Siemens et645hn17e: î Оглавление
î Оглавление: Siemens et645hn17e
Оглавление
- î Оглавление

î Оглавление
[ru]Правила пользования
Правила техники безопасности................................................. 12
Автоматическое ограничение времени....................................17
Причины повреждений.........................................................................13
Базовые установки.......................................................................18
Охрана окружающей среды ...................................................... 14
Изменение базовых установок..........................................................18
Правильная утилизация упаковки.....................................................14
Очистка и уход..............................................................................19
Рекомендации по экономии электроэнергии................................14
Стеклокерамика ....................................................................................19
Знакомство с прибором.............................................................. 14
Рама варочной панели........................................................................19
Панель управления...............................................................................14
Устранение неисправностей ......................................................19
Конфорки ................................................................................................15
Сервисная служба........................................................................19
Индикатор остаточного тепла ...........................................................15
Контрольные блюда ....................................................................20
Настройка варочной панели ...................................................... 15
Включение и выключение варочной панели.................................15
Produktinfo
Регулировка конфорок........................................................................15
Таблица приготовления.......................................................................16
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
Блокировка для безопасности детей....................................... 17
запасных частях и службе сервиса можно найти на
Включение и выключение функции блокировки для
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
безопасности детей..............................................................................17
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
Автоматическая блокировка для
безопасности детей...............17
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
знаниями о приборе, могут использовать
руководство. Сохраняйте руководство по
прибор только под присмотром лиц,
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
отвественных за их безопасность
, или
также паспорт прибора для дальнейшего
после подробного инструктажа и
использования или для передачи новому
осознания всех опасностей, связанных с
владельцу.
эксплуатацией прибора.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
Детям не разрешается играть с прибором.
подключайте прибор, если он был
Очистка и обслуживание прибора не
поврежден во время транспортировки.
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
Подключение прибора без штепсельной
их контролируют взрослые.
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Не допускайте детей младше 8 лет к
Повреждения из-за
неправильного
прибору и его сетевому проводу.
подключения приводят к снятию
Опасность возгорания!
гарантийных обязательств.
■
Горячее растительное масло или жир
Этот прибор предназначен только для
легко воспламеняются. Не оставляйте
домашнего использования. Используйте
без присмотра горячее масло или жир.
прибор только для приготовления блюд и
Никогда не тущите огонь водой.
напитков. Следите за прибором во время
Выключите конфорку. Пламя можно
его работы. Используйте прибор только в
осторожно погасить крышкой,
закрытом помещении.
пламягасящим покрывалом или
Не закрывайте крышку варочной панели.
подобными предметами.
Это может привести к несчастным случаям,
Опасно сть возгора ния!
■
Конфорки очень сильно нагреваются.
например, к перегреву прибора,
Никогда не кладите легко
возгоранию или к растрескиванию
воспламеняющиеся предметы на
материала.
варочную панель. Не складывайте
Не используйте неподходящие защитные
предметы на варочную панель.
решётки или детские решётки
Опасно сть возгора ния!
■
Прибор нагревается. Не храните
безопасности. Это может привести к
легковоспламеняющиеся предметы или
несчастному случаю.
аэрозольные балончики в ящиках под
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
варочной панелью.
физическими, умственными и
Опасно сть возгора ния!
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
12

Опасность удара то ко м!
■
Варочная панель самопроизвольно
■
Проникающая влага может привести к
отключается и перестаёт реагировать на
удару электрическим током. Не
сигналы управления. В дальнейшем она
используйте очиститель высокого
может так же самопроизвольно
давления или пароструйные очистители.
включиться. Отключите предохранитель в
Опасность удара то ко м!
■
Неисправный прибор может быть
блоке предохранителей. Вызовите
причиной поражения током. Никогда не
специалиста сервисной службы.
включайте неисправный прибор. Выньте
Опасность ожога!
из розетки вилку сетевого провода или
■
выключите предохранитель в блоке
Конфорки и соседние части варочной
предохранителей. Вызовите специалиста
панели (в особенности рамка) сильно
сервисной службы.
нагреваются. Не прикасайтесь к
Опасность удара то ко м!
раскаленным поверхностям. Не
■
Трещины или сколы на стеклокерамике
подпускайте детей близко.
могут привести к удару электрическим
Оп ас н ост ь ож ога!
■
током. Отключите предохранитель в
Конфорка нагревается, однако индикатор
блоке предохранителей. Вызовите
не работает. Отключите предохранитель
специалиста сервисной службы.
в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Опасность удара током!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
■
конфоркой кастюля может неожиданно
При неквалифицированном ремонте
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
прибор может стать источником
конфорки всегда должны быть сухими.
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Причины повреждений
Внимание!
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
может вызвать её повреждение.
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
повреждений.
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
панели.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появле-
ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами-
алюминиевой)
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
жанием сахара
тей.
13

Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
безопасности.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
■ Для приготовления небольших объемов пищи используйте
электрических и электронных приборов (waste
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
electrical and electronic equipment - WEEE).
кастрюле расходуется много электроэнергии.
Данные нормы определяют действующие на
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
старых приборов.
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
ступень нагрева.
противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
■ Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
расходуется много электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
причиной повышенного расхода электроэнергии.
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Индикаторы
‚-Š
Ступени нагрева конфорок
•/œ
Остаточное тепло
Панель управления
#
Главный выключатель
‚
Блокировка для безопасности детей
μ
Выбор конфорки
A @
Поля установки
Ð или ð
Подключение зон
Указания
■ При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
■ Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
функционирования.
■ Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
может вызвать перегрев электроники.
14

Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð или ð
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Ð .
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения
зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Если на индикаторе отображается символ
•, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
разогревания небольшого блюда или растапливания
индикатор остаточного тепла.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
или –. Появляется базовая установка.
различных блюд указаны в таблице.
Символ + — ступень нагрева конфорки 9
Символ – — ступень нагрева конфорки 4
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся сигнал.
Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
‹ загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к
Указания
символу + или –, пока на дисплее не появится требуемая
■ Варочная панель автоматически выключается примерно
ступень нагрева конфорки.
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
Выключение конфорки
■ Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
выключения. Если в это время снова включить варочную
Выберите конфорку с помощью символа
μ. Прикасайтесь к
панель, она начнёт работать с прежними установками.
символу + или - до тех пор, пока на дисплее не появится
‹.
Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного
Регулировка конфорок
тепла.
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью
Указания
символов + и –.
■ Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
■ Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
мощности нагрев можно включить и выключить.
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу
μ для выбора конфорки.
15

Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
Используйте для варки ступень нагрева 9.
приготовления.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
1-1.
-
Сливочное масло, мед, желатин
1-2
-
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
-
Молоко**
1-2
-
Варка сосисок в воде**
3-4
-
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
2-3
10-20 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
4.-5.*
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский
соус
3-4
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1-2
35-45 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3.-4.
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3.-4.
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
-
Тушение
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50-60 мин
* Приготовление
на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
16

Ступень слабого
Продолжитель-
нагрева
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке и без нее***
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Шницели по-гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
4-5
30-40 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)***
5-6
10-20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки***
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20
мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
6-7
8-12 мин
Омары и креветки
7-8
4-10 мин
Блюда для жарения глубокой заморозки
6-7
6-10 мин
Блины
6-7
непрерывно
Омлет
3.-4.
непрерывно
Яичница-глазунья
5-6
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**)
8-9
-
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
7-8
-
Крокеты
6-7
-
Мясо, например, цыплёнок кусочками
5-6
-
Рыба в панировке или в пивном кляре
5-6
-
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
4-5
-
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном
кляре
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
Автоматическая блокировка для
самостоятельному включению детьми варочной панели.
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
Включение и выключение функции
автоматически активизируется каждый раз при выключении
блокировки для безопасности детей
варочной панели.
Варочная панель должна быть выключена.
Включение и выключение
Включение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
О включении автоматической блокировки для безопасности
течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом
‚
детей см. в главе «Базовые установки».
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте в
течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
изменения установок, активизируется функция
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символ
” ‰ и индикатор остаточного
тепла
•/œ.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
17

Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Дисплей Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Включён только сигнал подтверждения.
„ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™ˆ
Подключение нагревательных контуров
‹ Выключено*
‚ Включено
ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*
™Š
Время выбора конфорки
‹ Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*
‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
™‹
Восстановление базовых установок
‹ Выключено*
‚ Включено
*Базовая установка
Изменение базовых установок
5.Прикоснитесь к символу
‚ и удерживайте его 4 секунды.
Варочная панель должна быть выключена.
Установка активизирована.
1.Включите варочную панель.
Выключение
2.В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
‚
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова
и удерживайте его 4 секунды
включите варочную панель главным выключателем.
На нижнем дисплее поочерёдно мигают символы
™ и ‚, а на
верхнем горит символ
‹.
3.Прикасайтесь к символу
‚, пока на нижнем дисплее не
появится требуемая индикация.
4.Прикасайтесь к символу + или –, пока на верхнем дисплее не
появится нужная установка.
18

Очистка и уход
Данная глава содержит указания, которые помогут вам
■ жёсткие губки
правильно ухаживать за варочной панелью.
■ очистители высокого давления и пароструйные очистители
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы
можете приобрести через сервисную службу или в нашем
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью
интернет-магазине.
скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания
от изготовителя.
Стеклокерамика
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести
через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать
С помощью специальных губок для стеклокерамических
варочную панель. В противном случае остатки пищи будут
поверхностей результат очистки будет лучше.
пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения.
Рама варочной панели
Используйте только чистящие средства, предназначенные для
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
следующие указания:
Никогда не используйте:
■ Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
■ неразбавленные средства для мытья посуды
■ Перед употреблением тщательно мойте губки для мытья
■ средства для посудомоечных машин
посуды.
■ абразивные средства
■ Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
■ агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
■ Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
очистки духовок и пятновыводители
Устранение неисправностей
Часто причиной неисправности является какая-то мелочь.
Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы, изучите
данную ниже информацию.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутствует Нарушение подачи напряжения. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте наличие напряжения по
другим электронным приборам.
Все индика-
Влага или посторонний предмет на
Вытрите панель управления досуха или уберите посторонний предмет.
торы мигают
панели управления.
”ƒ
Электроника перегрелась и отклю-
Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-
чила соответствующую конфорку.
тесь к элементу управления конфоркой.
”…
Электроника перегрелась и отклю-
Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-
чила все конфорки.
тесь к любому элементу управления.
”‰
Конфорка была слишком долго вклю-
Вы можете снова включить конфорку.
чена и отключилась.
На индикаторах конфорок мигает: Если при подключении прибора к электросети или после
отключения электроэнергии на индикаторе конфорки мигает -,
это указывает на нарушение функционирования электронного
блока. Подтвердите неисправность, на короткое время закрыв
эту область
панели управления рукой.
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
всегда к вашим услугам.
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
Номер E и номер FD
списке сервисных центров.
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
специалистами и с использованием фирменныx
запасныx
паспорте прибора.
частей.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с
неправильным
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
19

Контрольные блюда
Эта таблица составлена для сертификационного института,
■ Кастрюля с ручкой Ø16см, 1,2 л, для oдноконтурная
чтобы облегчить проверку наших приборов.
конфорка Ø 14,5 см
Данные в таблице основываются на нашей посуде Schulte-Ufer
■ Кастрюля Ø16см, 1,7 л, для oдноконтурная конфорки
(набор кастрюль для индукционных плит из 4 предметов
Ø14,5см
HZ 390042) со следующими размерами:
■ Кастрюля Ø22см, 4,2 л, для конфорки Ø 18 или 17 см
■ Сковорода Ø24см, для конфорки Ø18 или 17 см
Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-
ном огне
Контрольные блюда Ступень дове-
Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого
Крышка
дения до
нагрева
кипения
Растапливание шоколада
Посуда: кастрюля с ручкой
Шоколадная глазурь (например, горький
---1.Нет
шоколад «Dr. Oetker», 150 г) на кон-
форке Ø 14,5 см
Разогревание и поддержание в
горячем состоянии чечевичной
похлёбки
Посуда: кастрюля
Чечевичная
похлёбка по DIN 44550
Начальная температура 20 °C
Количество: 450 г для конфорки
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
Ø 14,5 см
Количество: 800 г для конфорки Ø18см
9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да
или 17 см
Чечевичная похлёбка, как
консервированный продукт
Например, чечевичный суп с колбасками
Erasco: Начальная температура 20 °C
Количество: 500 г для конфорки
9 Прим. 2:00
Да 1. Да
Ø 14,5 см
(перемешать примерно через
1:30)
Количество: 1000 г для
конфорки
9 Прим. 2:30
Да 1. Да
Ø18см или 17 см
(перемешать примерно через
1:30)
Лёгкое кипячение соуса бешамель
Посуда: кастрюля с ручкой
Температура молока: 7 °C
Рецепт: 40 г сливочного масла, 40 г
9
2
Прим. 5:20 Нет 1
1, 3
Нет
муки, 0,5 л молока (жирность 3,5 %) и
щепотка соли, для конфорки Ø14,5см
1
Растопить масло, переме-
шать муку и соль и оставить
мучную пассировку на
3 минуты
2
Добавить в мучную пассировку молоко и,
постоянно перемешивая, довести до кипе-
ния
3
После того, как соус беша-
мель закипит, оставить его
ещё на 2 минуты на ступени
нагрева 1, постоянно пере-
мешивая
Варка молочного риса
Посуда: кастрюля
Температура молока: 7 °C
20

Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-
ном огне
Контрольные блюда Ступень дове-
Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого
Крышка
дения до
нагрева
кипения
Рецепт: 190 г круглозерного риса, 22,5 г
9 Прим. 6:30
Нет 2 Да
сахара, 750 мл молока (жирность 3,5 %)
Нагреть молоко, чтобы оно
и щепотка соли, для конфорки Ø14,5см
начало подниматься. Переклю-
чить на ступень слабого нагрева
и добавить в
молоко рис, сахар и
соль
Через 10 минут перемешать
молочный рис
Рецепт: 250 г круглозерного риса, 30 г
9 Прим. 6:30
Нет 2 Да
сахара, 1 л молока (жирность 3,5 %) и
Нагреть молоко, чтобы оно
щепотка соли для конфорки Ø18см или
начало подниматься. Переклю-
17 см
чить на ступень слабого нагрева
и добавить в молоко рис, сахар и
соль
Через
10 минут перемешать
молочный рис
Варка риса
Посуда: кастрюля
Температура воды 20 °C
Рецепт по DIN 44550:
9 Прим. 2:48 Да 2 Да
125 г длиннозерного риса, 300 г воды и
щепотка соли, для конфорки Ø14,5см
Рецепт по DIN 44550:
9 Прим. 3:15 Да 2. Да
250 г длиннозерного риса, 600 г воды и
щепотка соли, для конфорки Ø18см
или 17 см
Жарение стейков из свиного филе
Посуда: сковорода
Начальная
температура филейных стей-
ков: 7 °C
Количество: 3 филейных стейка (общим
9 Прим. 2:40 Нет 7 Нет
весом прим. 300 г и толщиной прим.
1 см), 15 г подсолнечного масла, для
конфорки Ø18см или 17 см
Жарение блинов
Посуда: сковорода
Рецепт по DIN EN 60350-2
Количество: 55 мл теста на блин, для
9 Прим. 2:40 Нет 6 или 6. в зависи-
Нет
конфорки Ø18см или 17 см
мости от степени
подрумянивания
Жарение
во фритюре замороженного
картофеля фри
Посуда: кастрюля
Количество: 1,8 кг подсолнечного масла
9 Пока температура масла не
Нет 9 Нет
на порцию: 200г картофеля фри глубо-
достигнет 180 °C
кой заморозки (например McCain 123
Frites Original), для конфорки Ø18см
или 17 см
При использовании конфорки Ø18см с номинальной
мощностью 1500 Вт время закипания увеличивается прим. на
20 %, а ступень слабого нагрева - на 1 ступень.
21

