Siemens TE809201RW: K

K: Siemens TE809201RW

pl

Następujące części nie nadają się do

Konserwacja i

K

mycia w zmywarce: osłona pojemnika

codzienne czyszczenie

na skropliny 23a, szuadka na kawę

mieloną 18, zaparzacz 20, pojemnik

¡ Niebezpieczeństwo

na wodę 11, pokrywa zachowująca

porażenia prądem!

aromat 16 i pojemnik na mleko ze stali

Przed przystąpieniem do czyszczenia

szlachetnej.

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Następujące części nadają się do

Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.

J

mycia w zmywarce: pojemnik na

Nie stosować myjek parowych.

skropliny 23, kratka ociekowa 23b,

zbiornik na fusy 23c, miarka do kawy

Obudowę przecierać miękką, wilgotną

14 i pojedyncze części pokrywy

ściereczką.

pojemnika na mleko.

Nie używać środków czyszczących

Wyjąć szuadkę 18 i umyć pod

zawierających alkohol lub spirytus.

bieżącą wodą.

Nie używać szorstkich ścierek ani szoru-

jących środków czyszczących.

Przetrzeć wnętrze urządzenia

( mocowanie pojemników).

Pozostałości kamienia, kawy, mleka i

środka czyszczącego i odkamieniacza

Ważne: Pojemnik na skropliny 23 i zbiornik

należy natychmiast usunąć. Takie pozo-

na fusy 23c należy codziennie opróżniać i

stałości mogą spowodować korozję.

myć, aby zapobiec rozwojowi pleśni.

Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawie-

rać sole. Sole mogą spowodować nalot

Wskazówka: Jeśli urządzenie jest włą-

rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed

czane w stanie zimnym lub wyłączane po

użyciem należy je koniecznie starannie

pobraniu kawy, przepłukuje się automa-

wypłukać.

tycznie. W ten sposób system czyści się

Pojemnik na skropliny 23 ze zbiornikiem

samoczynnie.

na fusy 23c wyciągnąć do przodu. Zdjąć

osłonę 23a i kratkę ociekową 23b. Opróż-

Ważne: Jeśli urządzenie nie było używane

nić i umyć pojemnik na skropliny i zbiornik

przez dłuższy czas (np. przez okres urlopu),

na fusy.

należy je dokładnie umyć, łącznie ze

spieniaczem mleka 10 i zaparzaczem 20.

100

pl

Czyszczenie systemu mleka

Poszczególne części ponownie złożyć.

Ważne: System mleka 10 należy

Następnie włożyć spieniacz mleka w

koniecznie myć po każdym użyciu!

urządzenie, wsuwając go do oporu

do tyłu.

System mleka 10 można czyścić auto-

matycznie (patrz rozdział „Programy

serwisowe”) lub ręcznie.

Rozkładanie systemu mleka 10 do

czyszczenia:

Wyciągnąć system mleka 10 prosto do

przodu z urządzenia.

Informacja: Wszystkie części spieniacza

mleka 10 można też myć w zmywarce.

Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)

(patrz też skrócona instrukcja obsługi)

Górną część 10a obrócić w kierunku

W uzupełnieniu do automatycznego pro-

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

gramu czyszczącego regularnie wyjmować

i zdjąć z dolnej części 10b.

i czyścić zaparzacz 20.

Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie-

ciowym 1 O / I , żaden przycisk nie świeci.

Chwycić drzwiczki zaparzacza 19 od dołu

i otworzyć.

Przesunąć czerwoną blokadę 20a

zaparzacza 20 do końca w lewo.

Wcisnąć dźwignię 21 całkowicie w dół.

Zaparzacz jest zwolniony.

Ostrożnie wyjąć zaparzacz 20, chwytając

za wgłębienia.

Zdjąć osłonę 20b zaparzacza i starannie

umyć zaparzacz 20 pod bieżącą wodą.

Poszczególne części umyć roztworem

płynu do mycia naczyń i miękką

ściereczką.

Wszystkie części przepłukać czystą wodą

i osuszyć.

101

pl

Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod

Programy serwisowe

strumieniem wody.

Porada: Patrz też skrócona instrukcja

obsługi w schowku 22.

Co jakiś czas na wyświetlaczu 5 wyświetla

się komunikat

ączkrótkiepłukaniesystemmleka lub

Koniecznośćodkam. lub

Koniecznośćczyszczenia lub

Koniecznośćcalc‘nClean.

W tym przypadku należy niezwłocznie

oczyścić lub odkamienić urządzenie za

pomocą odpowiedniego serwisowego.

Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia

Opcje Odkamienianie i Czyszczenie można

naczyń i nie myć w zmywarce.

alternatywnie połączyć za pomocą funkcji

calc‘nClean (patrz rozdział „ calc‘nClean”).

Wnętrze urządzenia starannie przetrzeć

Niewykonanie programu serwisowego

wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne

zgodnie z instrukcją może spowodować

resztki kawy.

uszkodzenie urządzenia.

Odczekać, aż zaparzacz 20 i wnętrze

urządzenia wyschną.

¡ Uwaga!

Ponownie założyć osłonę 20b na zapa-

Przy każdym programie serwisowym stoso-

rzacz i wsunąć zaparzacz 20 do oporu w

wać odkamieniacz oraz środek czyszczący

urządzenie.

zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać

Wcisnąć dźwignię 21 całkowicie do góry.

programu serwisowego!

Przesunąć czerwoną blokadę 20a do

Nie pić powstałej cieczy!

końca w prawo i zamknąć drzwiczki 19.

Nigdy nie używać octu i kwasu cytrynowego

oraz środków wyprodukowanych na ich

bazie!

Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-

cych lub innych środków odkamieniających

do szuadki na kawę mieloną 18!

Przed rozpoczęciem programu serwiso-

wego (odkamienianie, czyszczenie lub

calc’nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić

zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć.

Specjalny odkamieniacz w tabletkach

oraz tabletki czyszczące są dostępne

w handlu i w serwisie (patrz rozdział

„Akcesoria”).

102

pl

Czyszczenie systemu mleka

Odkamienianie

Czas trwania: ok. 1 minuta

Czas trwania: ok. 30 minut

ącz krótkie płukanie system mleka start

Odkamienianie start

System mleka 10 można automatycznie

Podczas odkamieniania miga przycisk

czyścić wstępnie.

8 start.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

ączkrótkiepłukaniesystemmleka st ar t

Nacisnąć przycisk 8 start.

