Siemens et645hn17e: î Оглавление

î Оглавление: Siemens et645hn17e

Оглавление

  • î Оглавление

î Оглавление

[ru]Правила пользования

Правила техники безопасности................................................. 12

Автоматическое ограничение времени....................................17

Причины повреждений.........................................................................13

Базовые установки.......................................................................18

Охрана окружающей среды ...................................................... 14

Изменение базовых установок..........................................................18

Правильная утилизация упаковки.....................................................14

Очистка и уход..............................................................................19

Рекомендации по экономии электроэнергии................................14

Стеклокерамика ....................................................................................19

Знакомство с прибором.............................................................. 14

Рама варочной панели........................................................................19

Панель управления...............................................................................14

Устранение неисправностей ......................................................19

Конфорки ................................................................................................15

Сервисная служба........................................................................19

Индикатор остаточного тепла ...........................................................15

Контрольные блюда ....................................................................20

Настройка варочной панели ...................................................... 15

Включение и выключение варочной панели.................................15

Produktinfo

Регулировка конфорок........................................................................15

Таблица приготовления.......................................................................16

Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,

Блокировка для безопасности детей....................................... 17

запасных частях и службе сервиса можно найти на

Включение и выключение функции блокировки для

официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте

безопасности детей..............................................................................17

интернет-магазина www.siemens-eshop.com

Автоматическая блокировка для

безопасности детей...............17

: Правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное

знаниями о приборе, могут использовать

руководство. Сохраняйте руководство по

прибор только под присмотром лиц,

эксплуатации и инструкцию по монтажу, а

отвественных за их безопасность

, или

также паспорт прибора для дальнейшего

после подробного инструктажа и

использования или для передачи новому

осознания всех опасностей, связанных с

владельцу.

эксплуатацией прибора.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не

Детям не разрешается играть с прибором.

подключайте прибор, если он был

Очистка и обслуживание прибора не

поврежден во время транспортировки.

должны производиться детьми, это

допустимо, только если они старше 8 лет и

Подключение прибора без штепсельной

их контролируют взрослые.

вилки должен производить только

квалифицированный специалист.

Не допускайте детей младше 8 лет к

Повреждения из-за

неправильного

прибору и его сетевому проводу.

подключения приводят к снятию

Опасность возгорания!

гарантийных обязательств.

Горячее растительное масло или жир

Этот прибор предназначен только для

легко воспламеняются. Не оставляйте

домашнего использования. Используйте

без присмотра горячее масло или жир.

прибор только для приготовления блюд и

Никогда не тущите огонь водой.

напитков. Следите за прибором во время

Выключите конфорку. Пламя можно

его работы. Используйте прибор только в

осторожно погасить крышкой,

закрытом помещении.

пламягасящим покрывалом или

Не закрывайте крышку варочной панели.

подобными предметами.

Это может привести к несчастным случаям,

Опасно сть возгора ния!

Конфорки очень сильно нагреваются.

например, к перегреву прибора,

Никогда не кладите легко

возгоранию или к растрескиванию

воспламеняющиеся предметы на

материала.

варочную панель. Не складывайте

Не используйте неподходящие защитные

предметы на варочную панель.

решётки или детские решётки

Опасно сть возгора ния!

Прибор нагревается. Не храните

безопасности. Это может привести к

легковоспламеняющиеся предметы или

несчастному случаю.

аэрозольные балончики в ящиках под

Дети до 8 лет, лица с ограниченными

варочной панелью.

физическими, умственными и

Опасно сть возгора ния!

психическими возможностями, а также

лица, не обладающие достаточными

12

Опасность удара то ко м!

Варочная панель самопроизвольно

Проникающая влага может привести к

отключается и перестаёт реагировать на

удару электрическим током. Не

сигналы управления. В дальнейшем она

используйте очиститель высокого

может так же самопроизвольно

давления или пароструйные очистители.

включиться. Отключите предохранитель в

Опасность удара то ко м!

Неисправный прибор может быть

блоке предохранителей. Вызовите

причиной поражения током. Никогда не

специалиста сервисной службы.

включайте неисправный прибор. Выньте

Опасность ожога!

из розетки вилку сетевого провода или

выключите предохранитель в блоке

Конфорки и соседние части варочной

предохранителей. Вызовите специалиста

панели (в особенности рамка) сильно

сервисной службы.

нагреваются. Не прикасайтесь к

Опасность удара то ко м!

раскаленным поверхностям. Не

Трещины или сколы на стеклокерамике

подпускайте детей близко.

могут привести к удару электрическим

Оп ас н ост ь ож ога!

током. Отключите предохранитель в

Конфорка нагревается, однако индикатор

блоке предохранителей. Вызовите

не работает. Отключите предохранитель

специалиста сервисной службы.

в блоке предохранителей. Вызовите

специалиста сервисной службы.

Опасность травмирования!

Опасность удара током!

Из-за жидкости между дном кастрюли и

конфоркой кастюля может неожиданно

При неквалифицированном ремонте

подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и

прибор может стать источником

конфорки всегда должны быть сухими.

опасности.Поэтому ремонт должен

производиться только специалистом

сервисной службы, прошедшим

специальное обучение.Если прибор

неисправен, выньте вилку из розетки или

отключите предохранитель в блоке

предохранителей. Вызовите специалиста

сервисной службы.

Причины повреждений

Внимание!

Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель

Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать

может вызвать её повреждение.

причиной появления царапин на стеклокерамике.

При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая

Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной

фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.

повреждений.

Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной

панели.

Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель

управления, зону индикаторов и раму. Это может стать

причиной повреждений.

Обзор

В следующей таблице приведены самые частые причины

повреждений:

Повреждения Причины Способ устранения

Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-

тей.

Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки

стеклокерамики.

Царапины Соль

, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.

Шероховатое дно кастрюли или ско-

Проверьте используемую посуду.

вороды может стать причиной появле-

ния царапин на стеклокерамике.

Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки

стеклокерамики.

Следы трения посуды (например,

Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая

их над стеклокерами-

алюминиевой)

ческой поверхностью.

Неровности Сахар и продукты с высоким содер-

Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-

жанием сахара

тей.

13

Охрана окружающей среды

Правильная утилизация упаковки

Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с

размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна

Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической

меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.

безопасности.

Помните: изготовители посуды часто указывают верхний

диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.

Данный прибор имеет отметку о соответствии

европейским нормам 2012/19/EU утилизации

Для приготовления небольших объемов пищи используйте

электрических и электронных приборов (waste

маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой

electrical and electronic equipment - WEEE).

кастрюле расходуется много электроэнергии.

Данные нормы определяют действующие на

При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это

территории Евросоюза правила возврата и утилизации

экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все

старых приборов.

содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.

Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно

большую площадь конфорки.

Рекомендации по экономии электроэнергии

Своевременно переключайте конфорку на более низкую

Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В

ступень нагрева.

противном случае значительно возрастает расход

электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать

Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При

за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.

слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно

расходуется много электроэнергии.

Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.

Использование посуды с неровным дном может стать

Используйте остаточное тепло варочной панели. При

причиной повышенного расхода электроэнергии.

длительном приготовлении можно выключать конфорку уже

за 5-10минут до истечения времени приготовления.

Знакомство с прибором

Данное руководство по эксплуатации действительно для

различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте

описание основных типов с указанием размеров.

Панель управления

Индикаторы

-Š

Ступени нагрева конфорок

/œ

Остаточное тепло

Панель управления

#

Главный выключатель

Блокировка для безопасности детей

μ

Выбор конфорки

A @

Поля установки

Ð или ð

Подключение зон

Указания

При прикосновении к символу активизируется

соответствующая функция.

Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления

всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение

функционирования.

Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это

может вызвать перегрев электроники.

14

Конфорки

Конфорка Подключение и отключение

$

Одноконтурная конфорка

ð

Двухконтурная конфорка

Выберите конфорку, прикоснитесь к символу

Ð или ð

î

Зона нагрева для жаровни

Выберите конфорку, прикоснитесь к символу

Ð .

Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения

зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.

Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.

Индикатор остаточного тепла

Если на индикаторе отображается символ

, это означает, что

конфорка ещё горячая. Её можно использовать для

Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый

разогревания небольшого блюда или растапливания

индикатор остаточного тепла.

шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация

изменяется на

œ. Когда конфорка достаточно остынет,

индикатор погаснет.

Настройка варочной панели

В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.

2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +

Ступени нагрева конфорок и время приготовления для

или . Появляется базовая установка.

различных блюд указаны в таблице.

Символ +ступень нагрева конфорки 9

Символ ступень нагрева конфорки 4

Включение и выключение варочной панели

Включение и выключение варочной панели осуществляется

главным выключателем.

Включение: прикоснитесь к символу

#. Раздаётся сигнал.

Индикаторная лампочка над главным выключателем и

индикаторы

загораются. Варочная панель готова к

эксплуатации.

Выключение: прикасайтесь к символу

#, пока индикаторная

лампочка над главным выключателем и индикаторы не

погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного

тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки

достаточно не остынут.

3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к

Указания

символу + или , пока на дисплее не появится требуемая

Варочная панель автоматически выключается примерно

ступень нагрева конфорки.

через 20 секунд после выключения всех конфорок.

Выключение конфорки

Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после

выключения. Если в это время снова включить варочную

Выберите конфорку с помощью символа

μ. Прикасайтесь к

панель, она начнёт работать с прежними установками.

символу + или - до тех пор, пока на дисплее не появится

.

Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного

Регулировка конфорок

тепла.

Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью

Указания

символов + и .

Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы

Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность

можете задать конфорку, не выбирая ее заново.

Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность

Регулировка температуры конфорки осуществляется путем

включения и выключения нагрева. Даже при самой большой

Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное

мощности нагрев можно включить и выключить.

положение, обозначенное точкой.

Установка ступени нагрева конфорки

Варочная панель должна быть включена.

1. Прикоснитесь к символу

μ для выбора конфорки.

15

 

Таблица приготовления

Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров

Используйте для варки ступень нагрева 9.

приготовления.

Периодически перемешивайте густые блюда.

Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от

вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые

отклонения от указанных значений.

Ступень слабого

Продолжитель-

нагрева

ность приготовле-

ния на ступени

слабого нагрева,

мин

Растапливание

Шоколад, шоколадная глазурь

1-1.

-

Сливочное масло, мед, желатин

1-2

-

Разогревание и поддержание в горячем состоянии

Рагу, густой суп, например, чечевичный

1-2

-

Молоко**

1-2

-

Варка сосисок в воде**

3-4

-

Размораживание и разогревание

Шпинат глубокой заморозки

2-3

10-20 мин

Гуляш глубокой заморозки

2-3

20-30 мин

Доведение до готовности, варка без кипения

Клёцки, фрикадельки

4.-5.*

20-30 мин

Рыба

4-5*

10-15 мин

Белые соусы, например, «бешамель»

1-2

3-6 мин

Взбитые соусы, например, «бернез», голландский

соус

3-4

8-12 мин

Варка, приготовление на пару, тушение

Рис (в двойном объёме воды)

2-3

15-30 мин

Молочный рис

1-2

35-45 мин

Картофель в мундире

4-5

25-30 мин

Отварной картофель

4-5

15-25 мин

Изделия из теста, макароны

6-7*

6-10 мин

Рагу, супы

3.-4.

15-60 мин

Овощи

2-3

10-20 мин

Овощи глубокой заморозки

3.-4.

10-20 мин

Приготовление в скороварке

4-5

-

Тушение

Рулеты

4-5

50-60 мин

Тушёное мясо

4-5

60-100 мин

Гуляш

2-3

50-60 мин

* Приготовление

на медленном огне без крышки

** Без крышки

*** Чаще переворачивайте

16

Ступень слабого

Продолжитель-

нагрева

ность приготовле-

ния на ступени

слабого нагрева,

мин

Жарение**

Шницель в панировке или без неё

6-7

6-10 мин

Шницель глубокой заморозки

6-7

8-12 мин

Отбивная в панировке и без нее***

6-7

8-12 мин

Стейк (3 см толщиной)

7-8

8-12 мин

Шницели по-гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***

4-5

30-40 мин

Грудка птицы (2 см толщиной)***

5-6

10-20 мин

Грудка птицы глубокой заморозки***

5-6

10-30 мин

Рыба и рыбное филе без панировки

5-6

8-20

мин

Рыба и рыбное филе в панировке

6-7

8-20 мин

Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки

6-7

8-12 мин

Омары и креветки

7-8

4-10 мин

Блюда для жарения глубокой заморозки

6-7

6-10 мин

Блины

6-7

непрерывно

Омлет

3.-4.

непрерывно

Яичница-глазунья

5-6

3-6 мин

Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-

ного масла**)

8-9

-

Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты

7-8

-

Крокеты

6-7

-

Мясо, например, цыплёнок кусочками

5-6

-

Рыба в панировке или в пивном кляре

5-6

-

Овощи, грибы в панировке или пивном кляре

4-5

-

Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном

кляре

* Приготовление на медленном огне без крышки

** Без крышки

*** Чаще переворачивайте

Блокировка для безопасности детей

Функция блокировки для безопасности детей препятствует

Автоматическая блокировка для

самостоятельному включению детьми варочной панели.

безопасности детей

При наличии этой функции блокировка для безопасности детей

Включение и выключение функции

автоматически активизируется каждый раз при выключении

блокировки для безопасности детей

варочной панели.

Варочная панель должна быть выключена.

Включение и выключение

Включение: прикоснитесь к символу

и удерживайте в

О включении автоматической блокировки для безопасности

течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом

детей см. в главе «Базовые установки».

горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.

Выключение: прикоснитесь к символу

и удерживайте в

течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.

Автоматическое ограничение времени

Если конфорка включена в течение долгого времени без

Момент активизации функции ограничения времени зависит от

изменения установок, активизируется функция

установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).

автоматического ограничения времени.

Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки

поочерёдно мигают символ

и индикатор остаточного

тепла

/œ.

При прикосновении к любой панели управления индикатор

гаснет. После этого можно заново выполнить установки.

17

Базовые установки

Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете

заменить эти установки на более удобные для вас.

Дисплей Функция

™‚

Автоматическая блокировка для безопасности детей

Выключено*

Включено

™ƒ

Звуковой сигнал

Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены

Включён только сигнал сообщения об ошибке

ƒ Включён только сигнал подтверждения.

Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*

™ˆ

Подключение нагревательных контуров

Выключено*

Включено

ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*

™Š

Время выбора конфорки

Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*

После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед

установкой следует снова выбрать конфорку.

™‹

Восстановление базовых установок

Выключено*

Включено

*Базовая установка

Изменение базовых установок

5.Прикоснитесь к символу

и удерживайте его 4 секунды.

Варочная панель должна быть выключена.

Установка активизирована.

1.Включите варочную панель.

Выключение

2.В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу

Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова

и удерживайте его 4 секунды

включите варочную панель главным выключателем.

На нижнем дисплее поочерёдно мигают символы

и , а на

верхнем горит символ

.

3.Прикасайтесь к символу

, пока на нижнем дисплее не

появится требуемая индикация.

4.Прикасайтесь к символу + или , пока на верхнем дисплее не

появится нужная установка.

18

Очистка и уход

Данная глава содержит указания, которые помогут вам

жёсткие губки

правильно ухаживать за варочной панелью.

очистители высокого давления и пароструйные очистители

Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы

можете приобрести через сервисную службу или в нашем

Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью

интернет-магазине.

скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания

от изготовителя.

Стеклокерамика

Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести

через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.

Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать

С помощью специальных губок для стеклокерамических

варочную панель. В противном случае остатки пищи будут

поверхностей результат очистки будет лучше.

пригорать.

Чистите варочную панель только после её охлаждения.

Рама варочной панели

Используйте только чистящие средства, предназначенные для

Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте

очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.

следующие указания:

Никогда не используйте:

Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.

неразбавленные средства для мытья посуды

Перед употреблением тщательно мойте губки для мытья

средства для посудомоечных машин

посуды.

абразивные средства

Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.

агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для

Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.

очистки духовок и пятновыводители

Устранение неисправностей

Часто причиной неисправности является какая-то мелочь.

Прежде чем вызывать специалиста сервисной службы, изучите

данную ниже информацию.

Индикация Неисправность Способ устранения

Отсутствует Нарушение подачи напряжения. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте наличие напряжения по

другим электронным приборам.

Все индика-

Влага или посторонний предмет на

Вытрите панель управления досуха или уберите посторонний предмет.

торы мигают

панели управления.

”ƒ

Электроника перегрелась и отклю-

Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-

чила соответствующую конфорку.

тесь к элементу управления конфоркой.

”…

Электроника перегрелась и отклю-

Подождите, когда электроника достаточно остынет. После этого прикосни-

чила все конфорки.

тесь к любому элементу управления.

”‰

Конфорка была слишком долго вклю-

Вы можете снова включить конфорку.

чена и отключилась.

На индикаторах конфорок мигает: Если при подключении прибора к электросети или после

отключения электроэнергии на индикаторе конфорки мигает -,

это указывает на нарушение функционирования электронного

блока. Подтвердите неисправность, на короткое время закрыв

эту область

панели управления рукой.

Сервисная служба

Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба

Заявка на ремонт и консультация при неполадках

всегда к вашим услугам.

Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном

Номер E и номер FD

списке сервисных центров.

При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте

Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете

номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)

быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными

прибора. Фирменная табличка с номерами находится в

специалистами и с использованием фирменныx

запасныx

паспорте прибора.

частей.

Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы

для устранения повреждений, связанных с

неправильным

уходом за прибором, даже во время действия гарантии не

является бесплатным.

19

Контрольные блюда

Эта таблица составлена для сертификационного института,

Кастрюля с ручкой Ø16см, 1,2 л, для oдноконтурная

чтобы облегчить проверку наших приборов.

