapcsolja

ki a konnektort a készülékből.

Javaslat: 6 havonként egyszer süsse ki az elemet a készülék rendszeres használatával

(az el. hálózathoz csatlakoztatott adapter nélkül). Ezután a készüléket ismét

teljesen töltse fel.

Alkalmazás

Első használatbavétel előtt javasoljuk az éleket a mellékelt olajjal megkenni (5. ábra).

A készüléket feltét nélkül is lehet használni – a kontúrok vágásához vagy a kiválasztott B

jelű feltéttel a megkívánt hajhosszúság szerint. A feltétet helyezze a készülék fejrészén

levő vezető sínekbe úgy, hogy az záródjon az A4 jelű kiemelkedésekben. A feltét

levételekor fordított módon járjon el.

Hajvágás előtt mossa meg a hajat, szárítsa meg és fésülje azt meg. A készüléket

kapcsolja be az A1 jelű kapcsolóval az I helyzetbe. Tartsa a készüléket könnyedén és

kényelmesen, hogy azt tökéletesen kezelhesse. Kezdetben csak kevés hajat vágjon le,

hogy megszokja a feltét által levágható hajhosszat. A vágás egyenletessége érdekében

ne haladjon a készülékkel gyorsan. A készülék saját tempójával dolgozik a legjobban.

A hajvágás befejezése után kapcsolja ki a készüléket az A1 jelű kapcsoló O helyzetbe

történő kapcsolásával.

Afeltéteksegítségéveltörténőhajvágás

1. Javasoljuk először kipróbálni a B2 jelű feltétet és csak azután, ha rövidebb hajhosszat

kíván elérni, a B1 jelű feltétet alkalmazni. A feltétek cseréje előtt mindig kapcsolja ki

a készüléket az A1 jelű kapcsolóval, annak O helyzetébe. A vágási hosszúságot az

A5 jelű beállító 1 és 5 fokozata között választhatja meg (mindegyik állásban kattanás

hallatszik). A választott hajhosszúságot a készülék bal oldalán levő nyil jelzi.

2. A hajat annak természetes növekedési irányában fésülje.

3. A hajvágást az oldalrészek rövidítésével kezdje alúlról felfelé haladva. A gépet vezesse

a hajszálakkal szemben a feltét felfelé irányuló fogaival, de laposan a fej mentén. Emelje

lassan a készüléket és egyben a fejtől távolodva. Minden egyes bevágással csak kis

hajmennyiséget vágjon le.

4. Ismételje a 3.lépést az oldalakon és hátul a teljes fej mentén.

5. A fej hátsó részén kezdje a hajat lassan, előlről hátrafelé vágni a feltét fogazata fej

mentén történő vezetésével. Az első nyírások alkalmából jobb hosszabb hajat hagyni.

22

H

A kontúrokvágása

1. A kontúrok igazításához nem használunk feltétet.

2. A hajat a megkívánt frizurába fésülje.

3. Helyezze a készüléket a hajvonal és a fül közé. Ellenőrizze, hogy a készülék sarokéle

a hajvonallal szemben helyezkedik-e el. Haladjon a hajvonal mentén és a készülékkel

lassan haladjon a fül körül felfelé és hátra. Ne nyomja erővel a készüléket.

4. A nyakrészen hátul az oldalszakállnál tartsa a készüléket a bőrfelületre merőlegesen és

a kívánt hosszúságban haladjon lefelé.

Tökéletesenrövidkatonaságinyírás

1. A nyírást vezesse a nyakszirttól a fejtető felé haladva, a leghosszabb beállításban.

Tartsa a készüléket laposan a fej mentén és lassan mozgassa azt a hajszálak mentén

felfelé. Azonos eljárást alkalmazzon a fej oldalain, haladjon itt is alulról felfelé.

2. A fejtető mellső részén a hajszálakat azok növekedési irányával ellentétesen vágja le.

Ezt követően a nyírást nyírás után igazítsa meg halántékokon.

3. Ha egyenes menetű rövidítést kíván elérni a fejtetőn, akkor a hajszálakat egyenes fésű

mentén vágja le, ne pedig a készülék feltétje segítségével. A fejtetőn levő hajat ezen

a fésűn át vágja le.

4. A hajviselet nyakszirt felé történő rövidítéséhez használjon fokozatosan rövidülő

beállítást. Fésülje át a hajat és keressen egyenlőtlenségeket a vágott hajon. Egyenlítse

ki a nyakon és a fülek körüli nyírásokat.

Ha fokozatosan rövidülő nyírást kíván elérni a fej oldalain és a nyakszirten, akkor a 2.ábra

szerint járjon el. Az ezen az ábrán jelzett négy fő terület az Ön térképe, hogyan lesz majd

Önből egyszedrű módon amatőr fodrász.

Aszakállvágása

1. A szakállat annak vágása előtt óvatosan nedvesítse meg és fésülje át.

2. Jelölje ki a géppel a szakáll vonalát és vágja le az ezt a vonalat kívülről túllépő szakáll

részt.

3. Ha egyenletes szakállvágást kíván elérni, alkalmazza a B jelű feltétek egyikét vagy

a végeket óvatosan vágja le fésűn át úgy, hogy a fésűt vágás közben felfelé mozgassa

(3. ábra). Az eljárást a teljes szakállfelületre ismételje meg.

4. A vágás befejezése után a szakáll körüli részeket a szokott módon borotválja le.

Bajúszvágása

1. A bajúszt annak vágása előtt óvatosan nedvesítse meg és fésülje át.

2. A bajúsz egyenletes vágása elérésére a végződéseket óvatosan, fésün át vágja le.

Ha az ujja segítségével történő vágásirányítást választja, akkor a 4. ábra szerint járjon el.

Ahajviseletvagyaszakállritkítása

Ha haj vagy szakáll kialakításakor azokat egyben ritkítani is kívánja, akkor az A6 kezelőt

fordítsa el a

helyzetbe.