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

Wstawpustąszklankępodspieniaczmleka

usunąć przed uruchomieniem programu

iwprowadźrurkęssącądoszklanki▶start

serwisowego.

Pod system mleka 10 podstawić pustą

szklankę i włożyć koniec rurki do mleka

Nacisnąć przycisk 3 à.

10d do szklanki.

Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka

Odkamienianie▶start

czyści się teraz automatycznie.

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Następnie opróżnić szklankę i oczyścić

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

rurkę do mleka 10d.

programu.

Oprócz tego regularnie myć dokładnie

Opróżnijpojemniknaskropliny

system mleka (w zmywarce lub ręcznie).

Ustawpojemniknaskropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie go włożyć.

Wstaw pojemnik 1 L pod spieniacz, wpro-

wadźrurkędopojemnika▶start

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Usuńfiltrwody▶start

Informacja: Jeżeli ltr wody 29 jest

aktywny, wyświetla się polecenie wyjęcia

ltra 29 i ponownego naciśnięcia przycisku

8 start.

103

pl

Wlej0,5Lwody+środek odkamieniający

Czyszczenie

st ar t

Czas trwania: ok. 8 minut

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

Czyszczenie start

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

2 tabletki.

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

Zamałośr.odkamieniającego

Napełnić pojemnik na wodę 11 do

Dodajśr.odkamieniający▶start

oznaczenia „max”.

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11

Nacisnąć przycisk 3 à.

jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Czyszczenie▶start

Uzupełnić roztwór odkamieniający i

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

ponownie nacisnąć przycisk 8 start.

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

programu.

Przepłuczinapełnijpojemniknawodę

▶start

Opróżnijpojemniknaskropliny

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

Ustawpojemniknaskropliny

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

max”.

i ponownie włożyć.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

odkamieniający płucze urządzenie przez

Obróćwylotkawy

ok. 1 minutę.

Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

zatrzaśnięcia.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Opróżnijpojemniknaskropliny

Ustawpojemniknaskropliny

Otwórzszufladęnakawęmieloną

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

Otworzyć szuadkę 18.

i ponownie włożyć.

WrzućtabletkędoczyszczeniaSiemens

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

izamknijszufladę.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens

i gotowe do pracy.

i zamknąć szuadkę 18.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

Naciśnijstart

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

Nacisnąć przycisk 8 start, program

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

czyszczący włącza się na ok. 7 minut.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

104

pl

Opróżnijpojemniknaskropliny

Wstaw pojemnik 1 L pod spieniacz,

Ustawpojemniknaskropliny

wprowadźrurkędopojemnika▶start

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

i ponownie włożyć.

pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do

Nacisnąć przycisk 8 start.

pracy.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Otwórzszufladęnakawęmieloną

calc‘nClean

Otworzyć szuadkę 18.

Czas trwania: ok. 36 minut

calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i

WrzućtabletkędoczyszczeniaSiemens

czyszczenia.

izamknijszufladę.

Jeżeli termin obu programów wypada blisko

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens

siebie, ekspres automatycznie proponuje

i zamknąć szuadkę 18.

ten program serwisowy.

Usuńfiltrwody▶start

calc‘nClean start

Informacja: Jeżeli ltr wody 29 jest

aktywny, wyświetla się polecenie wyjęcia

ltra 29 i ponownego naciśnięcia przycisku

8 start.

Wlej0,5Lwody+środek odkamieniający

Podczas trwania programu calc‘nClean

st ar t

miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

górnym rogu wskazują postęp operacji.

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

usunąć przed uruchomieniem programu

2 tabletki.

serwisowego.

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

calc‘nClean▶start

Zamałośr.odkamieniającego

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Dodajśr.odkamieniający▶start

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę

programu.

11 jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie. Uzu-

Opróżnijpojemniknaskropliny

pełnić roztwór odkamieniający i ponownie

Ustawpojemniknaskropliny

nacisnąć przycisk 8 start.

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie włożyć.

Przepłuczinapełnijpojemniknawodę

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

▶start

zatrzaśnięcia.

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-

nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.

105

pl

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

Porady dotyczące

mieniający płucze urządzenie jeszcze

oszczędzania energii

przez ok. 1 minutę, a następnie program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

7 minut.

Urządzenie jest wyposażone w funkcję

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

ściemniania wyświetlacza, która włącza

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

się automatycznie, gdy urządzenie nie

jest używane. Wyświetlacz jest słabo

Opróżnijpojemniknaskropliny

podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek

Ustawpojemniknaskropliny

przycisku lub pokrętła powoduje jego

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

ponowne jasne podświetlenie.

i ponownie włożyć.

Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć

urządzenie wyłącznikiem sieciowym

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,

W miarę możliwości nie przerywać

oczyszczone i gotowe do pracy.

nalewania kawy lub spienionego mleka.

Przedwczesne przerwanie prowadzi

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

do zwiększonego zużycia energii i do

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

szybszego zapełniania pojemnika na

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

skropliny.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Regularnie odkamieniać urządzenie, aby

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

osad prowadzi do zwiększonego zużycia

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

energii.

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Ochrona przed

zamarzaniem

Wskazówka: Jeżeli jeden z programów

serwisowych został przerwany, np. na

¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-

skutek awarii zasilania, należy wykonać

dowanych zamarzaniem podczas

następujące czynności:

transportu i przechowywania, należy

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-

całkowicie opróżnić urządzenie.

nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

Patrz rozdział „Ustawienia menu –

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Zabezpieczenie transportowe

3 minuty.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Opróżnijpojemniknaskropliny

Ustawpojemniknaskropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

i ponownie włożyć.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

106

pl

Przechowywanie

Ekologiczna utylizacja

J

akcesoriów

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z

Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz

Automatyczny ekspres do kawy ma

polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.

specjalne schowki na akcesoria i skróconą

„O zużytym sprzęcie elektrycznym i

instrukcję obsługi.

elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,

Aby schować miarkę do kawy 14,

poz. 1495) symbolem przekreślonego

wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić

kontenera na odpady. Takie oznakowanie

miarkę w przeznaczonym do tego celu

informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

zagłębieniu 13.

użytkowania nie może być umieszczany

Aby schować skróconą instrukcję obsługi,

łącznie z innymi odpadami pochodzącymi

otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i

z gospodarstwa domowego. Użytkownik

włożyć instrukcję do przeznaczonego do

jest zobowiązany do oddania go prowa-

tego celu schowka 22.

dzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-

trycznego i elektronicznego. Prowadzący

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

Akcesoria

sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpo-

wiedni system umożliwiający oddanie tego

W handlu i w serwisie dostępne są

sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym

następujące akcesoria.

sprzętem elektrycznym i elektronicznym

przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego

Akcesoria Numer katalogowy

konsekwencji, wynikających z obecności

Handel /

skadników niebezpiecznych oraz niewłaści-

Serwis

wego składowania i przetwarzania takiego

Tabletki czyszczące TZ60001

sprzętu.

