SILVA Trail Runner Plus: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к SILVA Trail Runner Plus

background image

HEADLAMP

STIRNLEUCHTE  |  LAMPE FRONTALE  |  LÁMPARAS FRONTALES

Trail Runner

Use Trail  for:

Ultra light weight  |  Batteries integrated in head set  |  Extra wide headband

Extrem leicht  |  Batterien im Lampenkopf integriert  |  Extra breites Stirnband

Ultra légère  |  Piles intégrées au bandeau  |  Bandeau serre-tête extra large

Ultraligero  |  Pilas integradas en el headset  |  Cinta  frontal extra ancha 

I N T E L L I G E N T  

L I G H T ®

1 x Pow

er LED, 2 x 5 mm 

White  |  W

eiss  |  Blanc  |  Blanco

2 x AA

 Battery included  |  Bat

terie inbegriffen  |  Pile inclus  |  Bat

teria incluido

160 g

 Excl batteries | Ohne bat

terie | Sauf piles | Sin baterias

80 h

 Discharge time  |  L

euchtdauer  |  

Autonomie  |   Tiempo de descarg

a

50

 Meters

T ra

il

HEA

DLA

MP

STI

RN

LEU

CH

TE  |  L

AM

PE F

RO

NTA

LE  |  L

ÁM

PA

RA

S FR

ON

TA

LES

Silva Int

elligent Light

TM

T raditional Light

Silva S

weden AB

SE-191 29 S

ollentuna, Sweden

info@silva.se

www.sil

va.se

Art. nr

. 37241-1

I

N

T

E

L

L

I

G

E

N

T

L

I

G

H

T

®

80

Lumens

Te

c h

n o

l o

g y

i n

s i

d e

Intelligent light

TM

80h

50m

160g

Splash Proof

IPX6

Trail Runner Plus

Trail Runner

instruction manual

headlamps

Trail Runner

Trail Runner Plus

I N T E L L I G E N T   L I G H T

®

Visit: 

www.silva.se/environment

 for 

more information about the Waste 

Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE) Directive.

Silva Intelligent Light

®

Traditional Light

trail runner

trail runner plus and battery pack

                 Trail Runner and Trail Runner Plus User Manual

Thank you for choosing Silva Trail Runner or Trail Runner Plus headlamp. 

Parts included

Headlamp body

Headband

Battery case and 2pcs AA alkaline batteries (Trail Runner)

Battery case and 4pcs AA alkaline batteries (Trail Runner Plus)

Battery belt (Trail Runner Plus)

Manual

Intelligent light

The Trail Runner headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution 

technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light. 

This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same time. 

For a runner, this translates into less head movement, increased control, better balance 

and more speed.

Switch on your headlamp

On the left hand side of the headlamp body is the push button which controls the different 

light modes.

Trail Runner and Trail Runner Plus

Light modes: Max, Mid, Min, Blink 

When the head lamp is OFF:

Short press – starts the headlamp in Max mode

Next short press – goes to Mid mode   

Next short press – goes to Min mode

Next short press – goes to Max mode

When the headlamp is OFF:

Long press (more than two seconds) – starts the headlamp in Blink mode

When the headlamp is ON: 

Long press (more than two seconds) – turns the headlamp off.

AA Batteries 

The Trail Runner uses 2 or 4pcs AA batteries. Either alkaline or NiMH batteries can be 

used. When the Trail Runner is used in temperatures below 0ºC, make sure the batteries 

are kept warm for longer battery life.

Caution:

Do not mix brands of batteries

Do not mix used and new batteries  

Battery status indication

When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp 

to indicate the status of the batteries. 

Green light – Battery in good condition (more than 70% remaining)

Orange – Medium (30-70% remaining)

Red – Battery in poor condition (less than 30% remaining)

Please note that the battery indication levels above will vary depending on battery type, 

temperature etc.

Battery belt (Trail Runner Plus)

Battery pack is intended to be carried on the waist for maximum comfort using the 

enclosed belt. When using the lamp on a bike, the battery pack can be attached to the bike 

frame using the enclosed bike attachment belt.

Care 

To make sure you get maximum performance from Trail Runner headlamp, clean it 

regularly with a wet cloth to ensure that product is free from dirt.

Headband cleaning – rinse in warm water.

Temp control

The headlamp temperature will increase during use. The headlamp temperature is mainly 

depending on light mode, ambient temperature and the airflow (speed). The Trail Runner 

and Trail Runner Plus headlamp is equipped with a temperature control function which 

prevents the headlamp body from overheating by reducing the power to the LEDs. This 

means that the lower the ambient temperature, the stronger the light output.

Note: 

Always make sure that the batteries are disconnected when the headlamp is stored in 

a closed compartment such as a bag, pocket or similar. 

Protecting the environment

Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the 

regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.

Warranty 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be substantially 

free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this 

warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only 

to the original purchaser.

If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the original place 

of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. 

Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not 

apply if the Product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained 

in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal 

physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty 

cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or 

indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed 

the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or 

limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion 

may not apply to you. This Warranty is valid and may be processed only in the country of 

purchase.

For more information please visit www.silva.se

Technical data

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Battery type 

2xAA Alkaline  

4xAA Alkaline

Max lumens 

80 Lumen 

80 Lumen

Light distance 

45m 

45m

Max/Min burn time 

24h / 3h 

48h / 6h

Water protection 

IPX6 

IPX6

Material headlamp body 

PC/ABS  

PC/ABS 

Dimensions headlamp body 

77x47x40mm 

77x47x40mm

Weight excl batteries 

70g 

70g

Weight battery pack 

65g 

145g

Operating temperature 

0º - +60ºC 

-20º - +60ºC

Art.no 

37241-1 37241-2

                  Bedienungsanleitung Trail Runner und Trail Runner Plus

Danke für den Kauf einer Silva Trail Runner oder Trail Runner Plus Stirnlampe.

Lieferumfang

Stirnlampe

Stirnband

Batteriepack und 2 AA Alkali-Mangan-Batterien (Trail Runner)

Batteriepack und 4 AA Alkali-Mangan-Batterien (Trail Runner Plus)

Batteriegurt (Trail Runner Plus)

Bedienungsanleitung

Intelligent Light

Die Stirnlampe Trail Runner ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer 

Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht großer 

Reichweite verbindet.

Dieses einzigartige Licht ermöglicht dem Benutzer gleichzeitig ein großes Sichtfeld und 

die Beobachtung von weit entfernten Objekten. Für einen Läufer bedeutet das weniger 

Kopfdrehung, bessere Bedienbarkeit, bessere Balance und mehr Geschwindigkeit.