конфорка Ø 14,5 см

Данные в таблице основываются на нашей посуде Schulte-Ufer

Кастрюля Ø16см, 1,7 л, для oдноконтурная конфорки

(набор кастрюль для индукционных плит из 4 предметов

Ø14,5см

HZ 390042) со следующими размерами:

Кастрюля Ø22см, 4,2 л, для конфорки Ø 18 или 17 см

Сковорода Ø24см, для конфорки Ø18 или 17 см

Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-

ном огне

Контрольные блюда Ступень дове-

Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого

Крышка

дения до

нагрева

кипения

Растапливание шоколада

Посуда: кастрюля с ручкой

Шоколадная глазурь (например, горький

---1.Нет

шоколад «Dr. Oetker», 150 г) на кон-

форке Ø 14,5 см

Разогревание и поддержание в

горячем состоянии чечевичной

похлёбки

Посуда: кастрюля

Чечевичная

похлёбка по DIN 44550

Начальная температура 20 °C

Количество: 450 г для конфорки

9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да

Ø 14,5 см

Количество: 800 г для конфорки Ø18см

9 Прим. 2:00 без перемешивания Да 1. Да

или 17 см

Чечевичная похлёбка, как

консервированный продукт

Например, чечевичный суп с колбасками

Erasco: Начальная температура 20 °C

Количество: 500 г для конфорки

9 Прим. 2:00

Да 1. Да

Ø 14,5 см

(перемешать примерно через

1:30)

Количество: 1000 г для

конфорки

9 Прим. 2:30

Да 1. Да

Ø18см или 17 см

(перемешать примерно через

1:30)

Лёгкое кипячение соуса бешамель

Посуда: кастрюля с ручкой

Температура молока: 7 °C

Рецепт: 40 г сливочного масла, 40 г

9

2

Прим. 5:20 Нет 1

1, 3

Нет

муки, 0,5 л молока (жирность 3,5 %) и

щепотка соли, для конфорки Ø14,5см

1

Растопить масло, переме-

шать муку и соль и оставить

мучную пассировку на

3 минуты

2

Добавить в мучную пассировку молоко и,

постоянно перемешивая, довести до кипе-

ния

3

После того, как соус беша-

мель закипит, оставить его

ещё на 2 минуты на ступени

нагрева 1, постоянно пере-

мешивая

Варка молочного риса

Посуда: кастрюля

Температура молока: 7 °C

20

Разогревание/доведение до кипения Приготовление на медлен-

ном огне

Контрольные блюда Ступень дове-

Время приготовления (мин:сек) Крышка Ступень слабого

Крышка

дения до

нагрева

кипения

Рецепт: 190 г круглозерного риса, 22,5 г

9 Прим. 6:30

Нет 2 Да

сахара, 750 мл молока (жирность 3,5 %)

Нагреть молоко, чтобы оно

и щепотка соли, для конфорки Ø14,5см

начало подниматься. Переклю-

чить на ступень слабого нагрева

и добавить в

молоко рис, сахар и

соль

Через 10 минут перемешать

молочный рис

Рецепт: 250 г круглозерного риса, 30 г

9 Прим. 6:30

Нет 2 Да

сахара, 1 л молока (жирность 3,5 %) и

Нагреть молоко, чтобы оно

щепотка соли для конфорки Ø18см или

начало подниматься. Переклю-

17 см

чить на ступень слабого нагрева

и добавить в молоко рис, сахар и

соль

Через

10 минут перемешать

молочный рис

Варка риса

Посуда: кастрюля

Температура воды 20 °C

Рецепт по DIN 44550:

9 Прим. 2:48 Да 2 Да

125 г длиннозерного риса, 300 г воды и

щепотка соли, для конфорки Ø14,5см

Рецепт по DIN 44550:

9 Прим. 3:15 Да 2. Да

250 г длиннозерного риса, 600 г воды и

щепотка соли, для конфорки Ø18см

или 17 см

Жарение стейков из свиного филе

Посуда: сковорода

Начальная

температура филейных стей-

ков: 7 °C

Количество: 3 филейных стейка (общим

9 Прим. 2:40 Нет 7 Нет

весом прим. 300 г и толщиной прим.

1 см), 15 г подсолнечного масла, для

конфорки Ø18см или 17 см

Жарение блинов

Посуда: сковорода

Рецепт по DIN EN 60350-2

Количество: 55 мл теста на блин, для

9 Прим. 2:40 Нет 6 или 6. в зависи-

Нет

конфорки Ø18см или 17 см

мости от степени

подрумянивания

Жарение

во фритюре замороженного

картофеля фри

Посуда: кастрюля

Количество: 1,8 кг подсолнечного масла

9 Пока температура масла не

Нет 9 Нет

на порцию: 200г картофеля фри глубо-

достигнет 180 °C

кой заморозки (например McCain 123

Frites Original), для конфорки Ø18см

или 17 см

При использовании конфорки Ø18см с номинальной

мощностью 1500 Вт время закипания увеличивается прим. на

20 %, а ступень слабого нагрева - на 1 ступень.

21

á Tartalomjegyzék

[hu]Használati utasítás

Biztonsági útmutató ................................................................ 22

Automatikus időkorlát..............................................................27

A sérülések okai .............................................................................. 23

Alapbeállítások .........................................................................27

Környezetvédelem ................................................................... 23

Alapbllítások megváltoztatása .................................................. 27

Ártalmatlatásrnyezetbarát módon ........................................ 23

Tisztítás és ápolás ....................................................................28

Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 23

Üvegkerámia..................................................................................... 28

A készülék megismese ........................................................ 24

A főzőfelület kerete.......................................................................... 28

Kezelőfelület...................................................................................... 24

Üzemzavar elhárítása ...............................................................28

Főzőhelyek ........................................................................................ 24

Ügyfélszolgálat .........................................................................28

Maradékhő-kijelzés.......................................................................... 24

Próbaételek ...............................................................................29

A főzőfelület beállítása............................................................ 25

Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 25

Produktinfo

Főzőhely beállítása .......................................................................... 25

Főzési táblázat.................................................................................. 25

További információkat a termékekről, a tartozékokról, az

Gyerekr.................................................................................. 26

alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes

Gyerekzár be és kikapcsolása..................................................... 26

oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:

Automatikus gyerekr ................................................................... 26

www.siemens-eshop.com talál.

: Biztonsági útmutató

Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A

biztonságos használatát és megértették az

használati és a szerelési útmutatót, valamint

ebből eredő veszélyeket.

a készülék garanciajegyét őrizze meg

Soha ne engedjen gyerekeket a

későbbre vagy a következő tulajdonos

készülékkel játszani. A tisztítást és a

részére.

felhasználói karbantartást nem végezhetik

Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket.

gyerekek, kivéve ha 8 évnél idősebbek és

Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.

felügyelet mellett vannak.

A csatlakozódu nélküli készüléket csak

8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a

hivatalos engedéllyel rendelkező

szülék és a csatlakozóvezeték közelébe.

szakember csatlakoztathatja. Hibás

Tűzveszély!

csatlakoztatás miatt keletkezett károkra

nem vonatkozik a garancia.

A forró olaj és a zr könnyen meggyullad.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a for

Ez a készülék csak háztartásban vagy ház

olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a

körül va alkalmazásra készült. A

tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot

szüléket kizálag ételek és italok

óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel

szítésére használja. A készüléket

vagy hasonlóval.

üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet

Tűzveszély!

nélkül. A készüléket csak zárt helyiségben

A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne

használja.

tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.

Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen.

Ne fedje le a főzőfelületet. A fedőlapok

Tűzveszély!

használata balesetet okozhat, pl.

A készülék forró. Ne tartson gyúlékony

túlhevülhetnek, meggyulladhatnak vagy

tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti

elpattanhatnak.

fiókokban.

Tűzveszély!

Ne használjon nem megfelelődőeszközt

A főzőfelület magál lekapcsol és utána

vagy gyermekvédő rácsot. Ezek használata

már nem lehet kezelni. Később véletlenül

balesetet okozhat.

bekapcsolhat. Kapcsolja ki a biztosítékot a

biztosítékszekrényben.vja az

Ezt a készüléket 8 év feletti gyerekek és

ügyfélszolgálatot.

csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi

képességű, ill. tapasztalatlan személyek

csak a biztonságukért felelős személy

felügyelete mellett használhatk, illetve

akkor, ha megtanulták a készülék

22

Áramütésve szély!

Égésveszély!

Az intenzív nedvesg áramütést okozhat.

A főzőhelyek és környékük felforrósodnak,

Ne használjon magasnyomású vagy

lönösen a főzőfelület kerete, ha van.

gőzsugaras tisztítógépet.

Áramütésve szély!

Soha ne érintse meg a forró felületeket.

A hibás készülék áramütést okozhat. Soha

Tartsavol a gyerekeket.

ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza

Égésveszély!

A főzőhely fűt, de a kijelző nem műdik.

ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a

Kapcsolja ki a biztosítékot a

biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja

biztosítékszekrényben. Hívja az

az ügyfélszolgálatot

Áramütésve szély!

ügyfélszolgálatot.

Az üvegkerámiában keletkezett repedések

vagy törések áramütést okozhatnak.

Áramütésveszély!

Kapcsolja ki a biztosítékot a

A szakszerűtlen javítások

biztosítékszekrényben. Hívja az

veszélyesek.Javísokat csakis

ügyfélszolgálatot.

szakképzett ügyfélszolgálati technikus

végezhet.Ha a készülék meghibásodott,

Sérülésveszély!

húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy

A főzőedények az edény alja és a főzőhely

cserélje ki a biztosítékot a

között keletkező folyadék miatt hirtelen

biztosítékszekrényben. Hívja az

megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az

ügyfélszolgálatot

edény alját mindig tartsa szárazon.

A sérülések okai

Figyelem!

Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a

főzőfelület megsérülhet.

Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az

üvegkerámiát.

Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a for

főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön

Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések

főzőfelületén.

keletkezhetnek.

Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,

a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.

Áttekintés

A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:

Sérülések Okok Intézkedés

Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.

Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon

Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfeletet munka- vagy lerakóhelyként

Az edények és serpenyők érdes alja

Ellenőrizze az edényt.

megkarcolhatja az üvegkerámiát.

Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon

Edény okozta kidörzsölős (pl. alu-

Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.

mínium)

Kagylóformájú

Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.

repes

Környezetvédelem

Ártalmatlanítás környezetbarát módon

üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt anélkül, hogy a

fedőt felemelné.

A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.

Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az

Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai

egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.

készülékekről szóló 2012/19/EK irányelvnek

Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a

megfelelő jest kapott.

főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények

Ez az irányelv a már nem használt készülékek

főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget.

visszavételének és hasznosításának EU-szerte

Ügyeljen rá: az edénygyártók gyakran a felső edényátmérőt

érvényes kereteit határozza meg.

adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának

az átmérője.

Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak

Energiatakarékossági ötletek

kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.

Az edényt mindig fedje le egy megfelelőretű fedővel.

Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A

Fedő nélküli főzésnél jelentősen több energia szükséges. Az

zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.

23

Az edény mindig a főzőhely lehető legnagyobb felületét fedje.

Használja a főzőfelület maradékhőt. Hosszabb főzési idők

esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel

Időben kapcsoljon át alacsonyabb fősi fokozatra.

kapcsolja ki.

Válasszon megfelelő továbbfőzési fokozatot. Túl magas

továbbfősi fokozattal energiát pazarol.

A készülék megismerése

A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2.

oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.

Kezelőfelület

Kijelzők

Kezelőfelületek

-Š

Főzési fokozatok

Ð vagy ð

Zónabekapcsolás

/œ

Maradékhő

Utasítások

Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció

Kezelőfelületek

bekapcsol.

#

Főkapcsoló

A kezelőfeleteket mindig tartsa srazon. A nedvesség

befolyásolhatja a működést.

Gyerekzár

Ne tegyen edényt a kijelzők és az érzékelők közelébe. Az

μ

Főzőhely-kiválasztás

elektronika túlmelegedhet.

A @

Beállítómezők

Főzőhelyek

Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás

$

Egykörös főzőhely

ð

Kétkörös főzőhely

Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a

Ð vagy a ð szimbólumot

î

tőzóna

Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg a

Ð szimbólumot

Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Többszörös zónabekapcsolással rendelkező készülékeknél a kijelző csak

akkor világít, ha a főzőhely ki van választva.

Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja

Maradékhő-kijelzés

A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú

maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.

Ha a kijelzőn megjelenik egy

, a főzőhely még forró. Melegen

tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot

olvaszthat. Ha a főzőhely tobb hűl, a kijelző

œ-ra vált. Amikor

a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.

24

A főzőfelület beállítása

Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A

Főzési fokozat beállítása

táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző

A főzőfelület legyen bekapcsolva.

ételekre vonatkozó főzési idők.

1. Érintse meg a μ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához.

Főzőfelet be és kikapcsolása

2. A következő 10 másodpercen belül érintse meg a + vagy a -

szimbólumot. Megjelenik az alapbeállítás.

A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.

+ szimbólum 9-es főzési fokozat

Bekapcsolás: érintse meg a

# szimbólumot. Egy hangjelzés

- szimbólum 4-es fősi fokozat

hallható. A főkapcsoló feletti jelzőlámpa és a

kijelzések

világítanak. A főzőfelet üzemkész.

Kikapcsolás: érintse meg a

# szimbólumot, amíg a főkapcsoló

feletti jelzőlámpa és a kijelzések ki nem alszanak. Minden

főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig

világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.

Utasítások

A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi

főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.

A beállításokat a készülék a kikapcsolás utáni első

4 másodpercben tárolja. Ha ez alatt az idő alatt újra

bekapcsolja a főzőfelületet, a főzőfelület az addigi

beállításokkal kezd el üzemelni.

3. Fősi fokozat módotása: érintse meg a + vagy -

szimbólumot, amíg a kívánt főzési fokozat meg nem jelenik.

Főzőhely beállítása

Főzőhely kikapcsolása

A + és - szimbólumokkal állíthatja be a kívánt fősi fokozatot.

Válassza ki a

μ szimbólummal a főzőhelyet. Érintse meg a +

1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény

vagy a - szimbólumot, amíg a

meg nem jelenik. Kb. 10

másodperc múlva megjelenik a maradékhő-kijelzés.

9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény

Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.

Utasítások

Ennek a jelölése egy ponttal történik.

Az utoljára kiválasztott főzőhely aktiválva marad. A főzőhelyet

beállíthatja anélkül, hogy újra kiválasztaná.

A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával

történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és

kikapcsolhat.

Főzési táblázat

Az alábbi táblázatban néhány példa található.

Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.

A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,

A sűrűn folyós ételeket néhányszor keverje meg.

súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.

25

 

Továbbfősi foko-

Továbbfőzési időtar-

zat

tam percben

Olvasztás

Csokoládé, csokoládébevonat

1-1.

-

Vaj, méz, zselatin

1-2

-

Melegítés és melegen tartás

Egytálétel (pl. lencsefőzelék)

1-2

-

Tej**

1.-2.

-

Virsli melegítése vízben**

3-4

-

Kiolvasztás és melegítés

Mélyhűtött spenót

2.-3.

10-20 perc

Mélyhűtött pörkölt

2.-3.

20-30 perc

Puhára párolás, főzés

Gombóc

4.-5.*

20-30 perc

Hal

4-5*

10-15 perc

Fehér mártások, pl. besamelmártás

1-2

3-6 perc

Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás

3-4

8-12 perc

* Továbbfőzés fedő nélkül

** Fedő nélkül

*** Többször fordítsa meg

Továbbfőzési foko-

Továbbfőzési időtar-

zat

tam percben

Főzés, gőzölés, párolás

Rizs (kétszeres zmennyiséggel)

2-3

15-30 perc

Tejberizs

1.-2.

3545 perc

Héjában főtt burgonya

4-5

2530 perc

Sós burgonya

4-5

15-25 perc

sztafék, metélt

6-7*

6-10 perc

Egytálételek, levesek

3.-4.

15-60 perc

Zöldség

2.-3.

10-20 perc

Zöldség, mélyhűtött

3.-4.

10-20 perc

Főzés kuktában

4-5

-

Párolás

Göngyölt hús

4-5

50-60 perc

Párolt sült

4-5

60100 perc

Pörlt

2.-3.

50-60 perc

Sütés**

Hússzelet, natúr vagy panírozott

6-7

6-10 perc

Hússzelet, mélyhűtött

6-7

8-12 perc

Karaj, natúr vagy panírozott***

6-7

8-12 perc

Steak (3 cm vastag)

7-8

8-12 perc

Hamburger, húspogácsa (3 cm vastag)***

4.-5.

30-40 perc

Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag)***

5-6

10-20 perc

Szárnyas mellehúsa, mélyhűtt***

5-6

1030 perc

Hal és halfilé natúr

5-6

8-20 perc

Hal és halfilé panírozott

6-7

8-20 perc

Hal és halfilé, panírozott és mélyhűtött, pl. halrudacskák

6-7

8-12 perc

Scampi és garnéla

7-8

410 perc

Serpenyőben készített ételek mélyhűtt

6-7

6-10 perc

Palacsinta

6-7

folyamatosan

Omlett

3.-4.

folyamatosan

rtojás

5-6

3-6 perc

Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**)

lyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirkefalatok

8-9

-

Krokett

7-8

-

Hús, pl. darabolt csirke

6-7

-

Hal panírozva vagy sörtésztában

5-6

-

Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában

5-6

-

Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában

4-5

-

* Továbbfős fedő nélkül

** Fedő nélkül

*** Többször fordítsa meg

Gyerekzár

A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek

Automatikus gyerekzár

bekapcsolják a főzőfelületet.

Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan

aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.

Gyerekzár be és kikapcsolása

A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.

Be és kikapcsolás

Bekapcsolás: érintse meg a

szimbólumot, és tartsa nyomva

Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások

kb. 4 sodpercig. A

szimbólum feletti jelzőlámpa

fejezetben olvashat.

10 másodpercig világít. A főzőfelület le van zárva.

Kikapcsolás: érintse meg a

szimbólumot, és tartsa nyomva

kb. 4 sodpercig. A zár kioldott.

26

Automatikus időkorlát

Ha egy főzőhely hoss ideig be van kapcsolva anéll, hogy a

Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik.

beállítást módosítaná, az automatikus időkorlát aktiválódik.

Újra elvégezheti a beállítást.

Ez megszakítja a főzőhely fűtését. A főzőhelykijelzőn felváltva

Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik

villog a

és a /œ marakhő-kijelzés.

(1-10 óra).

Alapbeállítások

A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a

beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.

Kijelző Funkció

™‚

Automatikus gyerekzár

Kikapcsolva.*

Bekapcsolva.

™ƒ

Hangjelzés

Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva.

Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva.

ƒ Csak a nyugtázó jel van bekapcsolva.

Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*

™ˆ

Fűtőkörök hozzákapcsolása

Kikapcsolva.

Bekapcsolva.

ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*

™Š

A főzőhely kiválasztásának ideje

Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja, anéll hogy újra kiválasztaná.*

Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt

újra ki kell választania a főzőhelyet.

™‹

Visszaállítás alapbeállításra

Kikapcsolva.*

Bekapcsolva.

*Alapbeállítás

Alapbeállítások megváltoztatása

4. Érintse meg a + vagy a - szimbólumot többször egymás után

mindaddig, amíg a felső kijelzőn meg nem jelenik a kívánt

A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.

beáltás.

1. Kapcsolja be a főzőfelületet.

2. A következő 10 másodpercben érintse meg a

szimbólumot, és tartsa nyomva 4 másodpercig

5. Érintse meg a szimbólumot, és tartsa nyomva

4másodpercig.

A beállítás aktiválódott.

Az al kijelzőn felváltva villog a

és a , a felső kijelzőn

Kikapcsolás

világít a

.

Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki

3. Érintse meg a szimbólumot mindaddig, amíg az alsó

a főzőfelületet, majd állítsa be újra.

kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés.

27

Tisztítás és ápolás

Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület

karcolást okozó szivacsot

ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.

magasnyomá vagy gőzsugaras tisztítógépet

Alkalmas tisztí és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy

Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható

eboltunkban kaphatók.

üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.

Üvegkerámia

Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy

eboltunkban szerezhető be.

A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a

Üvegkerámia tisztítására szolgáló speciális szivacsokkal jó

főzésmaradványok nem égnek rá.

tisztítási eredményt érhet el.

Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt.

Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.

A főzőfelület kerete

Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.

A főzőfelület keretén bevetkező sérülések elkerülése

Soha ne használjon:

érdekében tartsa be avetkező utasításokat:

hígítatlan kézi mosogatószert

Csak meleg mosogavizet használjon.

mosogatógéphez használatos tisztítószert

Az új szivacsos kendőket használat előtt alaposan öblítse ki.

súrolószert

Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.

agressv tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy

Ne használja az üvegkaparót.

folteltávolítót

Üzemzavar elhárítása

Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról

van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye

figyelembe az alábbiakat.

Kijelzés Hiba Intézkedés

Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus

készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.

Minden kijel-

A kezelőfelület nedves vagy egy tárgy

Törölje szárazra a kezelőfelületet vagyvolítsa el a tárgyat.

s villog.

van rajta.

”ƒ

Az elektronika túlhevült és lekapcsolta

Várjon addig, amíg az elektronika megfelelően lehűlt. Azután érintse meg a

a megfelelő főzőhelyet.

főzőhely valamelyik kezelőfelületét.

”…

Az elektronika túlmelegedett és lekap-

Várjon addig, amíg az elektronika megfelelően lehűlt. Azután érintsen meg

csolt minden főzőhelyet.

egy tetszőleges kezelőfelületet.

”‰

A főzőhely túl sokáig üzemelt és magá-

A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.

tól lekapcsolt.

A főzőhely-kijelzőkön villog a - jelzés: Ha a készülék hálózati csatlakoztatásakor vagy egy

áramkimaradást követően a főzőhely-kijelzőkön a - jelzés villog,

az elektronikában zavar keletkezett. A hiba nyugtázásához rövid

időre takarja le a kezével a kezelőfelületet.

Ügyfélszolgálat

Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön

Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén

rendelkezésére áll.

H 01 489 5461

E-szám és FD-szám:

Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a

Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát

javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni,

és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék

akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak

garanciajegyén található.

beszerelni.

Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása

hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális

időszakban sem ingyenes.

Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt

ügyfélszolgálati jegyzékben.

28

Próbaételek

Ez a táblázat a minőségellenőrző intézetekszére készült a

Nyeles edény Ø 16 cm, 1,2 L, a 14,5 cm Ø egykörös

készülékeink tesztelésének megkönnyítése érdekében.

főzőhely

A táblázat adatai a tartozékként elérhető Schulte-Ufer

Főzőedény Ø 16 cm, 1,7 L, a 14,5 cm Ø egykörös főzőhely

edényekre vonatkoznak (4 részes indukciós edénykészlet

Főzőedény Ø 22 cm, 4,2 L, a 18 vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez

HZ 390042), az alábbi méretekkel:

Sütőserpenyő Ø 24 cm, a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø

főzőhelyhez

Felfűtés /Forralás Továbbfős

Próbaételek Forralási

Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfősi

Fedő

fokozat

fokozat

Csokoládé olvasztása

Edény: nyeles edény

Csokoládébevonat (pl. Dr. Oetker ét,

---1.nem

150 g) a 14,5 cm Ø főzőhelyen

Lencseleves melegítése és melegen

tartása

Edény: főzőedény

Lencseleves a DIN 44550 szerint

Kezdő hőrséklet 20 °C

Mennyiség 450 g a 14,5 cm Ø főzőhely-

9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen

hez

Mennyiség: 800 g a 18 cm Ø vagy a 17

9 kb. 2:00 keverés nélkül igen 1. igen

cm Ø főzőhelyhez

Lencseleves konzervből

pl. Erasco lencseterrin virslivel: Kezdő

hőmérséklet 20 °C

Mennyiség 500 g a 14,5 cm Ø főzőhely-

9kb. 2:00

igen 1. igen

hez

(keverés kb. 1:30 elteltével)

Mennyiség: 1000 g a 18 cm Ø vagy a

9kb. 2:30

igen 1. igen

17 cm Ø főzőhelyhez

(keverés kb. 1:30 elteltével)

Besamelmártás főzése

Edény: nyeles edény

Tej hőmérséklete: 7 °C

Recept: 40 g vaj, 40 g liszt, 0,5 l tej

9

2

kb. 5:20 nem 1

1, 3

nem

(3,5% zsírtartalom) és egy csipet só a

14,5 cm Ø főz

őhelyhez

1

A vajat megolvasztjuk, hoz-

zákeverjük a lisztet és a sót,

és 3 percet főzzük.

2

Hozzáadjuk a tejet, és állandó keverés

mellett felforraljuk.

3

Miután a besamelmártás

felforrt, további 2 percig 1-es

fokozaton főzzük, közben

állandóan kevergetjük.

Tejberizs főzése

Edény: főzőedény

Tej hőmérséklete: 7 °C

Recept: 190 g kerekszemű rizs, 22,5 g

9kb. 6:30

nem 2 igen

cukor, 750 ml tej (3,5% zsírtartalom) és

A tejet addig melegítjük, amíg

egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez

nem kezd el felfutni. A továbbfő-

zési fokozatot visszakapcsoljuk,

és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot

és a sót.

10 perc után keverjük meg a

tejberizst.

29

Felfűtés /Forralás Továbbfőzés

Próbaételek Forralási

Időtartam (perc:másodperc) Fedő Továbbfőzési

Fedő

fokozat

fokozat

Recept: 250 g kerekszemű rizs, 30 g

9 kb. 6:30

nem 2 igen

cukor, 1 l tej (3,5% zsírtartalom) és egy

A tejet addig melegítjük, amíg

csipeta 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø

nem kezd el felfutni. A továbbfő-

főzőhelyhez

zési fokozatot visszakapcsoljuk,

és a tejhez adjuk a rizst, a cukrot

és a sót.

10 perc un keverjük meg a

tejberizst.

Rizs főzése

Edény: főzőedény

Vízhőmérséklet 20 °C

Recept a DIN 44550 szerint:

9 kb. 2:48 igen 2 igen

125 g hosszúszemű rizs, 300 g víz és

egy csipet só a 14,5 cm Ø főzőhelyhez

Recept a DIN 44550 szerint:

9 kb. 3:15 igen 2. igen

250 g hosszúszemű rizs, 600 g víz és

egy csipet só a 18 cm Ø vagy a 17 cm

Ø főzőhelyhez

Sertés szűrmék sütése

Edény: sütőserpenyő

Szűzérmék kezdő hőrséklete: 7 °C

Mennyiség: 3 szűzérme (összsúly kb.

9 kb. 2:40 nem 7 nem

300 g, kb. 1 cm vastag), 15 g naprafor-

góolaj a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főző-

helyhez

Palacsinta sütése

Edény: süt

őserpenyő

Recept a DIN EN 60350-2 szerint

Mennyiség: 55 ml tészta palacsintánként

9 kb. 2:40 nem 6 vagy 6. a kívánt

nem

a 18 cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez

sütési eredménytől

ggően

Mélyhűtt hasábburgonya sütése

Edény: főzőedény

Mennyiség: 1,8 kg napraforgóolaj, ada-

9 Amíg az olaj hőmérséklete eléri a

nem 9 nem

gonként: 200 g mélyhűtt habburgo-

180 °C-ot

nya (pl. McCain 123 Frites Original) a 18

cm Ø vagy a 17 cm Ø főzőhelyhez

Ha a 18 cm átmérőjű főzőhelyet 1500 W névleges

teljesítménnyel használja, akkor a forralási idő kb. 20%-kal

hosszabb lesz és a továbbfőzési fokozat egy továbbfőzési

fokozattal nő.

30

í Cuprins

[ro]Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de securitate.........................................................31

Limitarea automată a timpului ................................................ 36

Cauzele avariilor............................................................................... 32

Setări de bază ........................................................................... 36

Protecţia mediului ....................................................................32

Modificarea setărilor de bază........................................................ 37

Evacuarea ecologică....................................................................... 32

Curăţarea şi îngrijirea .............................................................. 37

Recomandări pentru economisirea energiei .............................. 32

Placa vitroceramică......................................................................... 37

Familiarizarea cu aparatul ....................................................... 33

Cadrul plitei....................................................................................... 37

Panoul de comandă........................................................................ 33

Remedierea defecţiunilor ........................................................ 38

Poziţiile de fierbere .......................................................................... 33

Unităţile de service abilitate.................................................... 38

Indicatorul căldurii reziduale.......................................................... 33

Preparate de verificare............................................................. 39

Pornirea plitelor........................................................................ 34

Conectarea şi deconectarea plitei................................................ 34

Produktinfo

Setarea poziţiei de fierbere ............................................................ 34

Tabel de preparare.......................................................................... 34

Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la

Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor..............36

produse, accesorii, piese de schimb şi servicii:

Conectarea şi deconectarea sistemului de siguranţă împotriva

www.siemens-home.com şi la magazinul online:

accesului copiilor ............................................................................. 36

www.siemens-eshop.com

Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor...... 36

: Instrucţiuni de securitate

Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi

siguranţă a aparatului şi au înţeles

atât instrucţiunile de utilizare şi montaj, cât

pericolele care rezultă din această utilizare.