00310575

Odkamieniacz w

TZ80002

tabletkach

00576693

Gwarancja

Filtr wody TZ70003

00575491

Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran-

Zestaw pielęgnacyjny TZ80004

cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo

00576330

handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor-

Pojemnik na mleko z

TZ80009N

macje otrzymacie Państwo w każdej chwili

pokrywą „Fresh Lock”

00576166

w punkcie handlowym, w którym dokonano

zakupu urządzenia. W celu skorzystania z

usług gwarancyinych konieczne jest przed-

łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki

gwarancji regulowane są odpowiednimi prze-

pisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporzą-

dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995

roku „W sprawie szczególnych warunków

zawierania i wykonywania umów rzeczy

ruchomych z udziałem konsumentów”.

Zmiany zastrzeżone.

107

pl

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

Ziarna nie wpadają do

Postukać lekko w pojemnik na

Uzupełnijpojemnik

młynka (są zbyt oleiste).

kawę ziarnistą 15. Ewentualnie

nakawęziarnistą

użyć innego gatunku kawy. Po

mimo pełnego pojemnika

opróżnieniu pojemnika na kawę

15 lub młynek nie miele

ziarnistą 15 wytrzeć go suchą

kawy.

szmatką.

Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka”).

Za mało lub brak spienio-

Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

nego mleka, lub spieniacz

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

mleka 10 nie zasysa

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka.

mleka”).

Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości

tłuszczu 1,5 %.

Spieniacz mleka 10

Nawilżyć elementy spieniacza

jest nieprawidłowo

mleka i złożyć je.

zmontowany.

W urządzeniu utworzył się

Odkamienić urządzenie zgodnie

kamień.

z instrukcją.

Nie udaje się uzyskać

Zbyt drobny stopień

Ustawić grubszy stopień miele-

wybranej ilości napoju

zmielenia. Kawa zbyt

nia. Stosować grubiej mieloną

na liżankę. Kawa nie

drobno zmielona.

kawę.

wypływa z wylotu lub tylko

Urządzenie jest mocno

Odkamienić urządzenie zgodnie

powoli kapie.

zakamienione.

z instrukcją.

Kawa nie ma kremowej

Nieodpowiedni gatunek

Używać kawy z większą ilością

pianki.

kawy.

ziaren Robusty.

Kawa ziarnista nie jest

Użyć świeższej kawy ziarnistej.

świeżo palona.

Stopień zmielenia nie

Ustawić drobny stopień

odpowiada gatunkowi kawy

zmielenia.

ziarnistej.

Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień

Ustawić drobniejszy stopień

zmielenia lub zbyt grubo

zmielenia lub użyć drobniej

mielona kawa.

zmielonej kawy.

Nieodpowiedni gatunek

Użyć ciemniej prażonej kawy.

kawy.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

108

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień

stopień zmielenia lub

zmielenia lub użyć kawy grubiej

stosowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Kawa smakuje jak

Za wysoko temperatura

Zmniejszyć temperaturę, patrz

„spalona”.

zaparzania

rozdział „Ustawienia menu –

Temperaturakawy

Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień zmie-

stopień zmielenia lub

lenia lub użyć kawy grubiej

stosowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Wyświetlacz wskazuje

Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią

Usterka

pomocy serwisowej.

Skontaktujsięz serwisem

Filtr wody nie trzyma się

Filtr wody jest nieprawi-

Filtr wody wcisnąć prosto i

w pojemniku na wodę.

dłowo zamontowany.

mocno w uchwyt w pojemniku

na wodę.

Wyświetlacz wskazuje

Pojemnik na wodę jest

Prawidłowo włożyć pojemnik na

Sprawdźpojemnik

nieprawidłowo włożony lub

wodę lub przepłukać ltr wody

nawodę

nowy ltr wody nie został

zgodnie z instrukcją i uruchomić.

przepłukany zgodnie z

instrukcją.

Woda zawierająca dwutle-

Napełnić pojemnik na wodę

nek węgla w pojemniku na

świeżą wodą z kranu.

wodę.

Fusy kawy nie mają

Ustawiono zbyt drobny lub

Ustawić grubszy lub drobniejszy

zwartej konsystencji i są

zbyt gruby stopień zmie-

stopień zmielenia lub wsypać

zbyt mokre.

lenia lub użyto zbyt mało

2 płaskie miarki kawy mielonej.

kawy mielonej.

Wyświetlacz wskazuje

Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.

Wyczyścićjednostkę

Zbyt duża ilość kawy mie-

Oczyścić zaparzacz (wsypać

zaparzającą

lonej w zaparzaczu.

maks. 2 płaskie miarki kawy

mielonej).

Mechanizm zaparzacza

Oczyścić zaparzacz (patrz

ciężko chodzi.

rozdział „Konserwacja i

codzienne czyszczenie”).

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

109

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Duże różnice w jakości

Urządzenie jest

Odkamienić urządzenie zgodnie

kawy lub pianki mlecznej.

zakamienione.

z instrukcją.

Krople wody wewnątrz

Pojemnik na skropliny

Pojemnik na skropliny wyjmować

na dnie urządzenia, gdy

wyjęto zbyt wcześnie.

dopiero po upływie kilku sekund

pojemnik na skropliny jest

do nalania ostatniego napoju.

wyjęty.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Dane techniczne

Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz

Moc nagrzewania 1600 W

Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar

Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,4 l

Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g

Długość przewodu 100 cm

Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 301 x 458 mm

Ciężar pustego urządzenia 10–12 kg

Rodzaj młynka Ceramiczny

110

cs

Vážení milovníci kávy,

Obsah

blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-

Bezpečnostní pokyny ............................. 112

matu na espresso značky Siemens.

Rozsah dodávky ..................................... 114

Přehled ................................................... 114

Před prvním použitím ............................. 115

Tento návod k použití popisuje různé

Ovládací prvky ........................................ 116

varianty spotřebiče, které se od sebe liší

Zprávy na displeji.................................... 118

různými detaily.