á Tartalomjegyzék
[hu]Használati utasítás
Biztonsági útmutató ................................................................ 22
Automatikus időkorlát..............................................................27
A sérülések okai .............................................................................. 23
Alapbeállítások .........................................................................27
Környezetvédelem ................................................................... 23
Alapbeállítások megváltoztatása .................................................. 27
Ártalmatlanítás környezetbarát módon ........................................ 23
Tisztítás és ápolás ....................................................................28
Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 23
Üvegkerámia..................................................................................... 28
A készülék megismerése ........................................................ 24
A főzőfelület kerete.......................................................................... 28
Kezelőfelület...................................................................................... 24
Üzemzavar elhárítása ...............................................................28
Főzőhelyek ........................................................................................ 24
Ügyfélszolgálat .........................................................................28
Maradékhő-kijelzés.......................................................................... 24
Próbaételek ...............................................................................29
A főzőfelület beállítása............................................................ 25
Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 25
Produktinfo
Főzőhely beállítása .......................................................................... 25
Főzési táblázat.................................................................................. 25
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
Gyerekzár.................................................................................. 26
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
Gyerekzár be és kikapcsolása..................................................... 26
oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:
Automatikus gyerekzár ................................................................... 26
www.siemens-eshop.com talál.
: Biztonsági útmutató
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A
biztonságos használatát és megértették az
használati és a szerelési útmutatót, valamint
ebből eredő veszélyeket.
a készülék garanciajegyét őrizze meg
Soha ne engedjen gyerekeket a
későbbre vagy a következő tulajdonos
készülékkel játszani. A tisztítást és a
részére.
felhasználói karbantartást nem végezhetik
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket.
gyerekek, kivéve ha 8 évnél idősebbek és
Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.
felügyelet mellett vannak.
A csatlakozódugó nélküli készüléket csak
8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a
hivatalos engedéllyel rendelkező
készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
szakember csatlakoztathatja. Hibás
Tűzveszély!
csatlakoztatás miatt keletkezett károkra
■
nem vonatkozik a garancia.
A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház
olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a
körül való alkalmazásra készült. A
tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot
készüléket kizárólag ételek és italok
óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel
készítésére használja. A készüléket
vagy hasonlóval.
üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet
Tűzveszély!
■
nélkül. A készüléket csak zárt helyiségben
A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne
használja.
tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen.
Ne fedje le a főzőfelületet. A fedőlapok
Tűzveszély!
■
használata balesetet okozhat, pl.
A készülék forró. Ne tartson gyúlékony
túlhevülhetnek, meggyulladhatnak vagy
tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
elpattanhatnak.
fiókokban.
Tűzveszély!
Ne használjon nem megfelelő védőeszközt
■
A főzőfelület magától lekapcsol és utána
vagy gyermekvédő rácsot. Ezek használata
már nem lehet kezelni. Később véletlenül
balesetet okozhat.
bekapcsolhat. Kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben. Hívja az
Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és
ügyfélszolgálatot.
csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalatlan személyek
csak a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják, illetve
akkor, ha megtanulták a készülék
22

Áramütésve szély!
Égésveszély!
■
Az intenzív nedvesség áramütést okozhat.
■
A főzőhelyek és környékük felforrósodnak,
Ne használjon magasnyomású vagy
különösen a főzőfelület kerete, ha van.
gőzsugaras tisztítógépet.
Áramütésve szély!
Soha ne érintse meg a forró felületeket.
■
A hibás készülék áramütést okozhat. Soha
Tartsa távol a gyerekeket.
ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza
Égésveszély!
■
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik.
ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a
Kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja
biztosítékszekrényben. Hívja az
az ügyfélszolgálatot
Áramütésve szély!
ügyfélszolgálatot.
■
Az üvegkerámiában keletkezett repedések
vagy törések áramütést okozhatnak.
Áramütésveszély!
Kapcsolja ki a biztosítékot a
■
A szakszerűtlen javítások
biztosítékszekrényben. Hívja az
veszélyesek.Javításokat csakis
ügyfélszolgálatot.
szakképzett ügyfélszolgálati technikus
végezhet.Ha a készülék meghibásodott,
Sérülésveszély!
húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
A főzőedények az edény alja és a főzőhely
cserélje ki a biztosítékot a
között keletkező folyadék miatt hirtelen
biztosítékszekrényben. Hívja az
megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az
ügyfélszolgálatot
edény alját mindig tartsa szárazon.
A sérülések okai
Figyelem!
■ Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
■ Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
■ Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön
■ Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
főzőfelületén.
keletkezhetnek.
■ Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések Okok Intézkedés
Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja
Ellenőrizze az edényt.
megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alu-
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
mínium)
Kagylóformájú
Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
repedés
Környezetvédelem
Ártalmatlanítás környezetbarát módon
üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt anélkül, hogy a
fedőt felemelné.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
■ Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek
■ Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
megfelelő jelölést kapott.
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget.
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
Ügyeljen rá: az edénygyártók gyakran a felső edényátmérőt
érvényes kereteit határozza meg.
adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának
az átmérője.
■ Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
Energiatakarékossági ötletek
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
■ Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
■ Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
Fedő nélküli főzésnél jelentősen több energia szükséges. Az
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
23

■ Az edény mindig a főzőhely lehető legnagyobb felületét fedje.
■ Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel
■ Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
kapcsolja ki.
■ Válasszon megfelelő továbbfőzési fokozatot. Túl magas
továbbfőzési fokozattal energiát pazarol.
A készülék megismerése
A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2.
oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
Kezelőfelület
Kijelzők
Kezelőfelületek
‚-Š
Főzési fokozatok
Ð vagy ð
Zónabekapcsolás
•/œ
Maradékhő
Utasítások
■ Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció
Kezelőfelületek
bekapcsol.
#
Főkapcsoló
■ A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
‚
Gyerekzár
■ Ne tegyen edényt a kijelzők és az érzékelők közelébe. Az
μ
Főzőhely-kiválasztás
elektronika túlmelegedhet.
A @
Beállítómezők
Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
$
Egykörös főzőhely
ð
Kétkörös főzőhely
Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a
Ð vagy a ð szimbólumot
î
Sütőzóna
Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a
Ð szimbólumot
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Többszörös zónabekapcsolással rendelkező készülékeknél a kijelző csak
akkor világít, ha a főzőhely ki van választva.
Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
Maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú
maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
Ha a kijelzőn megjelenik egy
•, a főzőhely még forró. Melegen
tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot
olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző
œ-ra vált. Amikor
a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
24

A főzőfelület beállítása
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A
Főzési fokozat beállítása
táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző
A főzőfelület legyen bekapcsolva.
ételekre vonatkozó főzési idők.
1. Érintse meg a μ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához.
Főzőfelület be és kikapcsolása
2. A következő 10 másodpercen belül érintse meg a + vagy a -
szimbólumot. Megjelenik az alapbeállítás.
A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
+ szimbólum 9-es főzési fokozat
Bekapcsolás: érintse meg a
# szimbólumot. Egy hangjelzés
- szimbólum 4-es főzési fokozat
hallható. A főkapcsoló feletti jelzőlámpa és a
‹ kijelzések
világítanak. A főzőfelület üzemkész.
Kikapcsolás: érintse meg a
# szimbólumot, amíg a főkapcsoló
feletti jelzőlámpa és a kijelzések ki nem alszanak. Minden
főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig
világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.
Utasítások
■ A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi
főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.
■ A beállításokat a készülék a kikapcsolás utáni első
4 másodpercben tárolja. Ha ez alatt az idő alatt újra
bekapcsolja a főzőfelületet, a főzőfelület az addigi
beállításokkal kezd el üzemelni.
3. Főzési fokozat módosítása: érintse meg a + vagy -
szimbólumot, amíg a kívánt főzési fokozat meg nem jelenik.
Főzőhely beállítása
Főzőhely kikapcsolása
A + és - szimbólumokkal állíthatja be a kívánt főzési fokozatot.
Válassza ki a
μ szimbólummal a főzőhelyet. Érintse meg a +
1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény
vagy a - szimbólumot, amíg a
‹ meg nem jelenik. Kb. 10
másodperc múlva megjelenik a maradékhő-kijelzés.
9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény
Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Utasítások
Ennek a jelölése egy ponttal történik.
■ Az utoljára kiválasztott főzőhely aktiválva marad. A főzőhelyet
beállíthatja anélkül, hogy újra kiválasztaná.
■ A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával
történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és
kikapcsolhat.
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
A sűrűn folyós ételeket néhányszor keverje meg.
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
25
Továbbfőzési foko-
Továbbfőzési időtar-
zat
tam percben
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat
1-1.
-
Vaj, méz, zselatin
1-2
-
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel (pl. lencsefőzelék)
1-2
-
Tej**
1.-2.
-
Virsli melegítése vízben**
3-4
-
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót
2.-3.
10-20 perc
Mélyhűtött pörkölt
2.-3.
20-30 perc
Puhára párolás, főzés
Gombóc
4.-5.*
20-30 perc
Hal
4-5*
10-15 perc
Fehér mártások, pl. besamelmártás
1-2
3-6 perc
Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
3-4
8-12 perc
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
*** Többször fordítsa meg