Einschalten der Stirnlampe

Auf der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem die 

verschiedenen Lichtmodi geschaltet werden können.

Trail Runner und Trail Runner Plus

Lichtmodi: Max, Mid, Min, Blinken

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – schaltet in den Mid-Modus

Erneut kurz drücken – schaltet in den Min-Modus

Erneut kurz drücken – schaltet in den Max-Modus

Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:

Lange drücken (mehr als zwei Sekunden) - startet den Blinkmodus der Stirnlampe

Bei EIN-geschalteter Stirnlampe:

Lange drücken (mehr als zwei Sekunden) – schaltet die Stirnlampe aus.

AA-Batterien

Die Trail Runner wird von 2 oder 4 AA-Batterien mit Strom versorgt. Es können Alkali-

Mangan oder NiMH-Batterien verwendet werden. Wenn die Trail Runner bei Temperaturen 

unter 0 °C eingesetzt wird, sorgen Sie dafür, dass die Batterien warm gehalten werden, 

damit sie länger halten.

Achtung:

Verwenden Sie nicht verschiedene Batteriemarken zusammen.

Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien zusammen

Ladezustandsanzeige

Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe 

auf, die den Ladezustand der Batterien anzeigt.

Grün – Guter Ladezustand (mehr als 70 %)

Orange – Mittel (30 - 70 %)

Rot – schlechter Ladezustand (weniger als 30 %)

Bitte beachten Sie, dass die oben genannten Zustandsanzeigen vom Batterietyp, der 

Temperatur usw. abhängen.

Batteriegurt (Trail Runner Plus)

Der Batteriepack kann mit dem beiliegenden Gurt bequem um die Taille getragen werden. 

Wenn Sie die Lampe am Fahrrad einsetzen, kann der Batteriepack mit dem beiliegenden 

Fahrradbefestigungsgurt am Fahrradrahmen befestigt werden.

Pflege

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Trail Runner-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 

regelmäßig mit einem feuchten Tuch vom Schmutz befreien.

Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

Temperaturkontrolle

Die Temperatur der Stirnlampe steigt während des Gebrauchs. Die Temperatur der 

Stirnlampe hängt hauptsächlich vom Lichtmodus, der Umgebungstemperatur und dem 

Luftzug (der Geschwindigkeit) ab. Die Stirnlampen Trail Runner und Trail Runner Plus 

verfügen über eine Temperaturkontrollfunktion, die durch Reduzierung des Stromflusses 

zu den Leuchtdioden die Stirnlampe vor Überhitzung schützt. Das bedeutet, dass die 

Lichtleistung steigt, je niedriger die Umgebungstemperatur ist.

Hinweis: 

Achten Sie darauf, dass die Batterien von der Stirnlampe abgetrennt werden, 

wenn diese in einem geschlossenen Behälter wie einer Tasche, in der Kleidung o.ä. 

aufbewahrt wird.

Umweltschutz

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und 

dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß 

den örtlich geltenden Vorschriften.

Garantie

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch 

im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus 

dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Diese 

begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den 

Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 

ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 

wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den 

Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn 

es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf 

die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder 

indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall 

übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Gerichtsurteilen 

wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, 

daher gilt obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese 

Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se

Technische Daten

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Batterie-Typ 

2xAA Alkali-Mangan 

4xAA Alkali-Mangan

Max. Lichtstärke 

80 Lumen 

80 Lumen

Reichweite 

45 m 

45 m

Max. /Min. Leuchtdauer 

24 h / 3h 

48 h / 6h

Wasserdichtigkeit 

IPX6 IPX6

Gehäusematerial Stirnlampe 

PC/ABS 

PC/ABS

Abmessungen Stirnlampengehäuse 

77 x 47 x 40 mm 

77 x 47 x 40 mm

Gewicht ohne Batterien 

70 g 

70 g

Gewicht Batteriepack 

65 g 

145 g

Betriebstemperatur 

0 º - +60 ºC 

-20 º - +60 ºC

Entspricht folgenden Standards 

Art.-Nr. 

37241-1 37241-2

                  Guide d’utilisation de Trail Runner et Trail Runner Plus

Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva Trail Runner ou Trail 

Runner Plus.

Éléments inclus

Corps de la lampe frontale

Adaptateur pour la tête

Boîtier à piles et 2 piles alcalines AA (Trail Runner)

Boîtier à piles et 4 piles alcalines AA (Trail Runner Plus)

Ceinture pour piles (Trail Runner Plus)

Guide d’utilisation

Intelligent light

La lampe frontale Trail Runner est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de 

diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.

Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique 

et de longue portée. Si vous pratiquez la course, cela se traduit par une réduction des 

mouvements de tête, un plus grand contrôle, un meilleur équilibre et une vitesse plus 

élevée.

Allumez votre lampe frontale

Sur le côté gauche de la lampe se trouve le bouton qui permet de commander les différents 

modes d’éclairage.

Trail Runner et Trail Runner Plus

Modes d’éclairage : Max, Moyen, Min, Clignotant

Lorsque la lampe frontale est ÉTEINTE :

Pression brève – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – passe en mode Moyen

Pression brève suivante – passe en mode Min

Pression brève suivante – passe en mode Max

Quand la lampe frontale est ÉTEINTE :

Presser longuement (plus de deux secondes) – la frontale démarre en mode clignotant.

Lorsque la lampe est ALLUMÉE :

Pression prolongée (plus de deux secondes) – éteint la lampe.

Piles AA

La lampe Trail Runner utilise 2 ou 4 piles AA. Vous pouvez utiliser des piles alcalines 

ou NiMH. Si vous utilisez la lampe Trail Runner à des températures en dessous de 0°C, 

assurez-vous de garder les piles au chaud pour prolonger leur durée de vie.

background image

Attention:

Ne pas mélanger les marques des piles

Ne pas mélanger les batteries neuves et usées

Avertissement du niveau des piles

Lorsque vous éteignez la lampe, une petite LED s’allume à l’avant de la lampe frontale pour 

indiquer l’état de charge des piles.

LED verte – Pile en bonne condition de charge (capacité de plus de 70%)

Orange – Charge moyenne (capacité entre 30 et 70%)

Rouge – Pile en mauvaise condition de charge (capacité de moins de 30%)

Veuillez noter que les niveaux d’indication des piles ci-dessus peuvent varier en fonction du 

type de pile, de la température, etc.