Nastavení displeje .................................. 119

Personalizace .........................................120

Věnujte pozornost také přiloženému

Dětská pojistka .......................................121

stručnému návodu k použití. Do dalšího

Nastavení v nabídce ...............................122

použití ho můžete ho uložit do speciální

Příprava nápojů z kávových zrn .............124

přihrádky 22.

Příprava nápojů z mleté kávy .................125

Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 126

Odběr horké vody ...................................127

Údržba a každodenní čištění ..................127

Programy údržby ....................................130

Rady, jak uspořit energii .........................134

Ochrana před mrazem............................134

Ukládání příslušenství ............................134

Příslušenství ...........................................134

Likvidace.................................................135

Záruční podmínky ...................................135

Technické údaje ......................................135

Řešení jednoduchých problémů .............136

111

cs

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a

uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám

předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě

malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v

nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné

použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,

v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých

podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních

poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných

ubytovacích zařízeních.

¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.

Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,

smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení

zdraví a poškození majetku.

Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby

s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,

nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a

porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení

nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj

obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze

strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a

jsou pod dozorem dospělé osoby.

112

cs

Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud

je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.

V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte

síťové napětí.

¡ Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není hračka pro děti.

¡ Nebezpečí opaření!

Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.

¡ Nebezpečí úrazu!

Nesahejte do mlýnku.

¡ Pozor!

Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!

113

cs

Rozsah dodávky

(Obrázek A na výklopných stránkách)

1 Plně automatický přístroj na výrobu

5 Proužek pro testování tvrdosti vody

espressa

6 Odměrka na mletou kávu

2 Návod k použití

7 Nádoba na mléko, izolovaná

3 Stručná referenční příručka

8 Vodní ltr

4 Napěňovač mléka

Přehled

(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)

1 Síťový spínač O / I

14 Odměrka na mletou kávu

2 Tlačítko á (Personalizace)

(pomůcka pro vkládání vodního ltru)

3 Tlačítko à (Programy údržby)

15 Zásobník zrnkové kávy

4 Výběrová tlačítka < >

16 Víko na uchování aroma

5 Displej

17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí

a) Stavový řádek

18 Zásobník mleté kávy

b) Výběrový řádek

(na mletou kávu / čisticí tabletu)

c) Navigační řádek

19 Dvířka spařovací jednotky

6 Otočný volič pro nastavení na displeji

20 Spařovací jednotka

7 Tlačítko j (informační nabídka)

a) Pojistka

8 Tlačítko start (nápoje / programy)

b) Kryt

9 Výškově nastavitelná a

21 Vyhazovací páčka spařovací jednotky

otočnávýpusť kávy

22 Prostor pro uložení stručného návodu

10 Výškově přestavitelný a snímatelný

23 Odkapávací miska

mléčný systém

a) Clona

(odběr mléka / horké vody)

b) Odkapávací mřížka

a) Horní část

c) Zásobník na kávovou sedlinu

b) Spodní část

24 Prostor pro uložení kabelu

c) Sací hadička mléka

25 Typový štítek (E. č.; FD)

d) Sací trubička

26 Nádoba na mléko, izolovaná

11 Odnímatelný zásobník na vodu

27 Ohřívač šálků

12 Víko zásobníku na vodu

28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků

13 Úložné prostory pro odměrku na

29 Vodní ltr

mletou kávu

114

cs

Stiskněte síťový spínač 1 O / I, rozsvítí se

Před prvním použitím

tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí

Všeobecné informace

různé jazyky.

Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou

Můžete vybírat z následujících jazyků:

a studenou nesycenou vodou a výhradně

praženými zrny (především směsí kávových

TE809 DE

zrn určenou pro kávovary a automaty na

Deutsch English

espresso). Nepoužívejte leštěná či kara-

Français Italiano

melizovaná kávová zrna nebo kávová zrna

upravená dalšími cukernatými přísadami,

TE809 RW

ucpávají spařovací jednotku.

English Русский

U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost

Nederlands Français

vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .

Italiano Svenska

Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-

Español Polski

ženého testovacího proužku. Pokud by byla

Українська Magyar

tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po

Türkçe Dansk

uvedení do provozu příslušným způsobem

Norsk Suomi

naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v

Português Čeština

nabídce – Tvrdostvody“).

Ελληνικa

Uvedení spotřebiče do provozu

Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní

Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-

vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete

nou podložku, která unese jeho váhu.

zobrazit další texty na displeji.

Sprache

Důležité upozornění: Spotřebič používejte

Deutsch start

pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl

English

spotřebič přepravován nebo skladován při

Français

teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-

ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.

Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-

storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku

kabelu můžete upravit stažením zpět

nebo dalším povytažením. Nejjednodušší

Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.

způsob, jak toho dosáhnout, je např .

Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk

umístit spotřebič zadní stranou až na

se uloží.

okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej

Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič

tlačit nahoru.

se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti

Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.

kávy 9 vyteče malé množství vody.

Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-

něte jej a naplňte čerstvou studenou

vodou. Dávejte pozor na označení „max“.

Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a

zatlačte jej až dolů.

Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.

Naplňte zásobník zrnkové kávy 15

kávovými zrny.

115

cs

Spotřebič je připraven k použití, jakmile

Ovládací prvky

na displeji 5 svítí symboly pro volbu

nápoje a tlačítko 8 start.

Síťový spínač O / I

Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým

Espresso

spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí

spotřebič automaticky proplachuje.

Přístroj se neproplachuje, pokud:

je-li při zapnutí ještě teplý.

nebyla před vypnutím připravena káva.

Poznámka: Plnoautomat na espresso je z

výroby standardně nastaven na optimální

Spotřebič je připraven k použití, pokud na

provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj

displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a

automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení

tlačítko 8 start.

v nabídce – Automatickévypnutí“).

Tlačítko

á Personalizace

Upozornění: Při prvním použití spotře-

Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání

biče, po proběhnutí programu údržby a v

osobního nastavení při přípravě kávových

případě, že spotřebič nebyl delší dobu v

nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle

provozu, nebude mít první připravený nápoj

pokynů v kapitole „Personalizace“.

plné aroma a není určen ke konzumaci.

Tlačítko à Programy údržby

Po uvedení automatu na espresso do

Krátkým stisknutím tlačítka 3

à je možné

provozu lze dosáhnout dostatečně husté

vyvolání volby programů údržby. Program

a stálé pěny teprve po vydání několika

proveďte podle pokynů uvedených v

prvních dávek.

kapitole „Programy údržby“.

Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo deak-

tivuje dětská pojistka, viz kapitola „Dětská

pojistka“.

Otočný volič

Otáčením otočného voliče 6 doleva a

doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-

padně jím lze nastavit parametry nabídky.

Výběrová tlačítka < a >

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >

se lze pohybovat v úrovních nabídky (navi-

gační řádek 5c) nahoru a dolů.

116

cs

Displej

Tlačítko j nastavení

Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují

Pomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace

možnosti výběru, nastavení síly a množství

(krátký stisk) a zadat nastavení (držet

kávy a pomocí textů probíhající procesy a

stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).

zprávy. Pomocí otočného voliče 6 a výbě-

rových tlačítek 4 lze provádět nastavení.

Zobrazení informací

Zvolené nastavení se zobrazí v rámečku.

V informační nabídce lze zobrazit tyto

informace:

Espre sso

5a

okamžik provedení další údržby.

počet odebraných nápojů od uvedení

5b

automatu na espresso do provozu.

5c

Stiskněte tlačítko 7 j krátce a pomocí

Příklad:

tlačítek 4

< a > procházejte jednotlivými

Na stavovém řádku 5a se zobrazí název

informacemi.

typu nápoje, u kávy i nastavení síly nápoje

Informace

55 a množství

.

Î

Ve výběrovém řádku 5b se zobrazí symboly

Odvápnit každých cca 150

pro výběr nápoje.

Vyčistit každých cca 200

Šipky v navigačním řádku 5c ukazují,

měna filtru každých 200

*

v jakém směru lze rozbalit další úrovně

nabídky.

Informace

Další podrobné informace viz kapitola

„Zprávy na displeji“.

Počet káv 11

Počet mléčných nápojů 15

Tlačítko start

Množství horké vody 2 l

Stisknutím tlačítka 8 start se zahájí příprava

nápoje nebo se spustí program údržby.

Opětovným stisknutím tlačítka 8 start

* zobrazí se jen při aktivaci ltru.

během přípravy nápoje ukončíte proces

přípravy.

Opětovným krátkým stisknutím tlačítka 7 j

se lze vrátit do výběru nápojů. Nedojde-li

přibl. 10 sekund k žádné akci, vrátí se spo-

třebič automaticky zpátky do výběru nápojů.

Zadání nastavení

Viz kapitola „Nastavení v nabídce“.

117

cs

Nastavení stupně mletí

Předehřátí šálků

Pomocí otočného voliče stupně mletí 17

můžete nastavit požadovanou jemnost

¡ Pozor!

mleté kávy.

Při předehřátí šálků je plocha 27 velmi

horká!

¡ Pozor!

Stupeň mletí můžete změnit pouze v pří-

Automat na espresso je vybaven plochou

padě, že je mlýnek v chodu! Jinak by mohlo

na předehřívání šálků 27, předehřívání

dojít k poškození spotřebiče. Nesahejte do

lze ručně zapnout či vypnout pomocí

mlýnku.

tlačítka 28. Je-li předehřívání šálků 27

zapnuté, svítí tlačítko 28.

Je-li mlýnek v chodu, nastavte pomocí

otočného voliče 17 stupeň mletí od jem-

Tip: Optimálního předehřátí šálků

ného (a: Otáčení proti směru hodinových

dosáhnete, postavíte-li je na plochu 27

ručiček) k hrubšímu (b: Otáčení ve směru

dnem dolů.

hodinových ručiček).

a b

Zprávy na displeji

Hlášení na displeji

Na displeji 5 se zobrazují různé zprávy.

Informace

Například:

Poznámka: Nové nastavení se projeví až u

druhého šálku kávy.

Nádržka na vodu

je téměř prázdná

Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí

hlášení Nastavte,prosím,hrubšístupeň

mletí, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.

Nastavte hrubší stupeň mletí.

Požadavky k provedení

Například:

Tip: V případě tmavých pražených zrn

nastavte jemnější stupeň mletí, v případě

světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.

Doplňte vodu

do nádržky

118

cs

Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci

Nastavení displeje

nabídky nastavit tyto parametry:

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >

můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto

Nastavení – volba nápoje:

výběrové nabídky:

2 x Espresso

2 x Café Crème

Volba nápoje

Espresso

Café Crème

Espresso

Káva s mlékem

Macchiato

Cappuccino

Mycoffee(Moje káva)

Mléčnápěna

Teplé mléko

Horká voda

Síla kávy (jen pro kávové nápoje)

Espresso

Nastavení – síla kávy:

å

velmi jemná

åå

slabá

ååå

normální

ä

silná

Množství nápoje

ã

velmi silná

Espresso

2x

å

aromaDouble Shot silná

2x

ååå

aromaDouble Shot silná +

2x

ã

aromaDouble Shot silná ++

aromaDouble Shot:

Čím déle se káva spařuje, tím více se

Nastavení osobního množství nápoje

uvolňuje hořkých látek a nežádoucího aro-

matu. Což negativním způsobem ovlivňuje

Espresso

chuť a stravitelnost kávy. Modely TE809

jsou proto vybaveny speciální funkcí

aromaDouble Shot pro přípravu velmi silné

+ 0 ml

kávy. Po získání polovičního množství je

semleta a spařena nová dávka kávy, aby ze

spotřebiče vycházely pouze příjemné aro-

My coffee (Moje káva)

matické vůně. Funkci aromaDouble Shot lze

použít pro všechny kávové nápoje, kromě

My coffee

Espresso v malém množství, 2 x Espresso a

2 x Café Crème.

80% Espresso 20% Mléko

119

cs

Nastavení – množství nápoje

Personalizace

Î

malá

V nabídce Uživatelskánastavení můžete

Ð

střední

uložit až 6 uživatelských prolů. V uživa-

Ò

velká

telských prolech je uložena požadovaná

teplota kávy a horké vody.