Továbbfőzési foko-
Továbbfőzési időtar-
zat
tam percben
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel)
2-3
15-30 perc
Tejberizs
1.-2.
3545 perc
Héjában főtt burgonya
4-5
2530 perc
Sós burgonya
4-5
15-25 perc
Tésztafélék, metélt
6-7*
6-10 perc
Egytálételek, levesek
3.-4.
15-60 perc
Zöldség
2.-3.
10-20 perc
Zöldség, mélyhűtött
3.-4.
10-20 perc
Főzés kuktában
4-5
-
Párolás
Göngyölt hús
4-5
50-60 perc
Párolt sült
4-5
60100 perc
Pörkölt
2.-3.
50-60 perc
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott
6-7
6-10 perc
Hússzelet, mélyhűtött
6-7
8-12 perc
Karaj, natúr vagy panírozott***
6-7
8-12 perc
Steak (3 cm vastag)
7-8
8-12 perc
Hamburger, húspogácsa (3 cm vastag)***
4.-5.
30-40 perc
Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag)***
5-6
10-20 perc
Szárnyas mellehúsa, mélyhűtött***
5-6
1030 perc
Hal és halfilé natúr
5-6
8-20 perc
Hal és halfilé panírozott
6-7
8-20 perc
Hal és halfilé, panírozott és mélyhűtött, pl. halrudacskák
6-7
8-12 perc
Scampi és garnéla
7-8
410 perc
Serpenyőben készített ételek mélyhűtött
6-7
6-10 perc
Palacsinta
6-7
folyamatosan
Omlett
3.-4.
folyamatosan
Tükörtojás
5-6
3-6 perc
Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**)
Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirkefalatok
8-9
-
Krokett
7-8
-
Hús, pl. darabolt csirke
6-7
-
Hal panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában
4-5
-
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
*** Többször fordítsa meg
Gyerekzár
A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek
Automatikus gyerekzár
bekapcsolják a főzőfelületet.
Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan
aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.
Gyerekzár be és kikapcsolása
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
Be és kikapcsolás
Bekapcsolás: érintse meg a
‚ szimbólumot, és tartsa nyomva
Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások
kb. 4 másodpercig. A
‚ szimbólum feletti jelzőlámpa
fejezetben olvashat.
10 másodpercig világít. A főzőfelület le van zárva.
Kikapcsolás: érintse meg a
‚ szimbólumot, és tartsa nyomva
kb. 4 másodpercig. A zár kioldott.
26

Automatikus időkorlát
Ha egy főzőhely hosszú ideig be van kapcsolva anélkül, hogy a
Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik.
beállítást módosítaná, az automatikus időkorlát aktiválódik.
Újra elvégezheti a beállítást.
Ez megszakítja a főzőhely fűtését. A főzőhelykijelzőn felváltva
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik
villog a
” ‰ és a •/œ maradékhő-kijelzés.
(1-10 óra).
Alapbeállítások
A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a
beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.
Kijelző Funkció
™‚
Automatikus gyerekzár
‹ Kikapcsolva.*
‚ Bekapcsolva.
™ƒ
Hangjelzés
‹ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva.
‚ Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva.
ƒ Csak a nyugtázó jel van bekapcsolva.
„ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*
™ˆ
Fűtőkörök hozzákapcsolása
‹ Kikapcsolva.
‚ Bekapcsolva.
ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*
™Š
A főzőhely kiválasztásának ideje
‹ Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja, anélkül hogy újra kiválasztaná.*
‚ Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt
újra ki kell választania a főzőhelyet.
™‹
Visszaállítás alapbeállításra
‹ Kikapcsolva.*
‚ Bekapcsolva.
*Alapbeállítás
Alapbeállítások megváltoztatása
4. Érintse meg a + vagy a - szimbólumot többször egymás után
mindaddig, amíg a felső kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
beállítás.
1. Kapcsolja be a főzőfelületet.
2. A következő 10 másodpercben érintse meg a ‚
szimbólumot, és tartsa nyomva 4 másodpercig
5. Érintse meg a ‚ szimbólumot, és tartsa nyomva
4másodpercig.
A beállítás aktiválódott.
Az alsó kijelzőn felváltva villog a
™ és a ‚, a felső kijelzőn
Kikapcsolás
világít a
‹.
Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki
3. Érintse meg a ‚ szimbólumot mindaddig, amíg az alsó
a főzőfelületet, majd állítsa be újra.
kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés.
27

Tisztítás és ápolás
Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület
■ karcolást okozó szivacsot
ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
■ magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható
eboltunkban kaphatók.
üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Üvegkerámia
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy
eboltunkban szerezhető be.
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a
Üvegkerámia tisztítására szolgáló speciális szivacsokkal jó
főzésmaradványok nem égnek rá.
tisztítási eredményt érhet el.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt.
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
A főzőfelület kerete
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése
Soha ne használjon:
érdekében tartsa be a következő utasításokat:
■ hígítatlan kézi mosogatószert
■ Csak meleg mosogatóvizet használjon.
■ mosogatógéphez használatos tisztítószert
■ Az új szivacsos kendőket használat előtt alaposan öblítse ki.
■ súrolószert
■ Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
■ agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
■ Ne használja az üvegkaparót.
folteltávolítót
Üzemzavar elhárítása
Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról
van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye
figyelembe az alábbiakat.
Kijelzés Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus
készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
Minden kijel-
A kezelőfelület nedves vagy egy tárgy
Törölje szárazra a kezelőfelületet vagy távolítsa el a tárgyat.
zés villog.
van rajta.
”ƒ
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta
Várjon addig, amíg az elektronika megfelelően lehűlt. Azután érintse meg a
a megfelelő főzőhelyet.
főzőhely valamelyik kezelőfelületét.
”…
Az elektronika túlmelegedett és lekap-
Várjon addig, amíg az elektronika megfelelően lehűlt. Azután érintsen meg
csolt minden főzőhelyet.
egy tetszőleges kezelőfelületet.
”‰
A főzőhely túl sokáig üzemelt és magá-
A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.
tól lekapcsolt.
A főzőhely-kijelzőkön villog a - jelzés: Ha a készülék hálózati csatlakoztatásakor vagy egy
áramkimaradást követően a főzőhely-kijelzőkön a - jelzés villog,
az elektronikában zavar keletkezett. A hiba nyugtázásához rövid
időre takarja le a kezével a kezelőfelületet.
Ügyfélszolgálat
Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
rendelkezésére áll.
H 01 489 5461
E-szám és FD-szám:
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát
javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni,
és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék
akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak
garanciajegyén található.
beszerelni.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása
hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális
időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt
ügyfélszolgálati jegyzékben.
28