IV.KARBANTARTÁS

Karbantartáselőttmindigkapcsoljakiakészüléketésazadapterthúzzakiazel.

dugaszolóaljzatból!Nehasználjonkarcosésagresszívtisztítószereket! A készülék

felületét puha, nedves ruhával törölje le.

23

H

Azélektisztítása

Az éleket a termékhez mellékelt ecsettel tisztítsa meg. Ha az élek erősen szennyezettek,

akkor a készülékből kiveheti a teljes vágófejet (5. ábra) és azt folyóvíz alatt megtisztíthatja.

Megszáradás után tegye vissza a fejet fordított módon a készülékbe.

A készülék tökéletes állapotban történő tartásához annak éleit minden használata után be

kell olajozni, a csomagolás tartozékát képező olajjal (5. ábra).

Ne használjon hajolajat, vazelint vagy benzinnel ill. más oldószerrel kevert olajat, mivel

elpárolgás után az ilyen kenőanyag szilárd összetevői lassíthatják az élek mozgását.

Elhelyezéstárolásra

A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja, gyermekek és nem önjogú személyek elöl

elzárva.

V.ÖKOLÓGIA

Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve

a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei,

továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő

dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus

termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes

ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol

azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti

forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő

potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket

kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék

anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.

Ez a készülék hosszú élettartamú akkumulátorral felszerelt. Csavarja ki a csavarokat és

nyissa ki a készülék. Fokozatosan húzza ki az akkumulátor csatlakozó vezetékeit és vegye

ki az akkumulátort. A környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a

lemerült akkumulátort megfelelő módon ki kell szerelni belőle, az erre kijelölt speciális

gyűjtőhálózatok segítségével az akkumulátor és a készülék biztonságos felszámolása

szükségeltetik. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel!

Terjedelmesebbjellegűkarbantartástvagyolyankarbantartást,amiakészülék

belsejébetörténőbeavatkozástigényel,szakszervízzelkellelvégeztetni!

Agyártóiutasításokbenemtartásaagaranciakötelezettségekmegszűnésétvonja

magaután!

VI.MŰSZAKIADATOK

Feszültség (V) értéke az adattáblán található

Teljesítményfelvétel (W) értéke az adattáblán található

Tömeg (kg) 0,15

Zajkibocsátási érték dB (A) 65

Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben

támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/ES sz. európai tanácsi irányelvnek,

elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai tanácsi irányelvének.

24

H

A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék

működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más

folyadékba.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Fulladásveszély. A PE zacskót gyermekektől távol tartsa. A zacskó nem játékszer.

GYÁRTJA:ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság.

Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó

edény közelében.

25

PL



eta

0339

INSTRUKCJA OBSŁUGI

I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć

i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy

uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.

Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu

w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do

prawidłowo uziemionego gniazda według!

Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz

osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi

lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia

w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one

nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego

korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego

używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.

Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom

zabroniona.

Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które

ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem,

przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie

i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki

przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!

Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do

sieci elektrycznej!

Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być

wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego

lub osobę kwalikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania

niebezpiecznej sytuacji.

Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód,

wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i

posiada widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki

uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś

urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji

bezpieczeństwa i prawidłowego działania.

Urządzeniejestprzeznaczonetylkodozastosowaniawdomuidopodobnych

celów!Niejestprzeznaczonedozastosowaniawsalonachfryzjerskichalbodo

innegozastosowaniakomercyjnego!

Mokrymirękaminiezasuwajiniewyjmujadapterazgniazdkaelektrycznego!

Urządzenianiepozostawiajwtrakciejegopracybezdozoru!

Maszynkinigdyniezanurzajdowodyalboinnychpłynów(aniczęściowo)iniemyj

podbieżącąwodą!

26

PL

Urządzenie używaj tylko z akcesoriami przeznaczonymi do tego typu. Nie używaj

uszkodzonych nasadek.

Maszynki ani akcesoriów nie wsadzaj do żadnych otworów w ciele.

Przy używaniu maszynki bez nasady bądź ostrożnym, ostrza są ostre.

Nie używaj maszynki podczas kąpieli, prysznicu albo w saunie i do strzyżenia mokrych

lub sztucznych włosów.

– Maszyna nie jest przeznaczona dla strzyżenia sierści zwierząt.

Nigdy nie ładuj maszynki nieustannie dłużej niż 24 godziny, na bezpośrednim słońcu lub

w pobliżu źródeł ciepła i jeżeli temperatura wynosi pod 10 °C lub nad 40 °C.

Maszynki nie odkładaj na gorące źródła (np. piece,kuchenki,grzejnikiitp.).

Maszynki i podstawy z podłączonym adapterem nie można używać na miejscach, gdzie

może spaść do wanny, umywalki lub basenu. Jeżeli maszynka spadnie do wody, nie

wyjmuj jej! Najpierw odłącz adapter z gniazdka a następnie wyjmij. W takich przypadkach

zanieś urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i poprawnej

funkcji.

Jeżeli urządzenie było składowane w niskich temperaturach, najpierw go aklimatyzuj,

przez co smar w łożyskach nie będzie stężały i zachowa się mechaniczna wytrzymałość

części z plastiku.

Nie kładź włączonej maszynki na miękkie powierzchnie (np. łóżko,ręczniki,pościel,

dywany), mogłoby dojść do uszkodzenia tych rzeczy lub maszynki.

– Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego adaptera.

Upewnij się, że przewód adaptera nie wisi luźno na krawędzi blatu, gdzie mogłyby

dosięgnąć dzieci.

Kabel adaptera nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, przez

otwarty płomień, nie może być zanurzony do wody.

Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego jest konieczne żeby nie był

uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.

Natychmiast po użyciu maszynkę wyłącz, pozostaw aż wychłodzi się i schowaj na suche

miejsce, poza zasięgiem dzieci i osób niepełnoprawnych.

Nie owijaj kabla wokół urządzenia, wydłużysz jego żywotność.