Ceinture porte batterie (Trail Runner Plus)

Pour un maximum de confort, la batterie est destinée à être portée à la taille à l’aide de la 

ceinture fournie. Lorsque vous utilisez la lampe sur une bicyclette, la batterie peut se fixer 

au cadre à l’aide de la ceinture de fixation pour bicyclette fournie.

Maintenance

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Trail Runner, nettoyez-la 

régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.

Nettoyage de l’adaptateur pour la tête – rincez à l’eau chaude.

Contrôle de la température

La température de la lampe frontale augmente lors de son utilisation. La température de 

la lampe frontale dépend principalement du mode d’éclairage, de la température ambiante 

et des courants d’air (vitesse). Les lampes frontales Trail Runner et Trail Runner Plus sont 

équipées d’une unité de contrôle de température qui empêche la surchauffe du corps de la 

lampe en réduisant la puissance des LED. Cela implique que plus la température ambiante 

est basse, plus le flux lumineux est fort.

Remarque :

 Veillez toujours à débrancher systématiquement les batteries lorsque vous 

rangez la lampe frontale dans un lieu clos comme un sac, une poche ou autre.

Protection de l’environnement

La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés 

avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebus, veuillez vous 

conformer à la réglementation en vigueur.

Garantie

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve 

d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva 

sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur 

d’origine pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le 

revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. 

Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra 

toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu 

conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une 

tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un 

accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. 

Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect 

pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser 

un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines 

juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, 

les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette 

garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se

Caractéristiques techniques

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Type de pile 

2xAA Alcaline 

4xAA Alcaline

Lumens max. 

80 lumens 

80 lumens

Portée d’éclairage 

45 m 

45 m

Autonomie d’éclairage max./min. 

24 h / 3 h 

48 h / 6 h

Indice d’étanchéité 

IPX6 

IPX6

Matériau du corps de la lampe 

PC/ABS 

PC/ABS

Dimensions du corps de la lampe 

77x47x40mm 

77x47x40mm

Poids sans piles 

70 g 

70 g

Poids du bloc-piles 

65 g 

145 g

Plage de température de fonctionnement 

0º - +60ºC 

-20º - +60ºC

Art. n° 

37241-1 

37241-2

                 Manual de usuario de Trail Runner y Trail Runner Plus

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Trail Runner o Trail Runner Plus.

Piezas incluidas

Cuerpo del frontal

Cinta

Estuche de batería y 2 baterías alcalinas AA (Trail Runner)

Estuche de batería y 4 baterías alcalinas AA (Trail Runner Plus)

Cinturón para la batería (Trail Runner Plus)

Manual

Luz inteligente

El frontal Trail Runner está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución 

de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo 

alcance.

Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al 

mismo tiempo. Para un corredor, esto significa menos movimiento de la cabeza, mayor 

control, mejor balance y más velocidad.

Encienda el frontal

En el lado izquierdo del cuerpo del frontal hay un botón que controla los diferentes modos 

de luz.

Trail Runner y Trail Runner Plus

Modos de luz: Máx., Med., Mín., Intermitente

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulso corto – el frontal se enciende en el modo Máx.

Siguiente pulso corto - entra en el modo Med.

Siguiente pulso corto - entra en el modo Mín.

Siguiente pulso corto - entra en el modo Máx.

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsar el botón  “encendido” (más de dos segundos) - se enciende la luz modo “parpadeo”.

Cuando el frontal está ENCENDIDO:

Mantenga pulsado el botón (más de dos segundos) – se apaga el frontal.

Baterías AA

El Trail Runner utiliza 2 o 4 baterías AA. Se pueden utilizar baterías alcalinas o de NiMH. 

Al utilizar el Trail Runner a temperaturas por debajo de los 0 ºC, asegúrese de que las 

baterías se mantengan a una temperatura cálida para que tengan mayor vida útil.

Precaución:

No mezcle baterías de distintas marcas

No mezcle baterías nuevas con baterías usadas

Indicador de estado de la batería

Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del 

frontal para indicar el estado de las baterías.

Luz verde – Batería en buenas condiciones (más del 70% restante)

Naranja - Medio (30-70% restante)

Rojo – Batería en malas condiciones (menos del 30% restante)

Tenga en cuenta que los niveles de los indicadores de la batería varían dependiendo del tipo 

de batería, temperatura, etc.

Cinturón para la batería (Trail Runner Plus)

El pack de baterías está diseñado para obtener el máximo confort al transportar las 

baterías con e l cinturón incluido. Al utilizar la lámpara en una bicicleta, el pack de baterías 

se puede colocar en el cuadro de la bicicleta utilizando el cinturón de fijación de la bicicleta. 

Mantenimiento

Para asegurarse el máximo rendimiento del frontal, debe limpiarlo regularmente con un 

trapo húmedo a fin de garantizar la limpieza del producto.

Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.

Control de temperatura

La temperatura del frontal aumentará durante su uso. La temperatura del frontal depende 

principalmente del modo de luz, temperatura ambiente y del flujo de aire (velocidad). El 

frontal Trail Runner y Trail Runner Plus están equipados con una unidad de control de 

temperatura que evita que el cuerpo del frontal se sobrecaliente reduciendo la potencia de 

los LEDs. Esto significa que a menor temperatura ambiental, mayor será la potencia de la luz.

Nota:

 Asegúrese siempre de desconectar las baterías si guarda el frontal en un 

compartimiento cerrado, como una bolsa, bolsillo o similar.

Proteja el medio ambiente

El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse. Deseche estos componentes según 

la normativa local aplicable.

Garantía

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre 

sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La 

responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o 

reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original.

Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase 

en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden 

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto 

ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las 

instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos 

inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal. 

Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas 

del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe 

pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de 

los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión 

anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país 

de adquisición.

Para obtener más información, visite www.silva.se

Características técnicas

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Tipo de batería 

Alcalina AA x 2 

Alcalina AA x 4

Lumen máx. 

80 Lúmenes 

80 Lúmenes

Distancia de la luz 

45 m 

45 m

Autonomía máx./mìn 

24 h / 3 h 

48 h / 6 h

Resistencia al agua 

IPX6 

IPX6

Material del cuerpo del frontal 

PC/ABS 

PC/ABS

Dimensiones del cuerpo del frontal 

77 x 47 x 40 mm 

77 x 47 x 40 mm

Peso excluyendo baterías 

70 g 

70 g

Peso del paquete de baterías 

65 g 

145 g

Temperatura de funcionamiento 

0º - +60 ºC 

-20º - +60 ºC

N.º Art 

37241-1 

37241-2

                 Bruksanvisning för Trail Runner och Trail Runner Plus

Tack för att du valt pannlampan Silva Trail Runner eller Trail Runner Plus.