Próbaételek
Ez a táblázat a minőségellenőrző intézetek részére készült a
■ Nyeles edény Ø 16 cm, 1,2 L, a 14,5 cm Ø egykörös
készülékeink tesztelésének megkönnyítése érdekében.
főzőhely
A táblázat adatai a tartozékként elérhető Schulte-Ufer
■ Főzőedény Ø 16 cm, 1,7 L, a 14,5 cm Ø egykörös főzőhely
edényekre vonatkoznak (4 részes indukciós edénykészlet
■ Főzőedény Ø 22 cm, 4,2 L, a 18 vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
HZ 390042), az alábbi méretekkel:
■ Sütőserpenyő Ø 24 cm, a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø
főzőhelyhez
Felfűtés /Forralás Továbbfőzés
Próbaételek Forralási
Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfőzési
Fedő
fokozat
fokozat
Csokoládé olvasztása
Edény: nyeles edény
Csokoládébevonat (pl. Dr. Oetker ét,
---1.nem
150 g) a 14,5 cm Ø főzőhelyen
Lencseleves melegítése és melegen
tartása
Edény: főzőedény
Lencseleves a DIN 44550 szerint
Kezdő hőmérséklet 20 °C
Mennyiség 450 g a 14,5 cm Ø főzőhely-
9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen
hez
Mennyiség: 800 g a 18 cm Ø vagy a 17
9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen
cm Ø főzőhelyhez
Lencseleves konzervből
pl. Erasco lencseterrin virslivel: Kezdő
hőmérséklet 20 °C
Mennyiség 500 g a 14,5 cm Ø főzőhely-
9kb. 2:00
igen 1. igen
hez
(keverés kb. 1:30 elteltével)
Mennyiség: 1000 g a 18 cm Ø vagy a
9kb. 2:30
igen 1. igen
17 cm Ø főzőhelyhez
(keverés kb. 1:30 elteltével)
Besamelmártás főzése
Edény: nyeles edény
Tej hőmérséklete: 7 °C
Recept: 40 g vaj, 40 g liszt, 0,5 l tej
9
2
kb. 5:20 nem 1
1, 3
nem
(3,5% zsírtartalom) és egy csipet só a
14,5 cm Ø főz
őhelyhez
1
A vajat megolvasztjuk, hoz-
zákeverjük a lisztet és a sót,
és 3 percet főzzük.
2
Hozzáadjuk a tejet, és állandó keverés
mellett felforraljuk.
3
Miután a besamelmártás
felforrt, további 2 percig 1-es
fokozaton főzzük, közben
állandóan kevergetjük.
Tejberizs főzése
Edény: főzőedény
Tej hőmérséklete: 7 °C
Recept: 190 g kerekszemű rizs, 22,5 g
9kb. 6:30
nem 2 igen
cukor, 750 ml tej (3,5% zsírtartalom) és
A tejet addig melegítjük, amíg
egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez
nem kezd el felfutni. A továbbfő-
zési fokozatot visszakapcsoljuk,
és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot
és a sót.
10 perc után keverjük meg a
tejberizst.
29

Felfűtés /Forralás Továbbfőzés
Próbaételek Forralási
Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfőzési
Fedő
fokozat
fokozat
Recept: 250 g kerekszemű rizs, 30 g
9 kb. 6:30
nem 2 igen
cukor, 1 l tej (3,5% zsírtartalom) és egy
A tejet addig melegítjük, amíg
csipet só a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø
nem kezd el felfutni. A továbbfő-
főzőhelyhez
zési fokozatot visszakapcsoljuk,
és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot
és a sót.
10 perc után keverjük meg a
tejberizst.
Rizs főzése
Edény: főzőedény
Vízhőmérséklet 20 °C
Recept a DIN 44550 szerint:
9 kb. 2:48 igen 2 igen
125 g hosszúszemű rizs, 300 g víz és
egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez
Recept a DIN 44550 szerint:
9 kb. 3:15 igen 2. igen
250 g hosszúszemű rizs, 600 g víz és
egy csipet só a 18 cm Ø vagy a 17 cm
Ø főzőhelyhez
Sertés szűzérmék sütése
Edény: sütőserpenyő
Szűzérmék kezdő hőmérséklete: 7 °C
Mennyiség: 3 szűzérme (összsúly kb.
9 kb. 2:40 nem 7 nem
300 g, kb. 1 cm vastag), 15 g naprafor-
góolaj a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főző-
helyhez
Palacsinta sütése
Edény: süt
őserpenyő
Recept a DIN EN 60350-2 szerint
Mennyiség: 55 ml tészta palacsintánként
9 kb. 2:40 nem 6 vagy 6. a kívánt
nem
a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
sütési eredménytől
függően
Mélyhűtött hasábburgonya sütése
Edény: főzőedény
Mennyiség: 1,8 kg napraforgóolaj, ada-
9 Amíg az olaj hőmérséklete eléri a
nem 9 nem
gonként: 200 g mélyhűtött hasábburgo-
180 °C-ot
nya (pl. McCain 123 Frites Original) a 18
cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez
Ha a 18 cm átmérőjű főzőhelyet 1500 W névleges
teljesítménnyel használja, akkor a forralási idő kb. 20%-kal
hosszabb lesz és a továbbfőzési fokozat egy továbbfőzési
fokozattal nő.
30

í Cuprins
[ro]Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de securitate.........................................................31
Limitarea automată a timpului ................................................ 36
Cauzele avariilor............................................................................... 32
Setări de bază ........................................................................... 36
Protecţia mediului ....................................................................32
Modificarea setărilor de bază........................................................ 37
Evacuarea ecologică....................................................................... 32
Curăţarea şi îngrijirea .............................................................. 37
Recomandări pentru economisirea energiei .............................. 32
Placa vitroceramică......................................................................... 37
Familiarizarea cu aparatul ....................................................... 33
Cadrul plitei....................................................................................... 37
Panoul de comandă........................................................................ 33
Remedierea defecţiunilor ........................................................ 38
Poziţiile de fierbere .......................................................................... 33
Unităţile de service abilitate.................................................... 38
Indicatorul căldurii reziduale.......................................................... 33
Preparate de verificare............................................................. 39
Pornirea plitelor........................................................................ 34
Conectarea şi deconectarea plitei................................................ 34
Produktinfo
Setarea poziţiei de fierbere ............................................................ 34
Tabel de preparare.......................................................................... 34
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la
Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor..............36
produse, accesorii, piese de schimb şi servicii:
Conectarea şi deconectarea sistemului de siguranţă împotriva
www.siemens-home.com şi la magazinul online:
accesului copiilor ............................................................................. 36
www.siemens-eshop.com
Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor...... 36
: Instrucţiuni de securitate
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi
siguranţă a aparatului şi au înţeles
atât instrucţiunile de utilizare şi montaj, cât
pericolele care rezultă din această utilizare.
şi actele aparatului, pentru o utilizare
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
ulterioară sau pentru următorii proprietari.
Curăţarea şi întreţinerea realizate de
Verificaţi aparatul după despachetare. În
utilizator nu vor fi efectuate de către copii,
cazul unor deteriorări în timpul transportului,
decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta
nu conectaţi aparatul.
de peste 8 ani şi să fie supravegheaţi.
Numai un electrician autorizat are
Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la
permisiunea să racordeze aparate fără
distanţă de aparat şi de cablul de racord.
ştecher. În cazul avariilor datorate unei
Pericol de incendiu!
racordări eronate, dreptul de garanţie este
■
anulat.
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind
repede. Nu lăsaţi niciodată
Acest aparat este destinat numai
nesupravegheate uleiul şi grăsimile
gospodăriilor private şi uzului menajer.
fierbinţi. Nu stingeţi niciodată un foc cu
Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
apă. Deconectaţi poziţia de fierbere.
mâncărurilor şi a băuturilor. Supravegheaţi
Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o
aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi
pătură extinctoare sau ceva asemănător.
aparatul numai în spaţii închise.
Peric ol d e i ncend iu!
■
Poziţiile de fierbere devin foarte fierbinţi.
Nu folosiţi niciun fel de acoperire pentru
Nu depozitaţi niciodată obiecte inflamabile
plită. Acestea pot duce la accidente, de ex.
pe plită. Nu depozitaţi obiecte pe plită.
datorită supraîncălzirii, aprinderii sau
Peric ol d e i ncend iu!
■
materialelor care se pot sparge.
Aparatul se înfierbântă. Nu păstraţi
niciodată obiecte inflamabile sau doze de
Nu folosiţi dispozitive de protecţie
spray în sertarele aflate direct sub plită.
neadecvate sau grătare de protecţie pentru
Peric ol d e i ncend iu!
copii. Acestea pot duce la accidente.
■
Plita se deconectează automat şi nu mai
poate fi operată. Ea se poate reconecta
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste
accidental mai târziu. Deconectaţi
8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,
siguranţa din tabloul de siguranţe.
senzoriale sau mentale reduse sau cu
Chemaţi unitatea service abilitată.
insuficientă experienţă sau cunoştinţe,
numai sub supravegherea unei persoane
responsabile pentru siguranţa acestora sau
dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în
31