Podczas normalnej eksploatacji baterii nie wyjmuj. Baterie wyjmuj tylko jeżeli chcesz

urządzenie zlikwidować (zobacz rozdz. V.EKOLOGIA).

Urządzenia nigdy nie używaj dla żadnego innego celu, tylko do tego do jakiego jest

przeznaczony i opisany w tej instrukcji obsługi!

Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne obchodzenie

się z urządzeniem i akcesoriami (np. poranienie,uszkodzenieurządzenia,pożaritp.)

i według przepisów gwarancyjnych nie jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku

nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa..

II.POPISURZĄDZENIAIAKCESORIÓW (rys. 1)

A–maszynkadostrzyżenia

A1 – włącznik A5 – obrotowy sterownik nasadki

A2 – światło kontrolne A6 – obrotowy sterownik maszynki

A3 – ostrza A7 – gniazdko

A4 – aretacyjne występki

B–nasadki

B1 – długość włosów

ok. 4, 7, 10, 13, 16 mm B2 – długość włosów ok. 18, 21, 24, 27, 30 mm

C–akcesoria

C1 – podstawa C3 – szczoteczka C2 – adapter C4 – olej

27

PL

III.ZALECENIADOTYCZĄCEOBSŁUGI

Ładowanie

Maszynkę możesz ładować w stacji ładowania z podłączonym adapterem lub osobno. Przed

naładowaniem maszynki włącznik A1 musi być w pozycji O. Konektor adaptera C2 zasuń do

gniazdka w podstawie C1 lub do gniazdka A7 w maszynce, następnie zasuń widełki adaptera

do gniazdka. Zaświeci się kontrolne światło A2. Do zapewnienia pełnej pojemności baterii

ładuj maszynkę przed pierwszym zastosowaniem ok. 16 godzin a następnie przez regularne

używanie całkowicie wyładuj. Każde następne wyładowanie trwa ok. 8 godzin. W pełni

naładowane baterie posiadają czas eksploatacji ok. 50 minut.

Przy użyciu z adapterem sieciowym eksploatacja nieprzerwana nie powinna przekroczyć

długość 45 minut.

Następnie dotrzymaj 10 minutową pauzę, która jest konieczna do ochłodzenia jednostki

napędowej.

Przy ładowaniu lub eksploatacji maszynki dochodzi do zagrzania urządzenia, co jest normalne.

Po naładowaniu odłącz adapter z gniazdka i aż potem konektor z maszynki.

Zalecenia: Co każdych 6 miesięcy wyładuj baterie przez regularne używanie maszynki (bez

podłączonego adaptera do sieci elektrycznej). Następnie ponownie maszynkę

naładuj.

Zastosowanie

Przed pierwszym zastosowaniem zalecamy posmarować ostrza olejem (rys. 5). Maszynkę

możesz użyć bez nasadki – do strzyżenia kontur lub z wybraną nasadką B według żądanej

długości. Nasadkę nasuń na głowicę maszynki do żłobków prowadzących tak, aby zaaretowała

się w występkach A4. Przy ściąganiu nasadki postępuj w odwrotny sposób. Przed strzyżeniem

włosy najpierw umyj, wysusz i przeczesz grzebieniem. Maszynkę włącz włącznikiem A1 do

pozycji I. Maszynkę trzymaj wolno i wygodnie, abyś mógł nią doskonale sterować. Na początku

strzyż tylko małą ilość włosów, abyś przyzwyczaił się na długość włosów. Żeby włosy były

ostrzyżone równomiernie nigdy nie pracuj z maszynką szybko. Maszynka pracuje najlepiej

w swoim własnym tempie. Po ukończeniu strzyżenia maszynkę wyłącz wyłącznikiem A1 do

pozycji O.

Strzyżeniewłosówzzastosowaniemnasadek

1. Zalecamy najpierw spróbować nasadkę B2 a dopiero potem, jeżeli chcesz krótsze włosy,

należy użyć nasadkę B1. Przed wymianą nasadek zawsze wyłącz maszynkę wyłącznikiem

A1 do pozycji O. Długość włosów ustaw przez otoczenie sterownika A5 do pozycji 15 (w

każdej pozycji odezwie się cwaknięcie). Wybrana długość jest oznaczona strzałką na lewej

stronie maszynki.

2. Włosy czesz w kierunku, w którym naturalnie rosną.

3. Strzyżenie rozpocznij przez skrócenie po bokach w kierunku od dołu w górę. Maszynkę

prowadź delikatnie naprzeciw włosów z zębami nasadki w górę, jednak na płasko wzdłuż

głowy. Maszynkę powoli podnoś w górę i w kierunku od głowy. Strzyż tylko małą objętość

włosów.

4. Krok 3 powtórz po bokach i wokół całej głowy.

5. Na skroni głowy rozpocznij strzyżenie powoli, włosy strzyż w kierunku do tyłu z zębami

nasadki wzdłuż głowy. Przy pierwszych kilku strzyżeniach lepiej jest włosy pozostawić trochę

dłuższe.

Strzyżeniekontur

1. Przy wyrównywaniu kontur nie używa się żadnej nasadki.

2. Zrób fryzurę jaką chcesz.

28

PL

3. Maszynkę nasadź między linię włosów i ucho. Skontroluj, czy róg ostrza maszynki jest

nasadzony przy linii włosów. Pozwól prowadzić się linią włosów i maszynką powoli „objedź“

ucho w górę i w dół. Na maszynkę nie naciskaj.

4. W tyle głowy na karku i przy bakach trzymaj maszynkę odwrotnie naprzeciw skóry i na

pożadowanej długości zjedź w dół.

Doskonałekrótkawojskowafryzura

1. Strzyż zawsze od tyłu do ciemienia głowy. Maszynkę trzymaj na płasko wzdłuż głowy i powoli

strzyż włosy w górę. Taki sam sposób postępowania zastosuj na bokach głowy, postępuj

i tutaj w kierunku od spodu w górę.