Ingående delar

Pannlampa

Pannband

Batteriväska och 2 st. AA alkaliska batterier (Trail Runner)

Batteriväska och 4 st. AA alkaliska batterier (Trail Runner Plus)

Batteribälte (Trail Runner Plus)

Bruksanvisning

Intelligent light

Pannlampan Trail Runner är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridnings-

teknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd.

Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma 

gång. För en löpare innebär detta mindre huvudrörelser, ökad kontroll, bättre balans och 

högre hastighet.

Slå på pannlampan

På vänster sida av pannlampan finns tryckknappen som styr de olika ljuslägena.

Trail Runner och Trail Runner Plus

Ljuslägen: Max, Medium, Min, Blinkar

När pannlampan är AV:

Kort tryck – slår på pannlampan i Max-läge

Nästa korta tryck – går till Medium -läge

Nästa korta tryck – går till Min-läge

Nästa korta tryck – går till Max-läge

När pannlampan är AV:

Långt tryck (mer än två sekunder) – slår på pannlampan i blinkläge

När pannlampan är PÅ:

Långt tryck (mer än två sekunder) – slår av pannlampan.

AA-batterier

Trail Runner använder 2 eller 4 st. AA-batterier. Alkaliska eller NiMH-batterier kan 

användas. När Trail Runner används vid temperaturer under 0ºC, se till att batterierna hålls 

varma för att utöka batteriernas livstid.

Varning:

Blanda inte olika batterifabrikat

Blanda inte gamla och nya batterier

Indikering av batteristatus

När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans frontglas för att visa 

batteristatusen.

Grönt ljus – Batteriet är i god kondition (mer än 70 % återstår)

Orange – Medium (30-70 % återstår)

Röd – Batteriet i dålig kondition (mindre än 30 % återstår)

Notera att batterinivåerna ovan varierar beroende på batterityp, temperatur o.s.v.

Batteribälte (Trail Runner Plus)

Batteripacket är avsett att bäras vid höften för maximal komfort med det medföljande 

bältet. När lampan används på en cykel kan batteripacket fästas vid cykelramen med det 

medföljande cykelfästbältet.

Skötsel

För att få ut maximal prestanda från Trail Runner-pannlampan, rengör den regelbundet 

med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

Temperaturkontroll

Pannlampans temperatur ökar under användning. Temperaturen beror huvudsakligen 

på ljusläget, omgivningens temperatur och luftflödet (hastigheten). Pannlamporna Trail 

Runner och Trail Runner Plus är försedda med en temperaturstyrningsfunktion som 

förhindrar att lamphöljet överhettas genom att effekten till lysdioderna minskas. Detta 

innebär att en lägre omgivande temperatur ger starkare ljusstyrka.

Obs!: 

Se alltid till att koppla från batterierna när pannlampan förvaras i ett slutet utrymme, 

till exempel en väska, ficka eller liknande.

Skydda miljön

Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga 

sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

Garanti

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och 

tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att 

reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga 

köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer 

kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har 

modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt 

anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, 

felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. 

Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som 

uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar 

överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller 

begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske 

inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök www.silva.se

Tekniska data

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Batterityp 

2xAA Alkaliska 

4xAA Alkaliska

Max lumen 

80 Lumen 

80 Lumen

Räckvidd 

45 m 

45 m

Max/Min brinntid 

24 tim. / 3 tim. 

48 tim. / 6 tim.

Vattenskydd 

IPX6 IPX6

Material lamphölje 

PC/ABS 

PC/ABS

Dimensioner lamphölje 

77x47x40 mm 

77x47x40 mm

Vikt exkl. batterier 

70 g 

70 g

Vikt batteripack 

65 g 

145 g

Användningstemperatur 

0º - +60ºC 

-20º - +60ºC

Art.nr 

37241-1 37241-2

                  Trail Runnerin ja Trail Runner Plusin käyttöopas

Kiitos, että valitsit Silva Trail Runner- tai Trail Runner Plus -otsalampun. 

Mukana tulevat osat 

Otsalamppu

Otsanauha 

Paristokotelo ja 2 kpl AA-alkaliparistoja (Trail Runner) 

Paristokotelo ja 4 kpl AA-alkaliparistoja (Trail Runner Plus) 

Paristokotelovyö (Trail Runner Plus) 

Käyttöopas 

Intelligent light 

Trail Runner -otsalampussa toimii Intelligent Light® -valaistustekniikka joka yhdistää 

laaja-alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon. 

Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kaukovalon. 

Juoksijalle se merkitsee vähempiä päänliikkeitä, parempaa kontrollia ja tasapainoa sekä 

suurempaa nopeutta. 

Napsauta otsalamppu päälle 

Otsalampun vasemmalla puolella on on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja. 

Trail Runner ja Trail Runner Plus 

Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku

Kun otsalamppu on OFF-tilassa: 

Lyhyt painallus – käynnistää otsalampun Max-tilassa 

Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Mid-tilaan 

Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Min-tilaan 

Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Vilkku-tilaan 

Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Max-tilaan 

AA-paristot 

Trail Runner käyttää 2 tai 4 kpl AA-paristoja. Joko alkali-paristoja tai NiMH-akkuja voidaan 

käyttää. Kun Trail Runneria käytetään alle 0 ºC lämpötilassa, varmista että paristot pysyvät 

lämpiminä, jolloin ne kestävät kauemmin. 

Huomautus:

Älä sekoita erimerkkisiä paristoja

Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja

Akkutilan ilmaisin 

Kun otsalamppu sammutetaan, sen sisällä oleva pieni LED-valo ilmaisee paristojen tilan 

muutaman sekunnin ajan. 

Vihreä valo – akun tila hyvä (yli 70 % jäljellä) 

Oranssi – keskitaso (30 - 70 % jäljellä) 

Punainen – akun tila huono (alle 30 % jäljellä) 

Huomaa, että yllä olevat akun ilmaisintasot vaihtelevat paristo / akkutyypin, lämpötilan jne. 

mukaan. 

Akkuvyö (Trail Runner Plus) 

Paristokoteloa on tarkoitus kantaa mukavasti lanteilla mukana tullutta vyötä käyttäen. Kun 

lamppua käytetään pyörässä, paristokotelo voidaan asentaa pyörään käyttämällä mukana 

tullutta lyhempää vyötä. 