Nastavení – osobní množství nápoje

Přednastavenou velikost šálku lze individu-

Důležité upozornění: Nastavení pod polož-

álně změnit podle použitého šálku pomocí

kou „Personalizace“ (tlačítko 2 á) nejsou

otočného voliče 6. Množství nápoje lze

stejná jako nastavení pod položkou „Nasta-

nastavit podle vybraného nápoje. Šipka

vení v nabídce“ (tlačítko 7 j) a opačně.

v symbolu

na displeji vpravo nahoře

Ò

signalizuje, zda bylo množství zvýšeno či

Založení uživatele nebo změna

sníženo. Nastavíte-li např . Café Crème,

Tlačítko 2 á držte stisknuto nejméně

bude nastavení nápoje v ml a u kávových

3 sekundy.

nápojů s mlékem, např. Cappuccino bude

Zobrazí se nabídka:

nastavení nápoje včetně mléka (pěny)

Uživatelská nastave

zobrazeno v ml.

Jméno 1 start

Důležité upozornění: Zvolené množství

Jméno 2

v ml je jen orientační a může např. kvůli

Jméno 3

vytvoření pěny, nastavení stupně mletí nebo

druhu mléka značně kolísat.

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

Nastavení – My coffee (Moje káva)

požadovaného uživatele a stiskněte

Kromě síly a množství kávy lze zvolit pro

tlačítko 8 start.

vlastní nastavení kávy Mycoffee také

Na displeji se zobrazí tato volba:

přesný poměr espressa a mléka:

Uživatelská nastave: Jméno 1

Nastavení lze provést v krocích po 20 %

pomocí otočného voliče 6.

Změna jména start

Vymazání jména

Espresso aromaIntense

Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte

pomocí výběrového tlačítka na Změna

jména▶start a stiskněte tlačítko 8 start.

Na displeji se zobrazí vstupní pole:

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ

A

120

Přeruše Uložení

Otáčením otočného voliče 6 zvolte

písmeno nebo číslo.

Potvrďte tlačítkem 8 start.

cs

Pro zadání jména uživatele je k dispozici

Pomocí otočného voliče 6 zvolte uživatel-

6 políček.

ský prol a stiskněte tlačítko 8 start.

Zvolte symbol

â a pro vymazání zadání

Zobrazí se nabídka pro výběr nápoje:

stiskněte tlačítko 8 start.

ROBERT Macchiato

Upozornění: Stisknutím výběrového

tlačítka

> se uloží.

Stisknutím výběrového tlačítka < se

proces přeruší.

Informace: Zadání můžete kdykoliv

Nastavte nápoj, sílu kávy atd. (viz kapitola

přepsat.

„Nastavení displeje“).

Připravte nápoj (viz kapitola „Příprava

Chcete-li uživatele vymazat, zvolte pomocí

nápojů z kávových zrn“).

výběrového tlačítka Vymazáníjména▶start

Zvolená nastavení se uloží.

a stiskněte tlačítko 8 start.

Stisknutím tlačítka 2 á opusťte osobní

nabídku.

Uložení teplot

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

Informace: Pokud se má nabídka opus-

Teplotakávy nebo Teplotahorkévody.

tit automaticky, je možné tuto možnost

Pomocí otočného voliče 6 zvolte

nastavit podle pokynů v kapitole „Nastavení

požadované nastavení.

v nabídce – Opustit profil“.

Stiskněte tlačítko 2 á.

Nastavení jsou uložena.

Dětská pojistka

aromaIntense

Intenzitu chuti kávy Espresso nebo kávy

Spotřebič lze zajistit před dětmi, aby

je možné individuálně přizpůsobit pomocí

nedošlok jejich opaření a popálení.

nastavení rychlosti spařování.

Držte alespoň po dobu 3 sekund stisknuté

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

tlačítko 3 à.

Espresso aromaIntense nebo

Na displeji 5 se rozsvítí symbol klíče a

Káva aromaIntense.

dětská pojistka je aktivována.

Poté zvolte pomocí otočného voliče 6

buď normální rychlost spařování např.

Espresso

Espresso standard nebo pomalou teplotou

spařování např. Espressointenziv.

Stiskněte tlačítko 2 á.

Nastavení jsou uložena.

Vyvolání uživatelského prolu

Nyní nelze spotřebič používat.

Krátce stiskněte tlačítko 2 á.

Předehřívání šálků 27 je vypnuté.

Zobrazí se nabídka z uživatelskými proly:

Chcete-li dětskou pojistku deaktivovat,

Zvolit uživatele start

držte tlačítko 3 à stisknuté alespoň po

dobu 3 sekund, symbol klíče na displeji 5

opět zmizí.

Robert Jméno 2

121

cs

Káva aromaIntense

Nastavení v nabídce

Intenzitu chuti kávy je možné individuálně

Držte stisknuté tlačítko 7 j alespoň po

přizpůsobit pomocí nastavení rychlosti

dobu 3 sekund.

spařování.

Nyní se zobrazí různé možnosti nastavení.

Otáčením otočného voliče 6 můžete

volit mezi normální rychlosti spařování

Nastavení

Káva standard nebo pomalou teplotou

spařování Kávaintenzivní.

Jazyk Čeština

Espresso aromaIntense

Káva aromaIntense

Informace: Volba spařování je aktivována

také při přípravě Káva s mlékem a MyCoffee

(Moje káva). Nemá vliv na teplé mléko.

Různá nastavení lze vybrat pomocí tlačítek

4 < a >.

Teplotakávy

Otáčením otočného voliče 6 můžete

Upozornění: Provedené změny se uloží

nastavit teplotu kávy. Nastavení je účinné

automaticky. Dodatečné potvrzení není

pro všechny druhy přípravy, kromě

nutné. Pokud cca 2 minuty nedojde k

osobního nastavení, které je uloženo pod

žádnému zadání, nabídka se automaticky

„Personalizace“.

uzavře.

Teplotahorkévody

Můžete provést tato nastavení:

Otáčením otočného voliče 6 můžete

nastavit teplotu. Nastavení je účinné

Jazyk

pro všechny druhy přípravy, kromě

Otáčením otočného voliče 6 můžete zvolit

osobního nastavení, které je uloženo

požadovaný jazyk.

pod „Personalizace“.

Espresso aromaIntense

Opustit profil

Intenzitu chuti kávy Espresso je možné

Zde je možné nastavit, zda se má perso-

individuálně přizpůsobit pomocí nastavení

nalizace opustit automaticky automaticky

rychlosti spařování.

nebo manuálně manuálně

Otáčením otočného voliče 6 můžete

volit mezi normální rychlosti spařování

Automatickévypnutí

Espresso standard nebo pomalou teplotou

Otáčením otočného voliče 6 můžete

spařování Espressointenziv.

určit časový interval, po jehož uplynutí

od poslední přípravy nápoje se spotřebič

Informace: Volba spařování je aktivo-

automaticky vypne.

vána také při přípravě kávy Cappuccino a

Nastavit lze čas od 5 minut do 8 hodin.