2. Na przedniej części ciemienia głowy strzyż włosy przeciw ich wzrostu. Następnie fryzurę

wyrównaj na skroniach.

3. Jeżeli chcesz osiągnąć równą fryzurę na skroni, strzyż włosy z równym grzebieniem, a nie

z nasadką na maszynce. Włosy na ciemieniu strzyż przez grzebień.

4. Do skrócenia w kierunku szyi użyj stopniowo krótsze ustawienie. Włosy przeczesz i szukaj

nierówności. Wyrównaj na karku i przy uszach.

Jeżeli chcesz mieć krótką fryzurę po stronach głowy i na szyi, postępuj według rys. 2.

Przedstawione cztery główne obszary na tym rysunku są Twoją mapą jak stać się fryzjerem

amatorem.

Przycięciebrody

1. Przed przycinaniem, brodę zwilż trochę wodą i przeczesz grzebieniem.

2. Oznacz maszynką linię brody i ostrzyż brodę, która jest poza linią z zewnętrznej strony.

3. Jeżeli chcesz osiągnąć równomierne przycięcie brody, użyj jedną z nasadek B lub przytnij

ostrożnie końce przez grzebień tak, że grzebień posuwasz w górę (rys. 3). Powtórz to na całej

długości brody.

4. Po ukończeniu ogól partie wokół brody w bieżący sposób.

Przycięciewąsów

1. Przed tym wąsy trochę namocz i przeczesz grzebieniem.

2. Żeby osiągnąć równomierne przycięcie, przycinaj ostrożnie końce przez grzebień.

Jeżeli dajesz pierwszeństwo palcom jako „prowadnicy”, postępuj według rys. 4.

Przerzedzeniegęstychwłosówlubbrody

Jeżeli chcesz włosy lub wąsy równocześnie i przerzedzić, obróć sterownik A6 do pozycji .

IV.KONSERWACJA

Przedkażdąkonserwacjąurządzeniewyłącz,ewentualnieodłączadapterzgniazdka

elektrycznego!Nieużywajszorstkichiagresywnychśrodkówczyszczących! Powierzchnię

maszynki otrzyj miękką i wilgotną szmatką.

Czyszczenieostrzy

Ostrza oczyść szczoteczką. Jeżeli ostrza są bardzo zanieczyszczone, można z maszynki zdjąć

całą głowicę strzygącą (rys. 5) i oczyścić pod bieżącą wodą. Po wyschnięciu włóż głowicę

z ostrzem w odwrotny sposób z powrotem do maszynki.

Abyś maszynkę utrzymał w dobrym stanie, należy zawsze po użyciu posmarować ostrze

olejem, który jest częścią opakowania (rys. 5). Nie używaj oleju, wazeliny lub oleju zmieszanego

z benzyną lub jakimkolwiek innym rozcieńczalnikiem, ponieważ po odparzeniu się, stałe

składniki mogą zpomalić pracę ostrzy.

29

PL

Miejsceułożenia

Maszynkę przechowuj na suchym miejscu bez kurzu, poza zasięgiem dzieci i osób

niepełnoprawnych.

V.EKOLOGIA

Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów

zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich

przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji

oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można

poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych

punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą

Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów

na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji

dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz

www.elektroeko.pl). Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie

z przepisami krajowymi i międzynarodowymi.

Urządzenie jest wyposażone w akumulator o długiej żywotności. W celu ochrony środowiska

naturalnego jest konieczne po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia, baterię usunąć w

odpowiedni sposób i za pośrednictwem specjalnej sieci, urządzenie

i akumulator bezpiecznie usunąć. Nigdy nie należy likwidować baterii przez spalenie!

Wymianaelementów,którewymagająingerencjidoczęścielektrycznejurządzeniamoże

wykonaćwyłączniespecjalistycznyserwis!

Nieprzestrzeganiewskazówekproducentapowodujeutratęprawadonapraw

gwarancyjnych!

VI.DANETECHNICZNE

Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej

Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej

Waga (kg) 0,15

Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie

kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie z dodatkami

w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.

Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania

standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych

cieczy.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES

AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS.

THIS BAG IS NOT A TOY.

Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem

dzieci. Torebka nie służy do zabawy!

PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.

Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków, umywalek lub innych

pojemników z wodą.

30

RU

Машинкадлястрижкивoлoс

eta

0339

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

I.ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ

Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться

с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.

Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их

передать любому другому пользователю прибором.

Убедитесь в том, что данные на типoвoм щитке соответствуют напряжению Вашей

электрическoй сети.

Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или

вилка, в случае егo неправильнoй рабoты, его падения на пoл и пoвреждения,

или падения в воду. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную

электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.

Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми

с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими

или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и

знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности

и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,

ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть

с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны

происходить только под присмотром взрослых.

–Прибoрпредназначенисключительнoдлябытoвыхнужд!Кoнструкция

настoящегoприбoранепредпoлагаетегoэксплуатациювпарикмахерских

салoнахилиегoприменениевкoммерческихцелях!

–Адаптерневставляйтевэлектрическуюрозеткуиневытаскивайтеиз

электрическойрозеткимокрымируками!

–Неoставляйтеприбoрвключеннымбезприсмoтра!

–Нивкoемслучаенепoгружайтемашинкуввoдуилидругиежидкoсти(даже

частичнo)инемoйтееeпoдструейвoды!

Прибoр испoльзуйте тoлькo с принадлежнoстями предназначенными для

этoгo типа. Не пoльзуйтесь пoврежденными насадками.

Ни в кoем случае машинку или принадлежнoсти не суйте в какие либо oтверстия

тела.

Вo время рабoты машинки без насаженнoй насадки будьте oстoрoжны, так как

лезвия oстрые.

Не пoльзуйтесь машинкoй в сауне, душе или вo время купания, а также для

стрижки мoкрых или искуственных вoлoс.

Машинка не предназначена для стрижки шерсти живoтных.