Huolto 

Jotta Trail Runner -otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se 

säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta. 

Otsanauha puhdistetaan huuhtelemalla se lämpimässä vedessä. 

Lämpötilan hallinta 

Otsalampun lämpötila nousee käytön aikana. Otsalampun lämpötila riippuu enimmäkseen 

valaistustilasta, ympäristön lämpötilasta ja ilmavirrasta (nopeudesta). Trail Runner- ja Trail 

Runner Plus -otsalampuissa on lämpötilan hallintaominaisuus, joka estää otsalampun 

ylikuumenemasta vähentämällä LEDien virtaa. Tämä tarkoittaa, että mitä pienempi 

ympäristön lämpötila on, sitä suurempi valonmäärä on mahdollinen. 

Huomaa: Varmista aina, että paristot on irrotettu, kun otsalamppua säilytetään suljetussa 

tilassa kuten laukussa, taskussa tai vastaavassa. 

Ympäristön suojelu 

Otsalamppua, paristoja ja pakkauksia ei saa heittää tavallisten roskien sekaan, vaan ne 

tulisi kierrättää. Hävitä ne paikallisten sääntöjen mukaisesti. 

Takuu 

Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää  kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman 

ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai 

korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. 

Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista, 

että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman 

alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei ole 

asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on 

background image

                 Trail Runner en Trail Runner Plus Gebruikershandleiding

Bedankt voor uw aankoop van een Silva Trail Runner of Trail Runner Plus hoofdlamp.

Meegeleverde onderdelen

Hoofdlampeenheid

Hoofdband

Batterijbehuizing en 2 stuks AA alkaline batterijen (Trail Runner)

Batterijbehuizing en 4 stuks AA alkaline batterijen (Trail Runner Plus)

Batterijriem (Trail Runner Plus)

Handleiding

Intelligent light

De Trail Runner hoofdlamp zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie voor 

het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met 

bundellicht met een groot bereik.

Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf 

op. Voor een hardloper betekent dat minder bewegingen met het hoofd, een betere controle, 

een betere balans en meer snelheid.

Uw hoofdlamp inschakelen

Aan de linkerkant van de hoofdlampeenheid zit de drukknop waarmee u verschillende 

lichtmodi kunt regelen.

Trail Runner en Trail Runner Plus

Lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen

Wanneer de hoofdlamp UIT is:

Kort drukken – de hoofdlamp start in Max. modus

Nogmaals kort drukken – gaat naar Med. modus

Nogmaals kort drukken – gaat naar Min. modus

Nogmaals kort drukken – gaat naar Knipperende modus

Nogmaals kort drukken – gaat naar Max. modus

Als de hoofdlamp UIT is:

Lang indrukken (meer dan twee seconde) - de hoofdlamp begint in de knipperlicht stand

Wanneer de hoofdlamp AAN is:

Lang drukken (langer dan twee seconden) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld.

AA Batterijen

De Trail Runner gebruikt 2 of 4 stuks AA batterijen. U kunt alkaline of NiMH batterijen 

gebruiken. Zorg dat de batterijen warm worden gehouden als de Trail Runner bij 

temperaturen onder 0ºC wordt gebruikt. Zo hebben de batterijen een langere levensduur.

Waarschuwing:  

Combineer geen verschillende merken batterijen  

Combineer geen gebruikte en nieuwe batterijen

Batterijstatus indicatie

Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de 

hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven.

Groen licht – Batterij is in goede conditie (batterijcapaciteit meer dan 70%)

Oranje – Medium (batterijcapaciteit 30-70%)

Rood – Batterij is bijna leeg (batterijcapaciteit minder dan 30%)

Let erop dat bovenstaande batterij-indicatieniveaus variëren afhankelijk van type batterij, 

temperatuur, enz.

Batterijriem (Trail Runner Plus)

De batterijenset is bedoeld voor bevestiging rondom de taille en biedt u maximaal comfort 

met de meegeleverde riem.

Bij gebruik van de lamp op een fiets kan met de meegeleverde fietsbevestigingsriem de 

batterijenset op de fiets worden gemonteerd.

Onderhoud

Om te zorgen dat uw Trail Runner hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig 

schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil is.

Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.

kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai 

vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen 

käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan 

vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt lainsäädännöt 

eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä 

olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä voidaan 

käsitellä vain tuotteen ostomaassa. 

Saat lisätietoja sivulta www.silva.se 

Tekniset tiedot

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Paristotyyppi  

2xAA Alkaline  

4xAA Alkaline 

Max lumen  

80 Lumen  

80 Lumen 

Valon kantama  

45 m  

45 m 

Max paloaika  

24 t  

48 t 

Vesitiiviys  

IPX6  

IPX6 

Otsalampun rungon materiaali   PC/ABS  

PC/ABS 

Otsalampun mitat  

77x47x40 mm  

77x47x40 mm 

Paino ilman paristoja  

70 g  

70 g 

Paristokotelon paino  

65 g  

145 g 

Käyttölämpötila  

0 ºC - +60 ºC  

-20 ºC - +60 ºC 

Art.nro  

37241-1  

37241-2

Temperatuurregeling

De temperatuur van de hoofdlamp stijgt tijdens gebruik. De hoofdlamptemperatuur is voorname-

lijk afhankelijk van de lichtmodus, de omgevingstemperatuur en de luchtstroom (snelheid). De 

Trail Runner en Trail Runner Plus hoofdlamp is voorzien van een temperatuur-regeleenheid, 

die voorkomt dat de hoofdlampeenheid oververhit raakt door het vermogen van de LEDs te 

verminderen. Dit betekent hoe lager de omgevingstemperatuur, hoe sterker het lichtvermogen.

Let op: 

Verwijder de batterij altijd als de hoofdlamp in een gesloten ruimte wordt bewaard, 

zoals in een tas, zak o.i.d.

Bescherm het milieu

De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycled en mogen niet bij het 

huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.

Garantie

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) jaar, 

geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze 

garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze beperkte garantie 

geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt tijdens 

de garantieperiode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van 

het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst 

genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, 

bediend, hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva, of wanneer het 

blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, 

onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet 

aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik 

van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter 

dan de voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking 

van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of 

uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van 

aankoop en een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se

Technische specificaties

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Type batterij 

2x AA Alkaline 

4x AA Alkaline

Max. lichtsterkte 

80 Lumens 

80 Lumens

Lichtafstand 

45 m 

45 m

Max./Min. brandtijd 

24 u / 3 u 

48 u / 6 u

Waterbestendigheid IPX6 

IPX6

Materiaal hoofdlampeenheid 

PC/ABS 

PC/ABS

Afmetingen hoofdlampeenheid 

77x47x40 mm 

77x47x40 mm

Gewicht excl. batterijen 

70 g 

70 g

Gewicht batterijenset 

65 g 

145 g

Werktemperatuur 

0ºC - +60ºC 

-20ºC - +60ºC

Art.nr. 