şi actele aparatului, pentru o utilizare

Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.

ulterioară sau pentru următorii proprietari.

Curăţarea şi întreţinerea realizate de

Verificaţi aparatul după despachetare. În

utilizator nu vor fi efectuate de către copii,

cazul unor deteriorări în timpul transportului,

decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta

nu conectaţi aparatul.

de peste 8 ani şi să fie supravegheaţi.

Numai un electrician autorizat are

Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la

permisiunea să racordeze aparate fără

distanţă de aparat şi de cablul de racord.

ştecher. În cazul avariilor datorate unei

Pericol de incendiu!

racordări eronate, dreptul de garanţie este

anulat.

Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind

repede. Nu lăsaţi niciodată

Acest aparat este destinat numai

nesupravegheate uleiul şi grăsimile

gospodăriilor private şi uzului menajer.

fierbinţi. Nu stingeţi niciodată un foc cu

Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea

apă. Deconectaţi poziţia de fierbere.

mâncărurilor şi a băuturilor. Supravegheaţi

Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o

aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi

pătură extinctoare sau ceva asemănător.

aparatul numai în spaţii închise.

Peric ol d e i ncend iu!

Poziţiile de fierbere devin foarte fierbinţi.

Nu folosiţi niciun fel de acoperire pentru

Nu depozitaţi niciodată obiecte inflamabile

plită. Acestea pot duce la accidente, de ex.

pe plită. Nu depozitaţi obiecte pe plită.

datorită supraîncălzirii, aprinderii sau

Peric ol d e i ncend iu!

materialelor care se pot sparge.

Aparatul se înfierbântă. Nu păstraţi

niciodată obiecte inflamabile sau doze de

Nu folosiţi dispozitive de protecţie

spray în sertarele aflate direct sub plită.

neadecvate sau grătare de protecţie pentru

Peric ol d e i ncend iu!

copii. Acestea pot duce la accidente.

Plita se deconectează automat şi nu mai

poate fi operată. Ea se poate reconecta

Acest aparat poate fi folosit de copiii peste

accidental mai târziu. Deconectaţi

8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,

siguranţa din tabloul de siguranţe.

senzoriale sau mentale reduse sau cu

Chemaţi unitatea service abilitată.

insuficientă experienţă sau cunoştinţe,

numai sub supravegherea unei persoane

responsabile pentru siguranţa acestora sau

dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în

31

Pericol de provocare a arsurilor!

Umezeala infiltrată poate provoca o

electrocutare. Nu utilizaţi aparate de

Poziţiile de fierbere şi zona învecinată

curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de

acestora, îndeosebi un eventual cadru al

abur.

plitei, se încălzesc foarte tare. Nu atingeţi

Pericol de electrocutar e!

niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi copiii

Un aparat defect poate provoca

la distanţă.

electrocutare. Nu porniţi niciodată un

Per icol de provo ca re a arsuril or!

aparat defect. Scoateţi ştecherul din priză

Poziţia de fierbere încălzeşte, însă

sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de

indicatorul nu funcţionează. Deconectaţi

siguranţe. Chemaţi unitatea service

siguranţa din tabloul de siguranţe.

abilitată.

Chemaţi unitatea service abilitată.

Pericol de electrocutar e!

Ciobiturile sau crăpăturile din placa

Pericol de electrocutare!

vitroceramică pot provoca electrocutări.

Reparaţiile neautorizate sunt

Deconectaţi siguranţa din tabloul de

periculoase.Efectuarea reparaţiilor este

siguranţe. Chemaţi unitatea service

permisă numai unui tehnician instruit de

abilitată.

noi, din unitatea de service abilitată.Dacă

aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea

Pericol de vătămare!

sau deconectaţi siguranţa din tabloul

Dacă există lichid între fundul oalei şi

siguranţelor. Chemaţi unitatea service

poziţia de fierbere, oalele pot sări brusc.

abilitată.

Păstraţi întotdeauna uscate poziţia de

Pericol de electrocu tare!

fierbere şi fundul oalei.

Cauzele avariilor

Atenţie!

În cazul în care pe plită cad obiecte dure şi ascuţite, se pot

produce deteriorări.

Bazele aspre ale oalelor şi tigăilor zgârie placa vitroceramică.

Folia de aluminiu sau recipientele din mase plastice se

Evitaţi încălzirea veselei goale. Se pot produce deteriorări.

topesc pe poziţiile de fierbere fierbinţi. Hârtia de patiserie nu

Nu aşezaţi niciodată tigăi şi oale încinse pe panoul de

este adecvată pentru plita dumneavoastră.

comandă, pe panoul de afişaj sau pe cadru. Se pot produce

deteriorări.

Vedere de ansamblu

În tabelul următor găsiţi cele mai frecvente avarii:

Avarie Cauză Măsură

Pete Preparate vărsate Îndepărtaţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.

Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică

Zgârieturi Sare, zahăr şi nisip Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.

Bazele abrazive ale oalelor şi tigăilor

Verificaţi vesela.

zgârie placa vitroceramică

Schimbări de

Produse de curăţare neadecvate Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa vitroceramică

culoare

Frecare cu bazele oalelor (de ex. alu-

Ridicaţi oalele şi tigăile când le deplasaţi pe plită.

miniu)

Defecte superfi-

Zahăr, preparate cu conţinut ridicat

Îndepărtaţi imediat preparatele vărsate cu o răzuitoare pentru geamuri.

ciale

de zahăr

Protecţia mediului

Evacuarea ecologică

Recomandări pentru economisirea energiei

Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.

Acoperiţi întotdeauna oalele cu un capac potrivit. În cazul

fierberii fără capac, aveţi nevoie de mult mai multă energie.

Acest aparat este marcat corespunzător directivei

Un capac din sticlă permite vizualizarea fără să trebuiască să

europene 2012/19/CE în privinţa aparatelor electrice

ridicaţi capacul.

şi electronice vechi (waste electrical and electronic

equipment – WEEE).

Utilizaţi oale şi tigăi cu fundul plat. Oalele care nu au fundul

plat vor mări consumul de energie.

Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,

valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.

32

Diametrul bazei oalei sau tigăii trebuie să corespundă

Acoperiţi întotdeauna cu oala o suprafaţăt mai mare din

dimensiunii poziţiei de fierbere. În special oalele prea mici pe

poziţia de fierbere.

poziţiile de fierbere duc la pierderi de energie. Ţineţi seama:

Comutaţi la momentul potrivit pe o treaptă inferioară de

producătorii de veselă indică adesea diametrul superior al

fierbere.

oalei. Acesta este de obicei mai mare decât diametrul

fundului oalei.

Alegeţi o treaptă de fierbere îndelungată potrivită. În cazul

unei trepte de fierbere îndelungate prea mari pierdeţi energie.

Pentru cantităţi mici utilizaţi o oală mică. O oală mare,

umplută puţin, necesită multă energie.

Utilizaţi căldura reziduală a plitei. În cazul timpilor mai lungi

de preparare, deconectaţi poziţia de fierbere deja cu 5-10

Preparaţi cu apă puţină. Acest lucru economiseşte energie. În

minute înainte de finalul duratei de preparare.

cazul legumelor, vitaminele şi sărurile minerale se păstrează.

Familiarizarea cu aparatul

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru diverse plite. La

pagina 2 găsiţi sumarul caracteristicilor dimensionale.

Panoul de comandă

Afişaje

Panourile de comandă

-Š

Trepte de fierbere

A @

Câmpuri de setare

/œ

Căldura reziduală

Ð sau ð

Conectarea zonelor

Indicaţii

Panourile de comandă

nd atingeţi un simbol, funcţia corespunzătoare va fi

#

Comutator principal

activată.

Sistemul de siguranţă împotriva accesului copii-

Păstraţi suprafeţele de comandă întotdeauna uscate.

lor

Umiditatea afectează funcţionarea.

μ

Selecţie poziţie de fierbere

Nu trageţi nicio oală în apropierea afişajelor şi senzorilor.

Sistemul electronic se poate supraîncălzi.

Poziţiile de fierbere

Poziţia de fierbere Conectare şi deconectare

$

Poziţia de fierbere cu un circuit

ð

Poziţia de fierbere cu două cir-

Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul

Ð sau ð

cuite

î

Zona pentru cratiţe

Selectaţi poziţia de fierbere, atingeţi simbolul

Ð

Conectarea poziţiei de fierbere: Afişajul corespunzător se aprinde. La aparatele cu conectare multiplă a zonelor, se aprinde afişajul

numai când poziţia de fierbere este selectată.

Conectarea poziţiei de fierbere: Va fi selectată automat ultima valoare setată

Indicatorul căldurii reziduale

Plita are un indicator de căldură reziduală cu două trepte

pentru fiecare poziţie de fierbere.

Dacă pe afişaj apare

, poziţia de fierbere este încă fierbinte.

Puteţi de ex. păstra cald un preparat mic sau topi ciocolata.

După ce poziţia de fierbere se mai răceşte, indicaţia de pe

afişaj se modifică în

œ. Afişajul se stinge când poziţia de

fierbere s-a răcit complet.

33

Pornirea plitelor

În acest capitol veţi afla cum să setaţi poziţiile de fierbere. Veţi

Setarea treptei de fierbere

găsi în tabel trepte de fierbere şi timpi de preparare pentru

Plita trebuie să fie conectată.

diverse preparate.