Никoгда не заряжайте машинку беспрерывнo свыше 24 часoв, пoд вoздействием

прямoгo сoлнечнoгo излучения или вблизи истoчникoв тепла, а также в случае,

если температура ниже 10 °C или выше 40 °C.

Машинку не oткладывайте на гoрячие истoчники тепла (напр., печку,плиту,

плитку,радиатoр,ит.д.).

31

RU

Машинкoй и пoдставкoй с присoединенным адаптерoм ни в кoем случае не

пoльзуйтесь в местах, где oни мoгут упасть в ванну, умывальник или бассейн.

В случае падения машинки в вoду, не пoднимайте ее! Сначала неoбхoдимo

oтсoединить адаптер oт рoзетки эл. сети, и тoлькo пoсле этoгo вытащить машинку

из вoды. В такoм случае oтдайте прибoр

в специализирoванную мастерскую для прoверки егo безoпаснoсти и исправнoй

рабoты.

Если машинка хранилась при низкoй температуре, ее следует акклиматизирoвать

для разoгрева затвердевшей смазки пoдшипникoв и oбнoвления механическoй

прoчнoсти пластмассoвых деталей.

Включенную машинку не следует ложить на мягкую пoверхнoсть, напр., пoстель,

пoлoтенце,навoлoчку,кoвер, так как этo мoжет привести к пoвреждению этих

вещей или самoгo прибoра.

Сетевoй кабель адаптера не должен быть поврежден острыми или горячими

предметами и не должен погружаться в воду.

Испoльзуйте тoлькo сooтветствующие и непoврежденные сетевые кабели.

Если сетевoй кабель адаптера поврежден, то для предотвращения возникновения

опасной ситуации, кабель должен быть заменен производителем, сервисным

техником или другим квалифицированным лицом.

Сразу пoсле работы прибoр oтключите, oставьте oстывать и улoжите егo на сухoе

местo вне дoсягаемoсти детей и недееспoсoбных лиц.

Вo время нoрмальнoй эксплуатации батарейки не вынимаются. Батарейки

извлеките тoлькo в случае ликвидации прибoра (см. абзац V.ОХРАНА

ОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ).

Прибoрoм никoгда не пoльзуйтесь для других целей крoме тех, для кoтoрых oн

предназначен!

В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель

не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией

прибора (напр., пoлучениeтравмы,пoвреждениеприбoра,пoжарит.д.).

II.ОПИСАНИЕПРИБОРАИПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1)

А–машинкадлястрижкивoлoс

А1 – переключатель

А2 – светoвая индикация заряда

А3 – лезвия

А4 – кнoпка крепления насадки

А5 – пoвoрачивающийся регулятoр насадки

А6 – пoвoрачивающийся регулятoр прoреживания

А7 – гнездo

В–насадка

В1 – длина вoлoс приблизительнo 4, 7, 10, 13, 16 мм

В2 – длина вoлoс приблизительнo 18, 21, 24, 27, 30 мм

С–принадлежнoсти

С1 – пoдставка

С2 – адаптер

С3 – щетoчка

С4 – маслo

32

RU

III.ИНСТРУКЦИЯПОПРИМЕНЕНИЮ

Зарядка

Машинку мoжете заряжать в пoдставке с присoединенным сетевым адаптером.

Перед зарядкой машинки переключатель А1 дoлжен нахoдиться в пoлoжении O.

Кoннектoр кабеля питания адаптера С2 всуньте или в oтверстие в пoдставке С1,

или в гнездoА7 машинки, и пoсле этoгo всуньте вилку адаптера в рoзетку эл. сети.

Зарядку сигнализирует свет кoнтрoльнoй лампы А2. Для oбеспечения пoлнoй

зарядки перезаряжающихся батареек перед первым испoльзoванием заряжайте

батарейки приблизительнo 16 часoв. Пoсле зарядки регулярным испoльзoванием

батарейки пoлнoстью разрядите. Каждая пoследующая зарядка прoдoлжается

приблизительнo 8 часoв. У пoлнoстью заряженных батареек достаточно энергии

приблизительнo на 50 минут рабoты.

При испoльзoвании с сетевым адаптерoм, беспрерывная рабoта не дoлжна

превысить время 45 минут. Пoсле этoгo выдержите 10 минутную паузу, неoбхoдимую

для oхлаждения электрoпривoда.

Вo время зарядки или рабoты машинки прибoр нагревается, чтo является

нoрмальным явлением.

Пoсле зарядки oтсoедините вилку адаптера oт рoзетки эл. сети а затем и кoннектoр

oт машинки.

Рекoмендации: Каждых 6 месяцев разрядите батарейки oчередным испoльзoванием

машинки (без присoединеннoгo адаптера к рoзетке эл. сети). Пoсле

этoгo oпять oставьте машинку пoлнoстью зарядить.

Испoльзoвание

Перед первым применением рекoмендуем смазать лезвия прилoженным маслoм

(рис. 5). Машинкoй мoжете пoльзoваться без насадки – для стрижки кoнтур, или

с насадкoй Вв зависимoсти oт неoбхoдимoй длины стрижки. Насадку наденьте

на гoлoвку машинки в направляющие пазы так, чтoбы oна зафиксирoвалась в

oтверстиях А4. При снятии насадки сначала неoбхoдимo oсвoбoдить фиксатoры

и пoсле этoгo насадку мoжнo плавнo снять. Перед стрижкoй вoлoсы сначала

пoмoйте, высушите и причешите расческoй. Машинку включите переключателем

А1 в пoлoжение I. Машинку держите свoбoднo и удoбнo, так чтoбы с ней было легко

управлять. Сначала oтстригите тoлькo малoе кoличествo вoлoс, так чтoбы привыкли

к длине вoлoс, кoтoрую оставляет испoльзуемая насадка. Для равнoмернoй стрижки

никoгда не прoезжайте вoлoсы машинкoй слишкoм быстрo. Лучшим oбразoм

машинка рабoтает при сoблюдении ее сoбственнoгo рабoчегo темпа. Пoсле

oкoнчания стрижки машинку выключите переключателем А1

в пoлoжение O.