37241-1 37241-2

                 Manuale d’uso di Trail Runner e Trail Runner Plus

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Trail Runner o Trail Runner Plus.

Parti incluse

Unità lampada frontale

Montatura frontale

Vano batteria e 2 batterie AA alcaline (Trail Runner)

Vano batteria e 4 batterie AA alcaline (Trail Runner Plus)

Batteria a cintura (Trail Runner Plus)

Manuale

Intelligent light

La lampada frontale Trail Runner è equipaggiata con Intelligent Light® , una tecnologia per 

la diffusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio angolo con una luce 

spot a lungo raggio.

Questo particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una 

visione periferica e a lunga distanza. Per un corridore, questo si traduce in minor numero di 

movimenti della testa, aumento di controllo, miglior equilibrio e maggior velocità.

Accensione della lampada frontale

Sul lato sinistro dell’unità lampada frontale c’è un pulsante che comanda le diverse 

modalità luminose.

Trail Runner e Trail Runner Plus

Modalità luminose: Massima, media, minima, lampeggiamento

A lampada frontale spenta:

Breve pressione – la lampada frontale si accende in modalità massima

Pressione seguente – passa in modalità media

Pressione seguente – passa in modalità minima

Pressione seguente – passa in modalità lampeggiamento

Pressione seguente – passa in modalità massima

A lampada frontale spenta:

Pressione lunga (più di due secondi) - la lampada frontale si accende in modalità 

lampeggiamento

A lampada frontale accesa:

Pressione lunga (più di due secondi) – la lampada frontale si spegne.

Batterie AA

Trail Runner utilizza 2 o 4 batterie AA. È possibile utilizzare batterie alcaline o NiMH. Se si 

utilizza Trail Runner Plus a temperature inferiori a 0ºC, assicurarsi che le batterie siano 

tenute al caldo per prolungarne la vita.

Attenzione:

Non usare insieme batterie di marche differenti

Non usare insieme batterie usate e nuove

Spia della batteria

Quando si spegne la lampada frontale, si accende un piccolo LED all’interno della parte 

frontale della lampada per indicare lo stato delle batterie.

Luce verde – Buona capacità della batteria (superiore al 70%)

Arancione – Media (dal 30% al 70%)

Rossa – Scarsa capacità della batteria (inferiore al 30%)

Notare che i livelli di stato della batteria variano in base al tipo di batteria, temperatura ecc.

Cinturino della batteria (Trail Runner Plus)

Il gruppo batteria ha lo scopo di essere portato all’altezza della vita per il massimo comfort 

utilizzando il cinturino in dotazione. Quando si utilizza la lampada su una bicicletta, il 

gruppo batteria può essere collegato al telaio della bicicletta utilizzando il cinturino di 

collegamento in dotazione.

Manutenzione

Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Trail Runner, pulirla 

regolarmente con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.

Pulizia della fascia frontale – Lavare con acqua calda.

Controllo della temperatura

La temperatura della lampada frontale aumenta durante l’utilizzo e dipende principalmente 

dalla modalità luminosa, dalla temperatura ambiente dell’aria e dal flusso d’aria (velocità). 

La lampada frontale Trail Runner e Trail Runner Plus è dotata di una unità di controllo di 

temperatura che evita il surriscaldamento del corpo della lampada frontale diminuendo 

l’energia dei LED. Ciò significa che a temperatura ambiente più bassa corrisponde 

un’emissione di luce più forte.

Nota! 

Assicurarsi sempre di scollegare la batteria quando la lampada frontale viene 

depositata in uno spazio chiuso, come una valigia, una tasca o simili.

Tutela dell’ambiente

La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati 

nella spazzatura indifferenziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.

Garanzia

Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà 

sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi 

della presente garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del 

prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente all’acquirente originale.

Qualora il Prodotto si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al 

punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. 

Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente 

garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, 

utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, 

oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche eccessive, abuso, negligenza o 

incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità 

per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In 

nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le 

suddette limitazioni o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere 

applicabili nel Paese di acquisto. La presente Garanzia è valida e potrà essere applicata 

esclusivamente nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se

Dati tecnici

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Tipo batteria 

2xAA alcaline 

4xAA alcaline

Lumen massimi 

80 Lumen 

80 Lumen

Distanza di illuminazione 

45m 

45m

Durata di accensione massima/minima  24h / 3h 

48h / 6h

Resistenza all’acqua 

IPX6 

IPX6

Materiale unità lampada frontale 

PC/ABS 

PC/ABS

Dimensioni unità lampada frontale 

77x47x40mm 

77x47x40mm

Peso escl. batterie 

70g 

70g

Peso gruppo batterie 

65g 

145g

Temperatura di funzionamento 

0º - +60ºC 

-20º - +60ºC

Num. articolo 

37241-1 

37241-2

                 Manual de utilizador Trail Runner e Trail Runner Plus

Obrigado por escolher as lanternas Silva Trail Runner ou Trail Runner Plus.

Partes incluídas

Corpo da lanterna

Faixa para a cabeça

Caixa de bateria e 2 baterias alcalinas AA (Trail Runner)

Caixa de bateria e 4 baterias alcalinas AA (Trail Runner Plus)

Cinto para bateria (Trail Runner Plus)

Manual

Iluminação inteligente

A lanterna Trail Runner está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia 

de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação 

localizada de longo alcance.

Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de longa 

distância. Para um corredor, isto traduz-se em menos movimentos da cabeça, melhor 

controlo, equilíbrio e mais velocidade.

Ligar a lanterna

Do lado esquerdo do corpo da lanterna está um botão que controla os diferentes modos de luz.

Trail Runner e Trail Runner Plus

Modos de iluminação: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar

Quando a lanterna está DESLIGADA:

Pressão de curta duração – inicia a lanterna no modo máximo

Próxima pressão de curta duração – entra em modo médio

Próxima pressão de curta duração – entra em modo mínimo

Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar

Próxima pressão de curta duração – entra em modo máximo

Quando a lanterna está DESLIGADA:

Pressão de longa duração (mais de dois segundos) - liga a lanterna no modo piscar.