Macchiato. Nemá vliv na mléčnou pěnu.

Vypnutíohřívačešálkůza

Zde můžete nastavit časový interval, po

jehož uplynutí bude funkce nahřívače šálků

27 automaticky po zapnutí znovu vypnuta.

Požadovaný interval nastavte otáčením

otočného voliče 6.

122

cs

Jas

Spotřebič je opět připraven k provozu.

Jas displeje 5 lze nastavit od 1 do 10.

Pomocí otočného voliče 6 zvolte

požadované nastavení.

Tvrdostvody

Otáčením otočného voliče 6 můžete vybrat

požadovanou tvrdost vody 1, 2, 3 a 4.

Poznámka: Správné nastavení tvrdosti

vody je důležité, aby spotřebič včas ozná-

mil, kdy musí být odvápněn. Spotřebič je

z výroby nastaven na stupeň 4.

Poznámka: Současně s čištěním ltru 29

Tvrdost vody lze zjistit pomocí přiloženého

je aktivováno i nastavení zobrazení výměny

testovacího proužku nebo u místního

ltru.

dodavatele vody.

Testovací proužek ponořte krátce do vody

Podrobné informace o vodním ltru nalez-

a po jedné minutě odečtěte výsledek.

nete v přiložených pokynech k ltru.

Úroveň Stupeň tvrdosti vody

Ztráta účinnosti ltru 29 je signalizována

Německo (°dH) Francie (°fH)

zobrazením zprávy Servis–výměnafiltru,

1

1-7

1-13

příp. k ní dojde nejpozději po dvou měsí-

2

8-14

14-25

cích. Je třeba jej vyměnit jednak z hygie-

3

15-21

26-38

nických důvodů, a také proto, aby nedošlo

4

22-30

39-54

k zanesení vápníkem (spotřebič se může

poškodit).

Vodnífiltr

Nový vodní ltr 29 je nutné před prvním

Vodní ltry můžete zakoupit v prodejnách

použitím vypláchnout.

nebo u zákaznického servisu (viz kapitola

Vodní ltr 29 s pomocí odměrky 14

„Příslušenství“).

nasaďte pevně do zásobníku na vodu 11.

Zásobník naplňte vodou až po značku

Pokud nenasazujete nový ltr 29 změňte

max“.

nastavení Vodnífiltr na ne.

Otáčením otočného voliče 6 zvolte start a

stiskněte tlačítko 8 start.

Poznámka: Není-li spotřebič delší dobu

Podšlehačpostavtenádobu1l,donádoby

používán (např. o dovolené), měl by se

vložtesacítrubičku▶start

nasazený ltr 29 před použitím spotřebiče

Pod šlehač mléka 10 postavte nádobu

propláchnout. Stačí nechat protéct jeden

o objemu 1 l.

šálek horké vody.

Konec sací hadičky 10d umístěte do

nádoby.

Stiskněte tlačítko 8 start. Nyní protéká

voda ltrem 29 a proplachuje jej.

Poté vyprázdněte nádobu.

123

cs

zabezpečenínatransport

Příprava nápojů z

Škodám způsobeným mrazem lze

kávových zrn

zabránit úplným vyprázdněním spotřebiče

před přepravou a skladováním.

Tento plnoautomat na espresso na

Poznámka: Přístroj musí být připraven k

espresso připravuje každý nápoj z čers-

provozu a zásobník na vodu 11 musí být

tvě mletých zrn. Používejte pokud možno

naplněn.

výhradně zrnkovou kávu pro plnoautoma-

tické kávovary a automaty na espresso. Pro

Stiskněte tlačítko 8 start, přístroj

zachování nejvyšší kvality uchovávejte zrna

automaticky vyprázdní systém vedení a

v hlubokozmrazeném stavu nebo ve vzdu-

vypne se.

chotěsných nádobách na chladném místě.

Vyprázdněte zásobník na vodu 11 a

Kávu lze mlít i zmrazenou.

odkapávač 23.

Důležité upozornění: Zásobník na

robnínastave

vodu 11 naplňte každý den čerstvou vodou.

Můžete smazat vlastní nastavení a obnovit

V zásobníku na vodu 11 by mělo být vždy

tovární nastavení.

dost vody pro provoz spotřebiče.

Chcete-li aktivovat tovární nastavení

stiskněte tlačítko 8 start.

Tip: Šálek (šálky) na espresso, zejména ty

malé a silnostěnné, předehřejte na nahří-

Poznámka: Tovární nastavení lze na

vači šálků 27.

spotřebiči aktivovat také manuálně pomocí

kombinace tlačítek. Spotřebič musí být

Různé druhy kávy lze uvařit prostým

zcela vypnutý.

stisknutím tlačítka.

Držte stisknutá současně tlačítka 4

Upozornění: V některých případech

< a > a síťový spínač 1 O / I alespoň

se káva připravuje ve dvou fázích (viz

po dobu 5 sekund. Stiskněte tlačítko

aromaDouble Shot“). Počkejte, dokud celý

8 start, tovární nastavení budou znovu

proces neskončí.

aktivována.

Příprava nápojů bez mléka

Spotřebič musí být připraven k provozu.

Postavte předehřátý šálek (předehřáté

šálky) pod pod výpusť kávy 9.

Otáčením otočného voliče 6 vyberte

2 x Espresso, 2 x Café Crème, Espresso

nebo Café Crème.

Na displeji 5 se zobrazí vybraný nápoj a

nastavení síly a množství kávy pro tento

nápoj.

Espresso

124

cs

Je možné měnit nastavení (viz kapitola

Příprava nápojů z

„Nastavení displeje“) nebo provádět a

mleté kávy

vyvolávat osobní nastavení (viz kapitola

„Personalizace“)

Stiskněte tlačítko 8 start.

V tomto automatu lze používat i mletou

Káva se spaří a poté nateče do šálku

kávu (nikoliv instantní).

(šálků).

Upozornění: Při přípravě nápojů z mleté

Příprava nápojů s mlékem

kávy nelze použít funkci aromaDouble Shot.

Spotřebič musí být připraven k provozu.

Trubičku na mléko 10d šlehače mléka 10

Příprava nápojů bez mléka

vložte do zásobníku mléka 26.

Spotřebič musí být připraven k provozu.