1. Atingeţi simbolul μ pentru a selecta poziţia de fierbere.

Conectarea şi deconectarea plitei

2. În următoarele 10 secunde, atingeţi simbolul + sau -. Se

afişează setarea de bază.

Puteţi conecta şi deconecta plita cu ajutorul întrerupătorului

principal.

Simbolul + treapta 9

Simbolul - treapta 4

Conectare: Atingeţi simbolul

#. Se aude un semnal sonor.

Becul indicator de deasupra comutatorului principal şi afişajele

se aprind. Plita este gata de funcţionare.

Deconectare: atingeţi simbolul

#, pânănd becul indicator

de deasupra comutatorului principal şi afişajele se sting. Toate

poziţiile de fierbere sunt deconectate. Indicatorul de căldură

reziduală rămâne aprins până când poziţiile de fierbere se

răcesc suficient.

Indicaţii

Plita se deconectează automat când toate poziţiile de fierbere

sunt deconectate mai mult de 20 secunde.

Setările rămân memorate primele 4 secunde după

deconectare. Dacă porniţi din nou în acest interval, plita se

3.Modificarea treptei de fierbere: atingeţi simbolul + sau -, până

pune în funcţiune cu setările anterioare.

când se afişează treapta de fierbere dorită.

Oprirea poziţiei de fierbere

Setarea poziţiei de fierbere

Cu simbolul

μ selectaţi poziţia de fierbere. Atingeţi simbolul +

Cu ajutorul simbolurilor + şi - puteţi seta treapta de fierbere

sau -, până când apare

. După circa 10 secunde apare

dorită.

indicatorul de temperatură reziduală.

Treapta de fierbere 1 = puterea minimă

Indicaţii

Treapta de fierbere 9 = puterea maximă

Ultima poziţie de fierbere reglată rămâne activată. Puteţi regla

Fiecare treaptă de fierbere are o treaptă intermediară. Aceasta

poziţia de fierbere fără a o selecta din nou.

este marcată cu un punct.

Poziţia de fierbere se reglează prin conectarea şi

deconectarea încălzirii. Încălzirea se poate conecta şi

deconecta şi la puterea cea mai mare.

Tabel de preparare

În următoarele tabele găsiţi câteva exemple.

Folosiţi treapta 9 pentru începerea fierberii.

Timpii de preparare şi treptele de fierbere depind de tipul,

Amestecaţi din când în când preparatele cu sosuri mai groase.

greutatea şi calitatea alimentelor. Din acest motiv, este posibil

să existe diferenţe.

34

 

Treapta de fierbere

Durata de fierbere

îndelungată

îndelungată în

minute

Topire

Ciocolată, glazură

1-1.

-

Unt, miere, gelatină

1-2

-

Încălzirea şi menţinerea la cald

Tocană (de ex. tocană de linte)

1-2

-

Lapte**

1.-2.

-

Încălzirea în apă a cârnăciorilor**

3-4

-

Decongelare şi încălzire

Spanac congelat

2.-3.

10-20 min.

Gulaş congelat

2.-3.

20-30 min.

Preparare în lichid sub temperatura de fierbere, fierbere la foc mic

Perişoare, găluşte

4.-5.*

20-30 min.

Peşte

4-5*

10-15 min.

Sosuri albe, de ex. sos beşamel

1-2

3-6 min.

Sosuri frecate, de ex. sos bernaise, sos olandez

3-4

8-12 min.

* Fierbere îndelungată fără capac

** Fără capac

*** Întoarceţi din când în când

Treapta de fierbere

Durata de fierbere

îndelungată

îndelungată în

minute

Fierbere, preparare cu aburi, fierbere înăbuşită

Orez (cu cantitate dublă de apă)

2-3

15-30 min.

Orez cu lapte

1.-2.

35-45 min.

Cartofi fierţi în coajă

4-5

25-30 min.

Cartofi natur

4-5

15-25 min.

Paste făinoase, fidea

6-7*

6-10 min.

Tocane, supe

3.-4.

15-60 min.

Legume

2.-3.

10-20 min.

Legume, congelate

3.-4.

10-20 min.

Preparare în oala sub presiune

4-5

-

Preparare înăbuşită

Rulade

4-5

50-60 min.

Friptură înăbuşită

4-5

60-100 min.

Gulaş

2.-3.

50-60 min

Prăjire**

Şniţel, natur sau pane

6-7

6-10 min.

Şniţel, congelat

6-7

8-12 min.

Cotlet, natur sau pane***

6-7

8-12 min.

Friptură (grosime 3 cm)

7-8

8-12 min.

Hamburgeri / chiftele (grosime 3 cm)***

4.-5.

30-40 min.

Piept de pasăre (grosime 2 cm)***

5-6

10-20 min

Piept de pasăre, congelat***

5-6

10-30 min.

Peşte şi file de peşte natur

5-6

8-20 min.

Peşte şi file de peşte pane

6-7

8-20 min.

Peşte şi file de peşte, pane şi congelat, de ex. crochete de pe

şte

6-7

8-12 min.

Scampi şi creveţi

7-8

4-10 min.

Preparate la tigaie, congelate

6-7

6-10 min

Clătite

6-7

continuu

Omletă

3.-4.

continuu

Ochiuri

5-6

3-6 min.

Prăjire în baie de ulei (150-200g per porţie, prăjire de durată în 1-2 l de ulei**)

Produse congelate, de ex. cartofi prăjiţi, crochete de pui

8-9

-

Crochete

7-8

-

Carne, de ex. bucăţi de pui

6-7

-

Peşte pane sau în aluat cu bere

5-6

-

Legume, ciuperci pane sau în aluat cu bere

5-6

-

Produse mici de patiserie, de ex. gogoşi, fructe în aluat cu bere

4-5

-

* Fierbere îndelungată fără capac

** Fără capac

*** Întoarceţi din când în când

35

Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor

Cu ajutorul sistemului de siguranţă împotriva accesului copiilor,

Deconectare: atingeţi simbolul

timp de cca. 4 secunde.

împiedicaţi pornirea plitei de către copii.

Plita este deblocată.

Conectarea şi deconectarea sistemului de

Sistem automat de siguranţă împotriva

siguranţă împotriva accesului copiilor

accesului copiilor

Plita trebuie să fie deconectată.

Cu această funcţie, sistemul de siguranţă împotriva accesului

copiilor este activat automat întotdeauna când opriţi plita.

Conectare: atingeţi simbolul

timp de cca. 4 secunde. Becul

indicator de deasupra simbolului

se aprinde timp de

Pornirea şi oprirea

10 secunde. Plita este blocată.

Puteţi citi în capitolul Setările de bază cum să porniţi sistemul

automat de siguranţă împotriva accesului copiilor.

Limitarea automată a timpului

În cazul în care o poziţie de fierbere este conectată un timp mai

Afişajul se stinge dacă atingeţi o suprafaţă de comandă

îndelungat fără nicio modificare a setărilor, va fi activată

oarecare. Puteţi efectua reglarea din nou.

limitarea automată a timpului.

Momentul în care devine activă limitarea timpului depinde de

Încălzirea poziţiei de fierbere se întrerupe. Pe afişajul poziţiilor

treapta de fierbere setată (1 până la 10 ore).

de fierbere se aprind intermitent şi alternativ

şi indicatorul

căldurii reziduale

/œ.

Setări de bază

Aparatul dvs. dispune de diverse setări de bază. Puteţi adapta

setările acestea la obişnuinţele proprii.

Afişaj Funcţie

™‚

Sistem automat de siguranţă împotriva accesului copiilor

Deconectat.*

Conectat.

™ƒ

Semnal sonor

Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită deconectate.

Numai semnalul sonor de operare greşită conectat.

ƒ Numai semnalul sonor de confirmare conectat.

Semnalul sonor de confirmare şi semnalul de operare greşită conectate.*

™ˆ

Conectarea circuitelor de încălzire

Deconectat.

Conectat.

ƒ Ultima setare înainte de deconectarea poziţiei de fierbere.*

™Š

Timpul de selectare a poziţiei de fierbere

Nelimitat: puteţi efectua oricând setări la ultima poziţie de fierbere selectată, fără să selectaţi din nou.*

Puteţi efectua setări în primele 10 secunde după ce aţi selectat ultima poziţie de fierbere, apoi trebuie să selectaţi

din nou poziţia de fierbere înainte de a efectua noi setări.

™‹

Readucerea la setarea de bază

Deconectat.*

Conectat.

*Setare de bază

36

Modificarea setărilor de bază

3. Atingeţi de atâtea ori simbolul până când pe display-ul de

jos apare afişarea dorită.

Plita trebuie să fie deconectată.

4. Atingeţi simbolul + sau - de atâtea ori, până când pe display

1. Conectaţi plita.

apare setarea dorită.

2. În următoarele 10 secunde, atingeţi simbolul timp de

4 secunde

5. Atingeţi simbolul timp de 4 secunde.

Setarea este activată.

Pe displayul de jos se aprind intermitent şi alternativ

şi, pe

displayul de sus se aprinde

.

Deconectare

Pentru părăsirea setării de bază, deconectaţi plita de la

întrerupătorul principal şi setaţi din nou.

Curăţarea şi îngrijirea

Indicaţiile din acest capitol vă vor ajuta la curăţarea plitei dvs.

Puteţi obţine substanţele adecvate pentru curăţare şi îngrijire de

la serviciul nostru pentru clienţi sau prin eShop.

Placa vitroceramică

Curăţaţi plita după fiecare utilizare. Astfel, resturile de la gătit nu

se lipesc prin ardere.