Quando a lanterna estiver LIGADA:

Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – desliga a lanterna.

Baterias AA

O Trail Runner utiliza 2 ou 4 baterias AA. Podem utilizar-se quer baterias alcalinas ou 

NiMH. Quando o Trail Runner for usado a temperaturas inferiores a 0 ºC, certifique-se que 

as baterias são mantidas quentes para uma maior longevidade.

Atenção:

Não misture pilhas de diferentes marcas

Não misture pilhas novas com usadas

Indicação do estado da bateria

Quando a lanterna está desligada, um pequeno LED liga-se dentro da parte da frente da 

lanterna para indicar o estado das baterias.

Luz verde – Bateria em boas condições (mais de 70 % restante)

Laranja – Médio (30-70 % restante)

Vermelho - Bateria fraca ou em baixo (menos de 30% restante)

Por favor note que os níveis de indicação de bateria acima variam de acordo com o tipo de 

bateria, temperatura, etc.

Cinto da bateria (Trail Runner Plus)

A bateria pode a ser transportada à cintura, para um maior conforto, utilizando o cinto 

incluído. Quando se usar a lanterna numa bicicleta,  a bateria pode ser anexa ao quadro da 

bicicleta usando o acessório para a bicicleta também incluído.

Cuidado

Para se certificar que a performance da lanterna Trail Runner está no máximo, limpe-a 

regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.

Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.

Controlo de temperatura

A temperatura da lanterna irá aumentar durante a sua utilização. A temperatura da 

lanterna está principalmente dependente do modo de iluminação, temperatura ambiente 

e fluxo de ar (velocidade). A lanterna Trail Runner e Trail Runner Plus está equipada com 

uma função de controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna sobreaqueça, 

reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs. Isto significa que quanto mais baixa for a 

temperatura ambiente mais luz será emitida.

Nota: 

Certifique-se sempre que as baterias estão desligadas quando a lanterna for 

guardada num compartimento fechado como um saco, bolso ou semelhantes.

Proteger o ambiente

A lanterna, baterias e o pacote devem ser reciclados e não devem ser atirados para o lixo 

comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.

Garantia

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado 

normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A 

responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto. 

Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.

Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor, 

contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra 

quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem a prova de 

compra original. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado, 

operado, reparado ou mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou 

se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A 

garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável por qualquer 

consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. 

Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo 

produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais 

ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. 

Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de compra.

Para mais informações, por favor, visite www.silva.se

Dados técnicos

  

Trail Runner 

Trail Runner Plus

Tipo de bateria 

2xAA Alcalina 

4xAA Alcalina

Lumens Máx 

Lumen 80 

Lumen 80

Distância de iluminação 

45 m 

45 m

Duração da bateria máx./mín. 

24 h / 3 h 

48 h / 6 h

Protecção contra àgua 

IPX6 

IPX6

Material do corpo da lanterna 

PC/ABS 

PC/ABS

Dimensões do corpo da lanterna 

77x47x40 mm 

77x47x40 mm

Peso excluindo as baterias 

70 g 

70 g

Peso do pacote da bateria 

65 g 

145 g

Temperatura de funcionamento 

0 º - +60 ºC 

-20 º - +60 ºC

Art. nº 

37241-1 

37241-2

background image

Руководство пользователя Trail Runner/ Trail Runner Plus

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Trail Runner/Trail Runner Plus.

Комплектация

Фонарь

Головная повязка

Кейс для батарей и 2 щелочные батареи AA (Trail Runner)

Кейс для батарей и 4 щелочные батареи AA (Trail Runner Plus)

Батарейный пояс (Trail Runner Plus)

Руководство пользователя

Intelligent Light (Интеллектуальное освещение)

Налобный фонарь Trail Runner использует технологию распределения света Intelligent Light® 

(интеллектуальное освещение), которая комбинирует ближний рассеивающий свет с дальним 

направленным светом.

Такое уникальное освещение обеспечивает пользователя периферийным и дальним обзором 

одновременно. Для бегунов такие свойства устройства уменьшают количество движений 

головы, увеличивают возможности контроля окружающей обстановки, улучшают баланс и 

положительно сказываются на скорости передвижения.

Включение налобного фонаря

На корпусе налобного фонаря с левой стороны расположена кнопка переключения режимов 

освещения.

Trail Runner/Trail Runner Plus

Режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min (экономичный), Blink (мигающий)

Если фонарь выключен:

Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Max (яркий)

Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный)

Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный)

Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение в режим Max (яркий)

Если фонарь выключен:

Длительное нажатие (более двух секунд) на кнопку включает фонарь в режиме Blink 

(мигающий)

Если фонарь включен:

Длительное нажатие (более двух секунд) на кнопку выключает фонарь.

Батареи AA

С фонарем Trail Runner используются 2 или 4 батареи AA. Можно использовать щелочные или 

никель-металлогидридные батареи. Когда фонарь Trail Runner используется при температурах 

ниже 0 ºC, чтобы батареи служили дольше, храните их в теплом месте.

Индикация состояния батарей

Когда фонарь выключен, включается маленький светодиод с внутренней стороны лицевой 

части фонаря, отображая состояние батарей.

Горит зеленым — достаточный заряд батареи (батарея заряжена более чем на 70 %)

Горит оранжевым — батарея заряжена на 30–70 %

Горит красным — батарея заряжена менее чем на 30 %

Имейте в виду, что указанные выше процентные показатели (уровни заряда батарей) 

приблизительны и варьируются в зависимости от типа батарей, температурных условий и т.д.

Батарейный пояс (Trail Runner Plus)

Батарейный блок приспособлен для максимально удобного ношения на талии с помощью 

вложенного пояса. Если фонарь используется на велосипеде, батарейный блок можно 

прикреплять к раме велосипеда с помощью вложенного велосипедного фиксирующего ремня.

Уход и обслуживание

Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Trail Runner, регулярно 

проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь.

Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде.

Температурный контроль

Во время использования фонарь нагревается. Температура фонаря в основном зависит от 

выбранного режима освещения, окружающей температуры и воздушного потока (скорости). 

Фонари Trail Runner и Trail Runner Plus имеют функцию температурного контроля, которая 

препятствует перегреву корпуса фонаря, уменьшая мощность светодиодов. Следовательно, чем 

ниже окружающая температура, тем более интенсивное освещение генерируется фонарем.

Примечание. Если фонарь хранится в закрытом месте, таком как сумка, карман или что-либо 

подобное, обязательно отключите батареи.