Pericol de provocare a arsurilor!
■
Umezeala infiltrată poate provoca o
■
electrocutare. Nu utilizaţi aparate de
Poziţiile de fierbere şi zona învecinată
curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de
acestora, îndeosebi un eventual cadru al
abur.
plitei, se încălzesc foarte tare. Nu atingeţi
Pericol de electrocutar e!
niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi copiii
■
Un aparat defect poate provoca
la distanţă.
electrocutare. Nu porniţi niciodată un
Per icol de provo ca re a arsuril or!
■
aparat defect. Scoateţi ştecherul din priză
Poziţia de fierbere încălzeşte, însă
sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de
indicatorul nu funcţionează. Deconectaţi
siguranţe. Chemaţi unitatea service
siguranţa din tabloul de siguranţe.
abilitată.
Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de electrocutar e!
■
Ciobiturile sau crăpăturile din placa
Pericol de electrocutare!
vitroceramică pot provoca electrocutări.
■
Reparaţiile neautorizate sunt
Deconectaţi siguranţa din tabloul de
periculoase.Efectuarea reparaţiilor este
siguranţe. Chemaţi unitatea service
permisă numai unui tehnician instruit de
abilitată.
noi, din unitatea de service abilitată.Dacă
aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea
Pericol de vătămare!
sau deconectaţi siguranţa din tabloul
Dacă există lichid între fundul oalei şi
siguranţelor. Chemaţi unitatea service
poziţia de fierbere, oalele pot sări brusc.
abilitată.
Păstraţi întotdeauna uscate poziţia de
Pericol de electrocu tare!
fierbere şi fundul oalei.
Cauzele avariilor
Atenţie!
■ În cazul în care pe plită cad obiecte dure şi ascuţite, se pot
produce deteriorări.
■ Bazele aspre ale oalelor şi tigăilor zgârie placa vitroceramică.
■ Folia de aluminiu sau recipientele din mase plastice se
■ Evitaţi încălzirea veselei goale. Se pot produce deteriorări.
topesc pe poziţiile de fierbere fierbinţi. Hârtia de patiserie nu
■ Nu aşezaţi niciodată tigăi şi oale încinse pe panoul de
este adecvată pentru plita dumneavoastră.
comandă, pe panoul de afişaj sau pe cadru. Se pot produce
deteriorări.
Vedere de ansamblu
În tabelul următor găsiţi cele mai frecvente avarii:
Avarie Cauză Măsură
Pete Preparate vărsate Îndepărtaţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.
Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică
Zgârieturi Sare, zahăr şi nisip Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
Bazele abrazive ale oalelor şi tigăilor
Verificaţi vesela.
zgârie placa vitroceramică
Schimbări de
Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică
culoare
Frecare cu bazele oalelor (de ex. alu-
Ridicaţi oalele şi tigăile când le deplasaţi pe plită.
miniu)
Defecte superfi-
Zahăr, preparate cu conţinut ridicat
Îndepărtaţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.
ciale
de zahăr
Protecţia mediului
Evacuarea ecologică
Recomandări pentru economisirea energiei
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
■ Acoperiţi întotdeauna oalele cu un capac potrivit. În cazul
fierberii fără capac, aveţi nevoie de mult mai multă energie.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
Un capac din sticlă permite vizualizarea fără să trebuiască să
europene 2012/19/CE în privinţa aparatelor electrice
ridicaţi capacul.
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
■ Utilizaţi oale şi tigăi cu fundul plat. Oalele care nu au fundul
plat vor mări consumul de energie.
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
32

■ Diametrul bazei oalei sau tigăii trebuie să corespundă
■ Acoperiţi întotdeauna cu oala o suprafaţă cât mai mare din
dimensiunii poziţiei de fierbere. În special oalele prea mici pe
poziţia de fierbere.
poziţiile de fierbere duc la pierderi de energie. Ţineţi seama:
■ Comutaţi la momentul potrivit pe o treaptă inferioară de
producătorii de veselă indică adesea diametrul superior al
fierbere.
oalei. Acesta este de obicei mai mare decât diametrul
fundului oalei.
■ Alegeţi o treaptă de fierbere îndelungată potrivită. În cazul
unei trepte de fierbere îndelungate prea mari pierdeţi energie.
■ Pentru cantităţi mici utilizaţi o oală mică. O oală mare,
umplută puţin, necesită multă energie.
■ Utilizaţi căldura reziduală a plitei. În cazul timpilor mai lungi
de preparare, deconectaţi poziţia de fierbere deja cu 5-10
■ Preparaţi cu apă puţină. Acest lucru economiseşte energie. În
minute înainte de finalul duratei de preparare.
cazul legumelor, vitaminele şi sărurile minerale se păstrează.
Familiarizarea cu aparatul
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru diverse plite. La
pagina 2 găsiţi sumarul caracteristicilor dimensionale.
Panoul de comandă
Afişaje
Panourile de comandă
‚-Š
Trepte de fierbere
A @
Câmpuri de setare
•/œ
Căldura reziduală
Ð sau ð
Conectarea zonelor
Indicaţii
Panourile de comandă
■ Când atingeţi un simbol, funcţia corespunzătoare va fi
#
Comutator principal
activată.
‚
Sistemul de siguranţă împotriva accesului copii-
■ Păstraţi suprafeţele de comandă întotdeauna uscate.
lor
Umiditatea afectează funcţionarea.
μ
Selecţie poziţie de fierbere
■ Nu trageţi nicio oală în apropierea afişajelor şi senzorilor.
Sistemul electronic se poate supraîncălzi.
Poziţiile de fierbere
Poziţia de fierbere Conectare şi deconectare
$
Poziţia de fierbere cu un circuit
ð
Poziţia de fierbere cu două cir-
Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul
Ð sau ð
cuite
î
Zona pentru cratiţe
Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul
Ð
Conectarea poziţiei de fierbere: Afişajul corespunzător se aprinde. La aparatele cu conectare multiplă a zonelor, se aprinde afişajul
numai când poziţia de fierbere este selectată.
Conectarea poziţiei de fierbere: Va fi selectată automat ultima valoare setată
Indicatorul căldurii reziduale
Plita are un indicator de căldură reziduală cu două trepte
pentru fiecare poziţie de fierbere.
Dacă pe afişaj apare
•, poziţia de fierbere este încă fierbinte.
Puteţi de ex. păstra cald un preparat mic sau topi ciocolata.
După ce poziţia de fierbere se mai răceşte, indicaţia de pe
afişaj se modifică în
œ. Afişajul se stinge când poziţia de
fierbere s-a răcit complet.
33

Pornirea plitelor
În acest capitol veţi afla cum să setaţi poziţiile de fierbere. Veţi
Setarea treptei de fierbere
găsi în tabel trepte de fierbere şi timpi de preparare pentru
Plita trebuie să fie conectată.
diverse preparate.
1. Atingeţi simbolul μ pentru a selecta poziţia de fierbere.
Conectarea şi deconectarea plitei
2. În următoarele 10 secunde, atingeţi simbolul + sau -. Se
afişează setarea de bază.
Puteţi conecta şi deconecta plita cu ajutorul întrerupătorului
principal.
Simbolul + treapta 9
Simbolul - treapta 4
Conectare: Atingeţi simbolul
#. Se aude un semnal sonor.
Becul indicator de deasupra comutatorului principal şi afişajele
‹ se aprind. Plita este gata de funcţionare.
Deconectare: atingeţi simbolul
#, până când becul indicator
de deasupra comutatorului principal şi afişajele se sting. Toate
poziţiile de fierbere sunt deconectate. Indicatorul de căldură
reziduală rămâne aprins până când poziţiile de fierbere se
răcesc suficient.
Indicaţii
■ Plita se deconectează automat când toate poziţiile de fierbere
sunt deconectate mai mult de 20 secunde.
■ Setările rămân memorate primele 4 secunde după
deconectare. Dacă porniţi din nou în acest interval, plita se
3.Modificarea treptei de fierbere: atingeţi simbolul + sau -, până
pune în funcţiune cu setările anterioare.
când se afişează treapta de fierbere dorită.
Oprirea poziţiei de fierbere
Setarea poziţiei de fierbere
Cu simbolul
μ selectaţi poziţia de fierbere. Atingeţi simbolul +
Cu ajutorul simbolurilor + şi - puteţi seta treapta de fierbere
sau -, până când apare
‹. După circa 10 secunde apare
dorită.
indicatorul de temperatură reziduală.
Treapta de fierbere 1 = puterea minimă
Indicaţii
Treapta de fierbere 9 = puterea maximă
■ Ultima poziţie de fierbere reglată rămâne activată. Puteţi regla
Fiecare treaptă de fierbere are o treaptă intermediară. Aceasta
poziţia de fierbere fără a o selecta din nou.
este marcată cu un punct.
■ Poziţia de fierbere se reglează prin conectarea şi
deconectarea încălzirii. Încălzirea se poate conecta şi
deconecta şi la puterea cea mai mare.
Tabel de preparare
În următoarele tabele găsiţi câteva exemple.
Folosiţi treapta 9 pentru începerea fierberii.
Timpii de preparare şi treptele de fierbere depind de tipul,
Amestecaţi din când în când preparatele cu sosuri mai groase.
greutatea şi calitatea alimentelor. Din acest motiv, este posibil
să existe diferenţe.
34
Treapta de fierbere
Durata de fierbere
îndelungată
îndelungată în
minute
Topire
Ciocolată, glazură
1-1.
-
Unt, miere, gelatină
1-2
-
Încălzirea şi menţinerea la cald
Tocană (de ex. tocană de linte)
1-2
-
Lapte**
1.-2.
-
Încălzirea în apă a cârnăciorilor**
3-4
-
Decongelare şi încălzire
Spanac congelat
2.-3.
10-20 min.
Gulaş congelat
2.-3.
20-30 min.
Preparare în lichid sub temperatura de fierbere, fierbere la foc mic
Perişoare, găluşte
4.-5.*
20-30 min.
Peşte
4-5*
10-15 min.
Sosuri albe, de ex. sos beşamel
1-2
3-6 min.
Sosuri frecate, de ex. sos bernaise, sos olandez
3-4
8-12 min.
* Fierbere îndelungată fără capac
** Fără capac
*** Întoarceţi din când în când