Curăţaţi plita abia după ce aceasta s-a răcit suficient.

Utilizaţi numai produse de curăţat adecvate pentru placa

vitroceramică. Acordaţi atenţie indicaţiilor de curăţare de pe

ambalaj.

Nu utilizaţi niciodată:

detergent de vase pentru spălare manuală, nediluat

soluţie de curăţat pentru maşina de spălat vase

produse de curăţare abrazive

produse de curăţare agresive precum spray de cuptoare sau

produse pentru îndepărtarea petelor

bureţi care zgârie

aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet de abur

Murdăria pronunţată poate fi îndepărtată cel mai bine cu o

răzuitoare pentru geamuri, disponibilă în comerţ. Respectaţi

recomandările producătorului.

O răzuitoare adecvată pentru geamuri puteţi procura şi de la

unitatea de service abilitată sau în eshop-ul firmei noastre.

Cu bureţi speciali pentru curăţarea plăcii vitroceramice, obţineţi

rezultate bune de curăţare.

Cadrul plitei

Pentru a evita deteriorări la cadrul plitei, vă rugăm să respectaţi

următoarele indicaţii:

Utilizaţi numai soluţie caldă de apă cu detergent.

Spălaţi temeinic lavetele noi, înainte de utilizare.

Nu utilizaţi substanţe caustice sau abrazive.

Nu folosiţi răzuitoare.

37

Remedierea defecţiunilor

În cazul în care apare o defecţiune, aceasta este deseori din

cauze minore. Înainte de a chema unitatea de service abilitată,

acordaţi atenţie următoarelor recomandări.

Afişaj Eroare Măsură

Niciuna Alimentarea cu curent electric este

Controlaţi siguranţa aparatului la tablou. Verificaţi, cu ajutorul altor aparate

întreruptă.

electrice, dacă s-a produs o pană electrică.

Toate afişa-

Panoul de comandă este umed sau se

Uscaţi panoul de comandă sau îndepărtaţi obiectul.

jele se aprind

află un obiect pe el.

intermitent

”ƒ

Sistemul electronic este supraîncălzit şi

Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi apoi un

a deconectat poziţia de fierbere cores-

panou de comandă al poziţiei de fierbere.

punzătoare.

”…

Sistemul electronic este supraîncălzit şi

Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi apoi o

a deconectat toate poziţiile de fierbere.

suprafaţă de comandă oarecare.

”‰

Poziţia de fierbere a funcţionat un timp

Puteţi reconecta plita imediat.

prea îndelungat şi s-a deconectat.

În afişajele poziţiilor de fierbere se aprinde intermitent -:

intermitent -, există o defecţiune la sistemul electronic. Pentru

confirmarea defecţiunii, acoperiţi scurt cu mâna panoul de

Dacă la conectarea la reţea a aparatului sau după o oprire a

comandă.

curentului, pe afişajele poziţiilor de fierbere se aprinde

Unităţile de service abilitate

În cazul în care aparatul trebuie să fie reparat, unităţile noastre

de service abilitate vă stau la dispoziţie.

Numărul E şi numărul FD:

Când vă adresaţi unităţii de service abilitate, vă rugăm să

indicaţi numărul E şi numărul FD ale aparatului. Puteţi găsi

plăcuţa de fabrică cu aceste numere în actele aparatului.

Ţineţi cont de faptul că, în cazul unei erori de operare,

verificarea de către un tehnician din unităţile service, chiar şi în

timpul perioadei de garanţie, nu este gratuită.

Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune

Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii

pentru clienţi anexată.

Bazaţi-vă pe competenţa producătorului. Astfel veţ

i avea

siguranţa că reparaţiile au fost executate de tehnicieni de

service instruiţi, care sunt echipaţi cu piese de schimb originale

pentru cuptorul dumneavoastră.

38

Preparate de verificare

Acest tabel a fost întocmit pentru institute de verificare, pentru a

Cratiţă Ø 16 cm, 1,7 l, pentru poziţia de fierbere cu un circuit

uşura testarea aparatelor noastre.

de Ø 14,5 cm

Datele din tabel se referă la setul nostru de veselă accesoriu de

Cratiţă Ø 22 cm, 4,2 l, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm

la Schulte-Ufer (set de 4 oale pentru plite cu inducţie

sau Ø 17 cm

HZ 390042) cu următoarele dimensiuni:

Tigaie Ø 24 cm, pentru poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø

Cratiţă cu coadă Ø 16 cm, 1,2 l, pentru poziţia de fierbere cu

17 cm

un circuit de Ø 14,5 cm

Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată

Preparate de verificare Treapta de

Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-

Capac

începere a

bere îndelungată

fierberii

Topirea ciocolatei

Veselă: oală cu coadă

Glazură de ciocolată (de ex. Dr. Oetker

---1.nu

amăruie, 150 g) pe poziţia de fierbere Ø

14,5 cm

Încălzirea şi menţinerea la cald a tocă-

niţei de linte

Veselă: oală

Tocăniţă de linte conform DIN 44550

Temperatura iniţială 20 °C

Cantitatea 450 g pentru poziţia de fier-

9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da

bere de Ø 14,5 cm

Cantitate: 800 g pentru poziţia de fier-

9 cca. 2:00 fără amestecare da 1. da

bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm

Tocăniţă de linte ca produs la conservă

de ex. tocană de linte în terină cu cârnă-

ciori de la Erasco: Temperatura iniţială

20 °C

Cantitatea 500 g pentru poziţia de fier-

9 cca. 2:00

da 1. da

bere de Ø 14,5 cm

(amestecare după cca. 1:30)

Cantitate: 1000 g pentru poziţia de fier-

9 cca. 2:30

da 1. da

bere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm

(amestecare după cca. 1:30)

Prepararea sub temperatura de cloco-

tire a sosului Bechamel

Veselă: oală cu coadă

Temperatura laptelui: 7 °C

Reţetă: 40 g unt 40 g făină, 0,5 l lapte

9

2

cca. 5:20 nu 1

1, 3

nu

(3,5% grăsime) şi un vârf de sare pentru

poziţia de fierbere de Ø 14,5 cm

1

Topiţi untul, adăugaţi făina

şi sarea şi prăjiţi rântaşul

timp de 3 minute

2

Adăugaţi laptele la rântaş şi aduceţi la

fierbere amestecând continuu

3

După ce sosul Bechamel a

dat în fiert, mai ţineţi-l încă 2

minute la treapta 1, ameste-

când continuu

Prepararea orezului cu lapte

Veselă: oală

Temperatura laptelui: 7 °C

Reţetă: 190 g orez cu bob rotund, 22,5 g

9 cca. 6:30

nu 2 da

zahăr, 750 ml lapte (3,5% grăsime) şi un

Încălziţi laptele până când acesta

vârf de sare, pentru poziţia de fierbere

începe să se umfle. Comutaţi

de Ø 14,5 cm

înapoi pe treapta de fierbere

îndelungată şi adăugaţi în lapte

orez, zahăr şi sare

39

Încălzire / începerea fierberii Fierbere îndelungată

Preparate de verificare Treapta de

Durata (min:sec) Capac Treapta de fier-

Capac

începere a

bere îndelungată

fierberii

După 10 minute amestecaţi

orezul cu lapte

Reţetă: 250 g orez cu bob rotund, 30 g

9 cca. 6:30

nu 2 da

zahăr, 1 l lapte (3,5% grăsime) şi un vârf

Încălziţi laptele pânănd acesta

de sare, pentru poziţia de fierbere de Ø

începe să se umfle. Comutaţi

18 cm sau Ø 17 cm

înapoi pe treapta de fierbere

îndelungată şi adăugaţi în lapte

orez, zahăr şi sare

După 10 minute amestecaţi

orezul cu lapte

Fierberea orezului

Veselă: oală

Temperatura apei 20 °C

Reţetă conform DIN 44550:

9 cca. 2:48 da 2 da

125 g orez cu bobul lung 300 g apă şi

un vârf de sare pentru poziţia de fierbere

de Ø 14,5 cm

Reţetă conform DIN 44550:

9 cca. 3:15 da 2. da

250 g orez cu bobul lung, 600 g apă şi

un vârf de sare pentru poziţia de fierbere

de Ø 18 cm sau Ø 17 cm

Prăjirea fripturilor de pulpă de porc

Veselă: tigaie

Temperatura iniţială a fripturilor de pulpă:

7 °C

Cantitate: 3 bucăţi de pulpă (greutate

9 cca. 2:40 nu 7 nu

totală circa 300 g, grosime circa 1 cm)

15 g ulei de floarea-soarelui pentru pozi-

ţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17 cm

Prăjirea clătitelor

Veselă: tigaie

Reţetă conform DIN EN 60350-2

Cantitate: 55 ml aluat per clătită pentru

9 cca. 2:40 nu 6 sau a 6-a în func-

nu

poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17

ţie de gradul de

cm

rumenire

Prăjirea cartofilor pai congelaţi

Veselă: oală

Cantitate: 1,8 kg ulei de floarea soarelui,

9Până când temperatura uleiului

nu 9 nu

per porţie: 200 g cartofi pai congelaţi (de

atinge 180 °C

ex. McCain 123 Frites Original) pentru

poziţia de fierbere de Ø 18 cm sau Ø 17

cm

Dacă se fac probe cu o poziţie de fierbere de Ø 18 cm cu

puterea nominală de 1500 W, timpul de fierbere se prelungeşte

cu cca. 20% şi treapta de fierbere îndelungată este mărită cu o

treaptă.

40

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München

Germany

*9000734609*

9000734609 930621