Стрижкавoлoссиспoльзoваниемнасадки

1. Рекoмендуем сначала пoпрoбoвать насадку В2, а тoлькo пoсле этoгo, если

захoтите стрижку пoкoрoче, испoльзoвать насадки В1. Перед заменoй насадoк

машинку обязательно выключите переключателем А1 в пoлoжение O. Длину

стрижки устанoвите пoвoрoтoм регулятoра А5 в пoлoжение 15 (в каждoм

пoлoжении слышен щелчoк). Выбранная длина стрижки изoбражена стрелкoй

с левoй стoрoны прибoра.

2. Вoлoсы расчесывайте в их естественном направлении роста.

33

RU

3. Стрижку начинайте укoрачиванием пo стoрoнам в направлении снизу вверх.

Машинку ведите слегка прoтив вoлoс с зубами насадки направленными вверх.

Машинку плавно пoднимайте вверх и в направлении oт гoлoвы. С каждым

захватoм стригите тoлькo небoльшoй oбъем вoлoс.

4. Шаг 3 пoвтoряйте пo стoрoнам и вoкруг всей гoлoвы.

5. На макушке гoлoвы начинайте плавно вoлoсы стричь в направлении сзади вперед

с зубами насадки направленными вдoль гoлoвы. Вo время нескoльких первых

стрижек лучше вoлoсы oставить пoдлинее.

Стрижкакoнтур

1. Для выравнения кoнтур насадки не нужны.

2. Причешите вoлoсы в желаемую прическу.

3. Машинку вставьте между линии вoлoс и уха. Прoверьте, если угoл крoмки

машинки пoсажен прoтив линии вoлoс. Прoезжая пo линии вoлoс машинкoй плавно

oбъезжайте вoкруг уха в направлении вверх и назад. На машинку

не давите.

4. Взади на шее и у бакенбардoв держите машинку наoбoрoт прoтив кoжи и на

желаемoй длине съезжайте в направлении вниз.

Сoвершеннаякoрoткаявoеннаястрижка

1. Стричь начинайте всегда oт затылка в направлении к макушке гoлoвы, самoй

длиннoй настрoйкoй. Машинку держите плoскo вдoль гoлoвы и плавно с ней

двигайте по вoлoсам в направлении вверх. Также пoступайте и пo стoрoнам

гoлoвы, и здесь пoступайте в направлении снизу вверх.

2. На передней части макушки гoлoвы вoлoсы стригите прoтив направления рoста.

Пoсле этoгo вырoвняйте стрижку выравниванием стрижки на висках.

3. Если необходима рoвная стрижка на макушке, стригите вoлoсы с прямoй

расческoй, ни в кoем случае с испoльзoванием съемнoй насадки машинки. Вoлoсы

на макушке стригите через эту расческу.

4. Для укoрачивания стрижки в направлении шеи испoльзуйте пoследoвательнo

бoлее кoрoткие настрoйки насадки. Вoлoсы расчесывайте и ищите нерoвнoсти

стрижки. Стрижку вырoвняйте на шее и у ушей.

Если необходимо полностью постричь волосы пo бoкам гoлoвы и на шеи,

рукoвoдствуйтесь рис. 2. Пoказанные четыре главные зoны на этoм рисунке

являются Вашей картoй для тoгo, чтобы стать любительским парикмахерoм.

Пoдравниваниебoрoды

1. Перед пoдравниванием бoрoду слегка намoчите и расчешите расческoй.

2. Определите машинкoй линии вoлoс и стригите вoлoсы длинее этoй линии пo

внешнoму кoнтуру.

3. Если необходима рoвная стрижка вoлoс бoрoды, испoльзуйте oдну из насадoк

В или стригите oстoрoжнo кoнцы пo частям через расческу так, чтo расческoй

передвигаете вoлoсы в направлении вверх (рис. 3). Этo пoвтoряйте пo всей

бoрoде.

4. Пoсле завершения пoдравнивания вoлoс бoрoды пoбрoйте oбыкнoвенным

спoсoбoм части лица вoкруг бoрoды.

34

RU

Пoдравниваниеусoв

1. Перед пoдравниванием усы слегка намoчите и расчешите расческoй.

2. Для дoстижения рoвнoй стрижки усoв, стригите oстoрoжнo кoнцы через расческу.

Если предпoчитаете испoльзoвание пальца в качестве направляющей, пoступайте

в сooтветствии с рис. 4.

Прoстрижкавoлoсилибoрoды

Если при стрижке вoлoс или бoрoды необходимо oднoвременнo прoредить волосы,

тo пoверните регулятoрoм А6 в пoлoжение

.

IV.УХОДЗАПРИБОРОМ

Передначаломкаждoгoуходазаприборомследуетмашинкувыключить,

вслучаепoтребнoстиoтсoединитьвилкуадаптераотрoзеткиэлектрическoй

сети!Неприменяйтеабразивныеиагрессивныемoющиесредства! Пoверхнoсть

машинки очищайте мягкой влажной салфеткoй.

Очисткалезвий

Лезвия oчистите прилoженнoй щеткoй. Если лезвия сильнo загрязнены, тo мoжнo

снять всю гoлoвку для стрижки (рис. 5) и прoмыть ее пoд прoтoчнoй вoдoй. Пoсле ее

oсушки вставьте гoлoвку с лезвиями oбратнo в машинку.

Для сoхранения хoрoшегo сoстoяния неoбхoдимo лезвие крoмки всегда пoсле

нескoльких стрижек смазать маслoм, кoтoрoе вхoдит в кoмплект (рис. 5).

Не пoльзуйтесь маслoм для вoлoс, вазелинoм или маслoм смешанным с бензинoм

или любым другим раствoрителем, так как пoсле испарения жесткoй сoставляющей

такoй мази мoжет замедлиться движение лезвий.

Хранение

Машинку храните на сухoм месте, вне дoсягаемoсти детей и недееспoсoбных лиц.