Treapta de fierbere
Durata de fierbere
îndelungată
îndelungată în
minute
Fierbere, preparare cu aburi, fierbere înăbuşită
Orez (cu cantitate dublă de apă)
2-3
15-30 min.
Orez cu lapte
1.-2.
35-45 min.
Cartofi fierţi în coajă
4-5
25-30 min.
Cartofi natur
4-5
15-25 min.
Paste făinoase, fidea
6-7*
6-10 min.
Tocane, supe
3.-4.
15-60 min.
Legume
2.-3.
10-20 min.
Legume, congelate
3.-4.
10-20 min.
Preparare în oala sub presiune
4-5
-
Preparare înăbuşită
Rulade
4-5
50-60 min.
Friptură înăbuşită
4-5
60-100 min.
Gulaş
2.-3.
50-60 min
Prăjire**
Şniţel, natur sau pane
6-7
6-10 min.
Şniţel, congelat
6-7
8-12 min.
Cotlet, natur sau pane***
6-7
8-12 min.
Friptură (grosime 3 cm)
7-8
8-12 min.
Hamburgeri / chiftele (grosime 3 cm)***
4.-5.
30-40 min.
Piept de pasăre (grosime 2 cm)***
5-6
10-20 min
Piept de pasăre, congelat***
5-6
10-30 min.
Peşte şi file de peşte natur
5-6
8-20 min.
Peşte şi file de peşte pane
6-7
8-20 min.
Peşte şi file de peşte, pane şi congelat, de ex. crochete de pe
şte
6-7
8-12 min.
Scampi şi creveţi
7-8
4-10 min.
Preparate la tigaie, congelate
6-7
6-10 min
Clătite
6-7
continuu
Omletă
3.-4.
continuu
Ochiuri
5-6
3-6 min.
Prăjire în baie de ulei (150-200g per porţie, prăjire de durată în 1-2 l de ulei**)
Produse congelate, de ex. cartofi prăjiţi, crochete de pui
8-9
-
Crochete
7-8
-
Carne, de ex. bucăţi de pui
6-7
-
Peşte pane sau în aluat cu bere
5-6
-
Legume, ciuperci pane sau în aluat cu bere
5-6
-
Produse mici de patiserie, de ex. gogoşi, fructe în aluat cu bere
4-5
-
* Fierbere îndelungată fără capac
** Fără capac
*** Întoarceţi din când în când
35

Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor
Cu ajutorul sistemului de siguranţă împotriva accesului copiilor,
Deconectare: atingeţi simbolul
‚ timp de cca. 4 secunde.
împiedicaţi pornirea plitei de către copii.
Plita este deblocată.
Conectarea şi deconectarea sistemului de
Sistem automat de siguranţă împotriva
siguranţă împotriva accesului copiilor
accesului copiilor
Plita trebuie să fie deconectată.
Cu această funcţie, sistemul de siguranţă împotriva accesului
copiilor este activat automat întotdeauna când opriţi plita.
Conectare: atingeţi simbolul
‚ timp de cca. 4 secunde. Becul
indicator de deasupra simbolului
‚ se aprinde timp de
Pornirea şi oprirea
10 secunde. Plita este blocată.
Puteţi citi în capitolul Setările de bază cum să porniţi sistemul
automat de siguranţă împotriva accesului copiilor.
Limitarea automată a timpului
În cazul în care o poziţie de fierbere este conectată un timp mai
Afişajul se stinge dacă atingeţi o suprafaţă de comandă
îndelungat fără nicio modificare a setărilor, va fi activată
oarecare. Puteţi efectua reglarea din nou.
limitarea automată a timpului.
Momentul în care devine activă limitarea timpului depinde de
Încălzirea poziţiei de fierbere se întrerupe. Pe afişajul poziţiilor
treapta de fierbere setată (1 până la 10 ore).
de fierbere se aprind intermitent şi alternativ
” ‰ şi indicatorul
căldurii reziduale
•/œ.
Setări de bază
Aparatul dvs. dispune de diverse setări de bază. Puteţi adapta
setările acestea la obişnuinţele proprii.
Afişaj Funcţie
™‚
Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor
‹ Deconectat.*
‚ Conectat.
™ƒ
Semnal sonor
‹ Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită deconectate.
‚ Numai semnalul sonor de operare greşită conectat.
ƒ Numai semnalul sonor de confirmare conectat.
„ Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită conectate.*
™ˆ
Conectarea circuitelor de încălzire
‹Deconectat.
‚ Conectat.
ƒ Ultima setare înainte de deconectarea poziţiei de fierbere.*
™Š
Timpul de selectare a poziţiei de fierbere
‹ Nelimitat: puteţi efectua oricând setări la ultima poziţie de fierbere selectată, fără să selectaţi din nou.*
‚ Puteţi efectua setări în primele 10 secunde după ce aţi selectat ultima poziţie de fierbere, apoi trebuie să selectaţi
din nou poziţia de fierbere înainte de a efectua noi setări.
™‹
Readucerea la setarea de bază
‹ Deconectat.*
‚ Conectat.
*Setare de bază
36

Modificarea setărilor de bază
3. Atingeţi de atâtea ori simbolul ‚ până când pe display-ul de
jos apare afişarea dorită.
Plita trebuie să fie deconectată.
4. Atingeţi simbolul + sau - de atâtea ori, până când pe display
1. Conectaţi plita.
apare setarea dorită.
2. În următoarele 10 secunde, atingeţi simbolul ‚ timp de
4 secunde
5. Atingeţi simbolul ‚ timp de 4 secunde.
Setarea este activată.
Pe displayul de jos se aprind intermitent şi alternativ
™ şi‚, pe
displayul de sus se aprinde
‹.
Deconectare
Pentru părăsirea setării de bază, deconectaţi plita de la
întrerupătorul principal şi setaţi din nou.
Curăţarea şi îngrijirea
Indicaţiile din acest capitol vă vor ajuta la curăţarea plitei dvs.
Puteţi obţine substanţele adecvate pentru curăţare şi îngrijire de
la serviciul nostru pentru clienţi sau prin eShop.
Placa vitroceramică
Curăţaţi plita după fiecare utilizare. Astfel, resturile de la gătit nu
se lipesc prin ardere.
Curăţaţi plita abia după ce aceasta s-a răcit suficient.
Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa
vitroceramică. Acordaţi atenţie indicaţiilor de curăţare de pe
ambalaj.
Nu utilizaţi niciodată:
■ detergent de vase pentru spălare manuală, nediluat
■ soluţie de curăţat pentru maşina de spălat vase
■ produse de curăţare abrazive
■ produse de curăţare agresive precum spray de cuptoare sau
produse pentru îndepărtarea petelor
■ bureţi care zgârie
■ aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur
Murdăria pronunţată poate fi îndepărtată cel mai bine cu o
răzuitoare pentru geamuri, disponibilă în comerţ. Respectaţi
recomandările producătorului.
O răzuitoare adecvată pentru geamuri puteţi procura şi de la
unitatea de service abilitată sau în eshop-ul firmei noastre.
Cu bureţi speciali pentru curăţarea plăcii vitroceramice, obţineţi
rezultate bune de curăţare.
Cadrul plitei
Pentru a evita deteriorări la cadrul plitei, vă rugăm să respectaţi
următoarele indicaţii:
■ Utilizaţi numai soluţie caldă de apă cu detergent.
■ Spălaţi temeinic lavetele noi, înainte de utilizare.
■ Nu utilizaţi substanţe caustice sau abrazive.
■ Nu folosiţi răzuitoare.
37