Защита окружающей среды

Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми отходами, 

эти предметы следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти предметы в 

соответствии с местными нормативами.

Гарантия

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных дефектов 

в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их нормального использования. 

Обязательства компании Silva согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой 

изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца.

Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует обратиться 

к представителю торговой точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, 

необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных документов, 

подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется на 

случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось 

или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным 

физическим или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или было 

повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на покрытие 

износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые 

последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате использования 

данного изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может 

превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не разрешают 

исключение или ограничение побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые 

ограничения или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна 

и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании — www.silva.se

Технические характеристики

Trail Runner  

Trail Runner Plus

Тип батареи  

2 щелочные батареи AA 

4 щелочные батареи AA

Макс. световой поток 

80 лн 

80 лн

Дальность освещения 

45 м 

45 м

Макс./мин. время свечения 

24 ч./3 ч.  

48 ч./6 ч.

Водонепроницаемость IPX6 

IPX6

Материал корпуса фонаря 

PC/ABS 

PC/ABS

Размеры корпуса фонаря 

77x47x40 мм 

77x47x40 мм

Масса (без батарей) 

70 г 

70 г

Масса батарейного блока 

65 г 

145 г

Рабочая температура 

от -0 ºC до +60 ºC 

от -20 ºC до +60 ºC

Артикул 

37241-1  

37241-2

Trail Runner/Trail Runner Plusユーザーマニュアル

このたびはSilva Trail Runner/Trail Runner Plusヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。

同梱品

ヘッドランプ本体

ヘッドバンド

バッテリーケースおよび単3アルカリ(AA/LR6)電池2本(Trail Runner)

バッテリーケースおよび単3アルカリ電池(AA/LR6)4本(Trail Runner Plus)

バッテリーベルト(Trail Runner Plus)

マニュアル

Intelligent Light

Trail Runnerヘッドランプには、広角フラッドライトと長距離スポットライトを組み合わせた配光技術で

あるIntelligent Light®が備わっています。

この独自の光のイメージにより、ユーザーは周囲視界と長距離視界を同時に得ることができます。した

がってランナーは頭をあまり動かさずに済み、コントロールしやすく、バランスも良く、スピードを上げ

ることができます。

ヘッドランプのスイッチ

ヘッドランプ本体の左側面に、様々なライトモードに調整するための押しボタンがあります。

Trail Runner/Trail Runner Plus

ライトモード: 最大、通常、最小、点滅

ヘッドランプがOFFのとき:

短く押す – ヘッドランプが最大モードで起動します。

次に短く押す – 通常モードに替わります。

さらに短く押す – 最小モードに替わります。

さらに短く押す – 最大モードに替わります。

ヘッドランプがOFFのとき:

長押しする(2秒以上) – ヘッドランプが点滅モードで起動します。

ヘッドランプがONのとき:

長押しする(2秒以上) – ヘッドランプはOFFになります。

単3電池 

Trail Runnerは、単3電池(AA/LR6)を2本または4本使用します。アルカリ電池またはニッケル水素(Ni-

MH)電池を使用できます。Trail Runnerを温度0ºC未満で使用するときは、電池寿命を長くするため、電

池を暖かい状態に保つようにしてください。

電池状態の表示

ヘッドランプをOFFにすると、ヘッドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯し、バッテリーの状態が示

されます。

緑色点灯 – 電池状態は良好(電池残量70%以上)

橙色 – 普通(残量30~70%)

赤色 – 充電量不足(残量30%未満)

上記の電池表示レベルは、電池タイプや温度などによって変化します。

バッテリーベルト(Trail Runner Plus)

バッテリーパックは、付属のベルトを使い腰に下げて携帯すると非常に快適です。ランプを自転車に装

着して使用する場合、バッテリーパックは付属の自転車用アタッチメントベルトを使って、自転車のフ

レームに取り付けることができます。

お手入れ 

Trail Runnerヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを定期的に拭き取

ってください。

ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。

温度調節

使用中は、ヘッドランプの温度が上がります。ヘッドランプの温度は、主にライトモード、周囲空気の温

度、空気の流れ(速さ)などに依存します。Trail Runner/Trail Runner Plusヘッドランプには、LEDの消費

電力量を下げることによってヘッドランプ本体の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています。つまり、

周囲温度が低いほどライトの出力は大きくなります。

注意: バッグやポケットなど閉じられた場所にヘッドランプを格納する場合は、必ず電池を外してくだ

さい。

環境保護

ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルされますので、一般のごみとは分別する必要があります。これ

らの廃棄については、自治体の該当法規に従ってください。

保証 

Silvaは、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や出来映えに実質的な欠陥

が生じることはないと保証します。この保証に基づくSilvaの責任は、製品の修理または交換に制限され

ます。この限定保証は、元の購入者のみを対象とします。

保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。製品を返品する際には、その

店で購入したことを証明する書類を必ずご用意ください。購入元の証明書がなければ、返品に応じる

ことはできません。製品が改造されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行

われていない場合、あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、または事故による故障に対

して、本保証は適用されません。さらに本保証は、通常の消耗に対しても適用されません。Silvaは、本製

品の使用によって生じた、直接または間接的な結果あるいは損傷に対して一切責任を負いません。い

かなる場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはありません。法

域によっては、偶発的または間接的な損害を除外あるいは制限する場合がありますので、上記の制限

または除外が適用されない場合もあります。この保証は、購入した国でのみ有効であり処理されます。

詳細については、www.silva.seのウェブサイトをご覧ください。

技術データ

Trail Runner 

Trail Runner Plus

電池タイプ  

単3アルカリ(AA/LR6)電池2本   単3アルカリ(AA/LR6)電池4本

最大ルーメン値  

80ルーメン  

80ルーメン

照光距離  

45m  

45m

最長/最短点灯時間  

24時間/3時間  

48時間/6時間

防水保護等級  

IPX6  

IPX6

ヘッドランプ本体材料  

PC/ABS  

PC/ABS

ヘッドランプ本体寸法  

77x47x40mm  

77x47x40mm

重量(電池を除く) 

70g  

70g

バッテリーパック重量  

65g  

145g

使用温度  

0ºC~+60ºC  

-20ºC~+60ºC

品番  

37241-1  

37241-2

trail runner

trail runner plus and battery pack

Visit: 

www.silva.se/environment

 for 

more information about the Waste 

Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE) Directive.

Silva Intelligent Light

®

Traditional Light

Аннотация для SILVA Trail Runner Plus в формате PDF