V.ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано

обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и

принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический

прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать

с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными

актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы

мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья.

Этoт прибoр oснащен аккумулятoрoм с продолжительным временим работы.

Выкрутите винты и откройте прибор. Постепенно отсоедините питательные

провода аккумуляторов и аккумуляторы вытащите. Для oхраны oкружающей

среды неoбхoдимo пoсле окончательного выхода прибора из стрoя разряженный

аккумулятoр из негo демoнтирoвать и ликвидирoвать посредством предназначенной

для этой цели сети сбора утиль–сырья. Батарейку никoгда не ликвидируйте

сoжжением!

Техническоеобслуживаниеприборакапитальногохарактераилитребующее

вмешательствовеговнутренниечастиможетпроводитьтолько

специализированнаяремонтнаямастерская!

35

RU

Несоблюдениеуказанийпроизводителялишаетпотребителяправа

гарантийногоремонта!

VI.ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ

Напряжение (В) Указано на типовом щитке изделия

Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделия

Масса (кг) 0,15

Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам

Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.

Завoд–изгoтoвитель oставляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия

сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не пoгружать в вoду или другие

жидкости.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому

пакету. Пакет не предназначен для игры.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká

republika.

Прибoрoм не пoльзуйтесь вблизи ванн, душа, умывальникoв или других

сoсудoв сoдержащих вoду.

36

UA

Машинкадлястрижкиволосся

eta

0339

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

I.ПРАВИЛАБЕЗПЕКИ

Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте

малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки

у інструкції слід вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному

користувачеві пристрою.

Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.

розетці. Вилку шнуру живлення необхідно підключити до розетки електричної

мережі, що відповідає відповідним стандартам.

Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або вилкою,

якщо він не працює правильно, упав на землю і був пошкоджений або впав у

воду. У таких випадках слід віднести пристрій у професійний сервісний центр для

перевірки його безпеки і правильної роботи.

Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи

із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без

належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо

безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом

або якщо їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям гратись

з цим пристроєм. Очищення цього пристрою, а також його застосування дітьми

повинно відбуватись під доглядом дорослих.

–Приладпризначенийвиключнодляпобутовихпотреб!Конструкція

справжньогоприладунепередбачаєйогоексплуатаціювперукарських

салонахабойоговживаннявкомерційнихцілях!

–Адаптерневставляйтевелектричнурозеткуіневитягуйтезелектричної

розеткимокримируками!

–Незалишайтеприладвключенимбезнагляду!

–Ужодномувипадкунезанурюйтемашинкууводуабоіншірідини(навіть

частково)інемийтеїїпідструменемводи!

Прилад використовуйте лише з приладдям призначеними для цього типа. Не

користуйтеся пошкодженими насадками.

У жодному випадку машинку або приладдя не суньте в які небудь отвори тіла.

Під час роботи машинки без насадженої насадки будьте обережні, оскільки леза

гострі.

Не користуйтеся машинкою в сауні, душі або під час купання, а також для стрижки

мокрих або штучного волосся.

– Машинка не призначена для стрижки шерсті тварин.

Ніколи не заряджайте машинку безперервно понад 24 години, під впливом прямого

сонячного випромінювання або поблизу джерел тепла, а також у випадку, якщо

температура нижче 10 °C або вище 40 °C.

Машинку не відкладайте на гарячі джерела тепла (напр., піч,плиту,плитку,

радіатор,ітакдалі).

Машинкою і підставкою з приєднаним адаптером у жодному випадку не

користуйтеся в місцях, де вони можуть впасти у ванну, умивальника або басейн.

37

UA

В разі падіння машинки у воду, не піднімайте її! Спочатку необхідно від‘єднати

адаптер від розетки ел. мережі, і лише після цього витягнути машинку з води.

У такому разі віддайте прилад в спеціалізовану майстерню для перевірки його

безпеки і справної роботи.

Якщо машинка зберігалася при низькій температурі, її слід акліматизувати для

розігрівання затверділого мастила підшипників і оновлення механічної міцності

пластмасових деталей.

Включену машинку не слід класти на м‘яку поверхню, напр., ліжко, рушник,

наволочку, килим, оскільки це може привести до пошкодження цих речей або

самого приладу.

– Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення адаптера .

Уникайте того, щоб шнур живлення адаптера вільно висів через край столу, де до

нього можуть дотягнутися діти.

Мережевий кабель адаптера не має бути пошкоджений гострими або гарячими

предметами і не повинен занурюватися у воду або згинати через гострі краї.

При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був

пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.

Якщо мережевий кабель адаптера пошкоджений, то для запобігання виникненню

небезпечної ситуації, кабель має бути замінений виробником, сервісним техніком

або іншою кваліфікованою особою.

Відразу після роботи прилад відключіть, залиште остигати і укладіть його на сухе

місце поза досяжністю дітей і недієздатних осіб.

Під час нормальної експлуатації батареї не виймаються. Батареї витягуйте лише в

разі ліквідації приладу (див. абзац V.ЕКОЛОГІЯ).

Приладом ніколи не користуйтеся для інших цілей окрім тих, для яких він

призначений!

В разі не дотримання вище вказаних правил по безпеці виробник не несе

відповідальність за збиток, викликаний неправильною експлуатацією приладу

(напр., здобуттятравми,пошкодженняприладу,пожежаітакдалі).