Výpusť kávy 9 posuňte doprava, dokud

Postavte předehřátý šálek (předehřáté

slyšitelně nezaklapne.

šálky) pod výpusť kávy 9.

Předehřátý šálek nebo sklenici postavte

Pomocí otočného voliče 6 vyberte

pod výpusť kávy 9 a šlehač mléka 10.

Espresso nebo Café Crème.

Otáčením otočného voliče 6 vyberte

Otevřete přihrádku 18.

Káva s mlékem, Macchiato, Cappuccino

Vsypte nejvýše dvě zarovnané odměrky

nebo Mycoffee.

14 mleté kávy.

Na displeji 5 se zobrazí vybraný nápoj a

také nastavení síly a množství kávy pro

¡ Pozor!

tento nápoj.

Nepoužívejte celá zrna ani instantní kávu.

Cappuccino

Přihrádku 18 opět zavřete.

Stiskněte tlačítko 8 start.

Káva se spaří a poté nateče do šálku

(šálků).

Upozornění: Při dalším šálku připravované

Je možné měnit nastavení (viz kapitola

kávy postup opakujte. Není-li po dobu

„Nastavení displeje“) nebo provádět a

90 sekund odebrána žádná káva, spařovací

vyvolávat osobní nastavení (viz kapitola

komora se automaticky vyprázdní,

„Personalizace“)

aby nedošlo k přeplnění. Spotřebič se

propláchne.

Stiskněte tlačítko 8 start.

Nejprve se šálek nebo sklenice naplní

mlékem. Poté se spaří káva a nateče do

šálku nebo sklenice.

Důležité upozornění: Zbytky zaschlého

mléka se obtížně odstraňují, je tedy

nezbytné očistit po každém použití šlehač

mléka 10 vlažnou vodou (viz část „Čištění

mléčného systému“).

125

cs

Příprava nápojů s mlékem

Příprava mléčné pěny a

Spotřebič musí být připraven k provozu.

teplého mléka

Trubičku na mléko 10d šlehače mléka 10

vložte do zásobníku mléka 26.

Výpusť kávy 9 posuňte doprava, dokud

¡ Nebezpečí popálení!

slyšitelně nezaklapne.

Šlehač mléka 10 se zahřívá. Po použití jej

Předehřátý šálek nebo sklenici postavte

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se

pod výpusť kávy 9 a šlehač mléka 10.

ho můžete dotknout.

Pomocí otočného voliče 6 vyberte

typ nápoje Káva s mlékem, Macchiato,

Spotřebič musí být připraven k provozu.

Cappuccino nebo Mycoffee.

Trubičku na mléko 10d šlehače mléka 10

Otevřete přihrádku 18.

vložte do zásobníku mléka 26.

Vsypte nejvýše dvě zarovnané odměrky

Postavte předehřátý šálek nebo sklenici

14 mleté kávy.

pod výpusť šlehače mléka 10.

Pomocí otočného voliče 6 vyberte

¡ Pozor!

Mléčnápěna nebo Teplé mléko.

Nepoužívejte celá zrna ani instantní kávu.

Stiskněte tlačítko 8 start.

Z výpusti šlehače mléka 10 vytéká mléčná

Přihrádku 18 opět zavřete.

pěna nebo teplé mléko.

Stiskněte tlačítko 8 start.

Nejprve se šálek nebo sklenice naplní

Opětovným stisknutím tlačítka 8 start lze

mlékem. Poté se spaří káva a nateče do

proces předčasně ukončit.

šálku nebo sklenice.

Poznámka: Při použití teplého mléka může

Důležité upozornění: Zbytky zaschlého

být slyšet pískání. Tyto zvuky vydává z

mléka se obtížně odstraňují, je tedy

technických příčin šlehač mléka.

nezbytné očistit po každém použití šlehač

mléka 10 vlažnou vodou (viz část „Čištění

Tip: Optimální mléčné pěny docílíte

mléčného systému“).

použitím studeného mléka s obsahem

tuku alespoň 1,5 %.

Upozornění: Při dalším šálku připravované

kávy / nápoje s mlékem postup opakujte.

Důležité upozornění: Zbytky zaschlého

Není-li po dobu 90 sekund odebrána žádná

mléka se obtížně odstraňují, je tedy

káva, spařovací komora se automaticky

nezbytné očistit po každém použití šlehač

vyprázdní, aby nedošlo k přeplnění.

mléka vlažnou vodou (viz část „Čištění

Spotřebič se propláchne.

mléčného systému“).

126

cs

Odběr horké vody

Údržba a

každodenní čištění

¡ Nebezpečí popálení!

Šlehač mléka 10 se zahřívá. Po použití jej

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se

¡ Nebezpečí úrazu

ho můžete dotknout.

elektrickým proudem!

Před čištěním spotřebič vždy odpojte od

Před odběrem horké vody musí být vyčištěn

elektrické sítě.

šlehač mléka.

Nikdy neponořujte spotřebič do vody.

Nepoužívejte parní čističe.

Spotřebič musí být připraven k provozu.

Postavte předehřátý šálek nebo sklenici

Povrch přístroje otírejte měkkým vlhkým

pod výpusť šlehače mléka 10.

hadříkem.

Požadované nastavení Horká voda

Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující

vyberte otočením otočného voliče 6.

alkohol nebo líh.

Stiskněte tlačítko 8 start.

Nepoužívejte drsné utěrky ani čisticí

prostředky.

Stáhnětesacíhadičkumléka▶start

Stáhněte sací hadičku mléka 10c a

stiskněte tlačítko 8 start.

z výpusti šlehače mléka 10 bude vytékat

horká voda.

Opětovným stisknutím tlačítka 8 start lze

proces předčasně ukončit.

Upozornění: Teplotu horké vody lze nasta-

Zbytky vodního kamene, kávy, mléka či

vit (viz kapitola „Nastavení v nabídce“).

kapaliny pro odstranění usazenin vždy

ihned odstraňte. Tyto zbytky by mohly

způsobit korozi.

Nové hadříkové houbičky na čištění

mohou obsahovat soli. Soli mohou

způsobit na ušlechtilé oceli náletovou

rez, proto je před použitím vždy důkladně

propláchněte.

Nádobku na zbytkovou vodu 23 s nádob-

kou na kávovou sedlinu 23c vytáhněte

směrem dopředu. Sejměte panel 23a

a mřížku 23b. Vyprázdněte a vyčistěte

nádobku na zbytkovou vodu a nádobku

na kávovou sedlinu.

127

Оглавление