Remedierea defecţiunilor
În cazul în care apare o defecţiune, aceasta este deseori din
cauze minore. Înainte de a chema unitatea de service abilitată,
acordaţi atenţie următoarelor recomandări.
Afişaj Eroare Măsură
Niciuna Alimentarea cu curent electric este
Controlaţi siguranţa aparatului la tablou. Verificaţi, cu ajutorul altor aparate
întreruptă.
electrice, dacă s-a produs o pană electrică.
Toate afişa-
Panoul de comandă este umed sau se
Uscaţi panoul de comandă sau îndepărtaţi obiectul.
jele se aprind
află un obiect pe el.
intermitent
”ƒ
Sistemul electronic este supraîncălzit şi
Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi apoi un
a deconectat poziţia de fierbere cores-
panou de comandă al poziţiei de fierbere.
punzătoare.
”…
Sistemul electronic este supraîncălzit şi
Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi apoi o
a deconectat toate poziţiile de fierbere.
suprafaţă de comandă oarecare.
”‰
Poziţia de fierbere a funcţionat un timp
Puteţi reconecta plita imediat.
prea îndelungat şi s-a deconectat.
În afişajele poziţiilor de fierbere se aprinde intermitent -:
intermitent -, există o defecţiune la sistemul electronic. Pentru
confirmarea defecţiunii, acoperiţi scurt cu mâna panoul de
Dacă la conectarea la reţea a aparatului sau după o oprire a
comandă.
curentului, pe afişajele poziţiilor de fierbere se aprinde
Unităţile de service abilitate
În cazul în care aparatul trebuie să fie reparat, unităţile noastre
de service abilitate vă stau la dispoziţie.
Numărul E şi numărul FD:
Când vă adresaţi unităţii de service abilitate, vă rugăm să
indicaţi numărul E şi numărul FD ale aparatului. Puteţi găsi
plăcuţa de fabrică cu aceste numere în actele aparatului.
Ţineţi cont de faptul că, în cazul unei erori de operare,
verificarea de către un tehnician din unităţile service, chiar şi în
timpul perioadei de garanţie, nu este gratuită.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii
pentru clienţi anexată.
Bazaţi-vă pe competenţa producătorului. Astfel veţ
i avea
siguranţa că reparaţiile au fost executate de tehnicieni de
service instruiţi, care sunt echipaţi cu piese de schimb originale
pentru cuptorul dumneavoastră.
38

Preparate de verificare
Acest tabel a fost întocmit pentru institute de verificare, pentru a
■ Cratiţă Ø 16 cm, 1,7 l, pentru poziţia de fierbere cu un circuit
uşura testarea aparatelor noastre.
de Ø 14,5 cm
Datele din tabel se referă la setul nostru de veselă accesoriu de
■ Cratiţă Ø 22 cm, 4,2 l, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm
la Schulte-Ufer (set de 4 oale pentru plite cu inducţie
sau Ø 17 cm
HZ 390042) cu următoarele dimensiuni:
■ Tigaie Ø 24 cm, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø
■ Cratiţă cu coadă Ø 16 cm, 1,2 l, pentru poziţia de fierbere cu
17 cm
un circuit de Ø 14,5 cm
Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată
Preparate de verificare Treapta de
Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-
Capac
începere a
bere îndelungată
fierberii
Topirea ciocolatei
Veselă: oală cu coadă
Glazură de ciocolată (de ex. Dr. Oetker
---1.nu
amăruie, 150 g) pe poziţia de fierbere Ø
14,5 cm
Încălzirea şi menţinerea la cald a tocă-
niţei de linte
Veselă: oală
Tocăniţă de linte conform DIN 44550
Temperatura iniţială 20 °C
Cantitatea 450 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da
bere de Ø 14,5 cm
Cantitate: 800 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da
bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Tocăniţă de linte ca produs la conservă
de ex. tocană de linte în terină cu cârnă-
ciori de la Erasco: Temperatura iniţială
20 °C
Cantitatea 500 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:00
da 1. da
bere de Ø 14,5 cm
(amestecare după cca. 1:30)
Cantitate: 1000 g pentru poziţia de fier-
9 cca. 2:30
da 1. da
bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
(amestecare după cca. 1:30)
Prepararea sub temperatura de cloco-
tire a sosului Bechamel
Veselă: oală cu coadă
Temperatura laptelui: 7 °C
Reţetă: 40 g unt 40 g făină, 0,5 l lapte
9
2
cca. 5:20 nu 1
1, 3
nu
(3,5% grăsime) şi un vârf de sare pentru
poziţia de fierbere de Ø 14,5 cm
1
Topiţi untul, adăugaţi făina
şi sarea şi prăjiţi rântaşul
timp de 3 minute
2
Adăugaţi laptele la rântaş şi aduceţi la
fierbere amestecând continuu
3
După ce sosul Bechamel a
dat în fiert, mai ţineţi-l încă 2
minute la treapta 1, ameste-
când continuu
Prepararea orezului cu lapte
Veselă: oală
Temperatura laptelui: 7 °C
Reţetă: 190 g orez cu bob rotund, 22,5 g
9 cca. 6:30
nu 2 da
zahăr, 750 ml lapte (3,5% grăsime) şi un
Încălziţi laptele până când acesta
vârf de sare, pentru poziţia de fierbere
începe să se umfle. Comutaţi
de Ø 14,5 cm
înapoi pe treapta de fierbere
îndelungată şi adăugaţi în lapte
orez, zahăr şi sare
39

Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată
Preparate de verificare Treapta de
Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-
Capac
începere a
bere îndelungată
fierberii
După 10 minute amestecaţi
orezul cu lapte
Reţetă: 250 g orez cu bob rotund, 30 g
9 cca. 6:30
nu 2 da
zahăr, 1 l lapte (3,5% grăsime) şi un vârf
Încălziţi laptele până când acesta
de sare, pentru poziţia de fierbere de Ø
începe să se umfle. Comutaţi
18 cm sau Ø 17 cm
înapoi pe treapta de fierbere
îndelungată şi adăugaţi în lapte
orez, zahăr şi sare
După 10 minute amestecaţi
orezul cu lapte
Fierberea orezului
Veselă: oală
Temperatura apei 20 °C
Reţetă conform DIN 44550:
9 cca. 2:48 da 2 da
125 g orez cu bobul lung 300 g apă şi
un vârf de sare pentru poziţia de fierbere
de Ø 14,5 cm
Reţetă conform DIN 44550:
9 cca. 3:15 da 2. da
250 g orez cu bobul lung, 600 g apă şi
un vârf de sare pentru poziţia de fierbere
de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Prăjirea fripturilor de pulpă de porc
Veselă: tigaie
Temperatura iniţială a fripturilor de pulpă:
7 °C
Cantitate: 3 bucăţi de pulpă (greutate
9 cca. 2:40 nu 7 nu
totală circa 300 g, grosime circa 1 cm)
15 g ulei de floarea-soarelui pentru pozi-
ţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm
Prăjirea clătitelor
Veselă: tigaie
Reţetă conform DIN EN 60350-2
Cantitate: 55 ml aluat per clătită pentru
9 cca. 2:40 nu 6 sau a 6-a în func-
nu
poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17
ţie de gradul de
cm
rumenire
Prăjirea cartofilor pai congelaţi
Veselă: oală
Cantitate: 1,8 kg ulei de floarea soarelui,
9Până când temperatura uleiului
nu 9 nu
per porţie: 200 g cartofi pai congelaţi (de
atinge 180 °C
ex. McCain 123 Frites Original) pentru
poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17
cm
Dacă se fac probe cu o poziţie de fierbere de Ø 18 cm cu
puterea nominală de 1500 W, timpul de fierbere se prelungeşte
cu cca. 20% şi treapta de fierbere îndelungată este mărită cu o
treaptă.
40

Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000734609*
9000734609 930621