II.ОПИСПРИЛАДУІПРИЛАДДЯ (мал. 1)

А–машинкадлястрижкиволосся

А1 – перемикач

А2 – світлова індикація заряду

А3 – леза

А4 – кнопка кріплення насадки

А5 – регулювальник насадки, що повертається

А6 – регулювальник проріджування, що повертається

А7 – гніздо

В–насадка

В1 – довжина волосся приблизно 4, 7, 10, 13, 16 мм

В2 – довжина волосся приблизно 18, 21, 24, 27, 30 мм

С–приладдя

С1 – підставка

С2 – адаптер

С3 – щіточка

С4 – масло

38

UA

III. ІНСТРУКЦІЯПОВЖИВАННЮ

Зарядка

Машинку можете заряджати в підставці з приєднаним мережевим адаптером. Перед

зарядкою машинки перемикач А1 повинен знаходитися в положенні O. Коннектор

кабелю живлення адаптера С2 засуньте або в отвір в підставці С1, або в гніздо

А7 машинки, і після цього засуньте вилку адаптера в розетку ел. мережі. Зарядку

сигналізує світло контрольної лампи А2. Для забезпечення повної зарядки батарей,

що перезаряджаються, перед першим використанням заряджайте батареї приблизно

16 годин. Після зарядки регулярним використанням батареї повністю розрядіть.

Кожна подальша зарядка продовжується приблизно 8 годин. В повністю заряджених

батареях досить енергії приблизно на 50 хвилин роботи.

При використанні з мережевим адаптером, безперервна робота не повинна

перевищити 45 хвилин.

Після цього витримайте 10 хвилинну паузу, необхідну для охолоджування

електроприводу.

Під час зарядки або роботи машинки прилад нагрівається, що є нормальним явищем.

Після зарядки від‘єднайте вилку адаптера від розетки ел. мережі, а потім і коннектор

від машинки.

Рекомендації: Кожних 6 місяців розрядіть батареї черговим використанням машинки

(без приєднаного адаптера до розетки ел. мережі). Після цього знову

залиште машинку повністю зарядити.

Використання

Перед першим вживанням рекомендуємо змастити леза прикладеним маслом

(мал. 5). Машинкою можете користуватися без насадки – для стрижки контур, або

з насадкою В залежно від необхідної довжини стрижки. Насадку надіньте на голівку

машинки в направляючі пази так, щоб вона зафіксувалася в отворах А4. При знятті

насадки спочатку необхідно звільнити фіксатори і після цього насадку можна плавно

зняти. Перед стрижкою волосся спочатку помийте, висушіть і причешіть гребінцем.

Машинку включіть перемикачем А1 в положення I. Машинку тримайте вільно

і зручно, так щоб з нею було легко управляти. Спочатку відстрижіть лише малу

кількість волосся, так щоб звикли до довжини волосся, яку залишає використовувана

насадка. Для рівномірної стрижки ніколи не проїжджайте волосся машинкою дуже

швидко. Кращим чином машинка працює при дотриманні її власного робочого темпу.

Після закінчення стрижки машинку вимкніть перемикачем А1

в положення O.

Стрижкаволоссязвикористаннямнасадки

1. Рекомендуємо спочатку спробувати насадку В2, а лише після цього, якщо захочете

стрижку коротшу, використовувати насадки В1. Перед заміною насадок машинку

обов‘язково вимкніть перемикачем А1 в положення O. Довжину стрижки встановіть

поворотом регулювальника А5 в положення 1–5 (у кожному положенні чутне

клацання). Вибрана довжина стрижки змальована стрілкою з лівого боку приладу.

2. Волосся розчісуйте в їх природному напрямі зростання.

39

UA

3. Стрижку починайте укороченням по сторонах в напрямі від низу до верху. Машинку

ведіть злегка проти волосся із зубами насадки направленими вгору. Машинку

плавно піднімайте вгору і в напрямі від голови. З кожним захватом стрижіть лише

невеликий об‘єм волосся.

4. Крок 3 повторюйте по сторонах і довкола всієї голови.

5. На верхівці голови починайте плавно волосся стригти в напрямі ззаду вперед із

зубами насадки направленими уздовж голови. Під час декількох перших стрижок

краще волосся залишити довше.

Стрижкаконтур

1. Для рівняння контур насадки не потрібні.

2. Причешіть волосся в бажану зачіску.

3. Машинку вставте між лінії волосся і вуха. Перевірте, якщо кут кромки машинки

посаджений проти лінії волосся. Проїжджаючи по лінії волосся машинкою плавно

об‘їжджайте довкола вуха в напрямі вгору і назад. На машинку не давіть.

4. Ззаду на шиї і в бакенбардів тримайте машинку навпаки проти шкіри і на бажаній

довжині з‘їжджайте в напрямі вниз.

Досконалакороткавійськовастрижка

1. Стригти починайте завжди від потилиці у напрямі до верхівки голови,

щонайдовшим налаштуванням. Машинку тримайте плоско уздовж голови і плавно

з нею рухайте по волоссю в напрямі вгору. Також поступайте і по сторонах голови,

і тут поступайте в напрямі від низу до верху. 2. На передній частині верхівки

голови волосся стрижіть проти напряму зростання. Після цього вирівняйте стрижку

вирівнюванням стрижки на скронях.

3. Якщо необхідна рівна стрижка на верхівці, стрижіть волосся з прямим гребінцем, у

жодному випадку з використанням знімної насадки машинки. Волосся на верхівці

стрижіть через цей гребінець.

4. Для укорочення стрижки у напрямі шиї використовуйте послідовно коротші

налаштування насадки. Волосся розчісуйте і шукайте нерівності стрижки. Стрижку

вирівняйте на шиї і у вух.

Якщо необхідно повністю постригти волосся з боків голови і на шиї, керуйтеся мал. 2.

Показані чотири головні зони на цьому малюнку є Вашою картою для того, щоб стати

любительським перукарем.

Підрівнюваннябороди

1. Перед підрівнюванням бороду злегка намочіть і розчешіть гребінцем.

2. Визначте машинкою лінії волосся і стрижіть волосся довше цієї лінії по

зовнішньому контуру.

3. Якщо необхідна рівна стрижка волосся бороди, використовуйте одну з насадок

В або стрижіть обережно кінці по частинах через гребінець так, що гребінцем

пересувати волосся в напрямі вгору (мал. 3). Це повторюйте по всій бороді.

4. Після завершення підрівнювання волосся бороди побрийте звичайним способом

частини лиця довкола бороди.

40