SILVA Runner: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к SILVA Runner

=

=

=

FULL VERSION MANUAL

Art.no 37310-1

runner

2

Thank you for choosing Silva Runner headlamp. This ultra-

warning when 20% of the battery time remains. This is done

3

compact high power headlamp is designed for advanced sports

by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5

3

1

users who put performance and weight first.

seconds.

6

The Runner headlamp is equipped with Silva Intelligent Light

®

2

0,5 s

which is a light distribution technology that combines a wide

AFTER USE

angle flood light with a long reach spot light. This unique light

image gives the user peripheral and long distance vision at the

MAINTENANCE

same time. For a runner, cross country skier, mountain biker

To make sure you get maximum performance from your Runner

or night orienteer this translates into less head movement,

headlamp, clean it regularly with a damp cloth.

increased control, better balance and more speed.

Headset cleaning – wash in washing machine at 40C.

PRODUCT OVERVIEW

ABOUT LIION BATTERIES

The Runner headlamp consists of the following parts:

The battery should be stored in a dry environment within the

• Headlamp unit

temperature range of -20°C and +35°C.

• Ergonomic headset

If you would like to store your battery for a longer period (more

• Rear head plate

than 30 days) the battery should not be fully charged. This may

• Rechargeable Li-Ion battery with battery case

cause loss of its characteristics.

• Charger

Li-Ion batteries have a discharge rate of approx. 20% over a 30

4

• Extension cable

day period. You can always charge a half full battery without

• Quick guide

damaging its characteristics.

1 s

Do not expose the battery for extreme temperatures which may

BEFORE USE

cause fire or explosion.

Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn.

BATTERY CHARGING

Keep away from children.

1. Connect the battery to the charger.

Do not dispose of batteries in fire. This may cause an explosion.

2. Connect the charger to the wall outlet.

Do not submerge the batteries in water.

3. On the charger there is an LED showing the battery status

Do not short circuit the contacts.

during charging:

Replace only with Silva Runner batteries.

- green light = battery is fully charged (or not connected)

- red light = battery is charging

Note! Always make sure to disconnect the battery when the

- blinking red light = battery is not working properly

headlamp is not used.

Battery charging time is approximately 3 hours.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Weight: headlamp (including head bracket): 62g

Note! When the battery is fully charged the charger automati-

Battery weight (including battery case): 100g

5

cally switches to maintenance mode

Battery type: Li-ion 7.4V, 2.5 Ah

1 s

Light distance (Max/Min): 90m/55m

ADJUST THE HEADBAND

Lumen: 550

The elastic headband is designed to give a comfortable fit at speed

Burn time: Max/Min/Wide/Blink: 2h 30min/ 10h/10h/20h

activities such as running, XC skiing etc. Adjust the headband by

Water resistance: IPX6

moving the sliding buckle to fit it onto your head.

Maximum output: 8W

Operative temperature range: -20 - +60 ºC

FLEXIBLE BATTERY CARRYING

The battery can be carried in multiple ways; for example in a

PROTECT THE ENVIRONMENT.

backpack, hip-bag or on the headset itself.

Headlamp and batteries should be recycled and must not be

thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance

DURING USE

with applicable local regulations.

SWITCH ON YOUR HEADLAMP

WARRANTY

On the side of the headlamp body there is a push button which

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva

controls all light modes.

Product will be substantially free of defects in materials and

workmanship under normal use. Silva’s liability under this war-

6

Each press on the button gives you the following light:

ranty is limited to repairing or replacing the product. This limited

1. Turns the headlamp ON with all LEDs in maximum power.

warranty extends only to the original purchaser.

20%

2. Both LEDs in min mode

If the Product proves defective during the Warranty Period

!

3. Flood light LED in min mode

please contact the original place of purchase. Make sure to have

4. Starts over from 1

your proof of purchase on hand when returning the product.

Returns cannot be processed without the original proof of

To turn OFF the headlamp; press and hold the button for 1

4

5

purchase. This warranty does not apply if the Product has been

second.The flash function, which is used to attract attention, is

altered, not been installed, operated, repaired, or maintained

started from OFF mode by pressing and holding the button for 1

in accordance with instructions supplied by Silva, or has been

second. To turn OFF; press and hold the button for 1 second.

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse,

negligence or accident. Neither does the warranty cover normal

TEMP CONTROL

wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,

Note that the headlamp body temperature will increase during

direct or indirect, or damage resultant from use of this product.

use. The headlamp temperature is depending on light mode, ambi-

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you

ent air temperature and the airflow (speed). The Runner headlamp

for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or

is equipped with a temperature control that prevents the headlamp

limitation of incidental or consequential damages, so the above

body from overheating by reducing the power to the LEDs.

limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty is

valid and may be processed only in the country of purchase.

Visit: www.silva/enviroment

BATTERY INDICATION

for more information about the

During operation of the headlamp there will be a low battery

For more information please visit www.silva.se

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

=

=

=

FULLSTÄNDIG MANUAL

Artikelnr 37310-1

runner

2

Tack för att du väljer pannlampan Silva Runner. Den här extremt

BATTERIINDIKATOR

3

kompakta, högeffekts-pannlampan är designad för sportutövare

r pannlampan är på kommer en batterivarning visas när det

3

1

som prioriterar prestanda och vikt.

är 20% kvar av batterikapaciteten. Då blinkar båda dioderna i 1

Pannlampan Runner är utrustad med Silva Intelligent Light®,

sekund och upprepas igen efter 5 sekunder.

6

2

0,5 s

en teknik för ljusdistribution som kombinerar ett brett flodljus

med frrljus som lyser på långt håll. Den unika ljusbilden ger

EFTER ANVÄNDNING

användaren både perifert ljus och långdistansljus på samma

gång. För löpare, längdskidåkare, mountainbikecyklister eller

SKÖTSEL

nattorienterare inner detta färre huvudrörelser, ökad kon-

Rengör din Runner pannlampa regelbundet med en fuktig trasa

troll, bättre balans och högre hastighet.

r att den ska hålla längre.

PRODUKTÖVERSIKT

Rengöring av pannbandet – maskinttt 40 °C.

Pannlampan Runner består av följande delar:

• Pannlampa

OM LIIONBATTERIER

• Pannband

Batteriet ska förvaras torrt i temperaturer mellan -20 och

• Laddningsbart Li-ion-batteri med fodral

+35ºC.Om du vill förvara batteriet en längre tid (mer än 30

• Laddare

dagar) ska batteriet inte vara fulladdat. Det kan göra att det

• Förlängningssladd

förlorar sin funktion.

4

• Snabbguide

Li-Ion-batterier laddar ur ca 20 % under en 30-dagarsperiod.

• Bakre huvdplatta

Det går alltid att ladda upp ett halvfullt batteri utan att funktio-

1 s

nen försvagas.

FÖRE ANVÄNDNING

Utsätt inte batteriet för extrema temperaturer som kan orsaka

brand eller explosion.

BATTERILADDNING

Montera inte isär eller misshandla batteriet då det finns risk för

Batteriet måste laddas upp innan det används.

kemiska brännskador.

1. Koppla batteriet till laddaren.

rvaras utom räckhåll för barn.

2. Koppla laddaren till vägguttaget.

Kasta inte batterier i eld. Det kan orsaka explosion.

3. På laddaren finns en diod som visar batteriets status under

Sänk inte ner batterier i vatten.

laddningen.

Kortslut inte kontakterna.

- grönt ljus = batteriet är fulladdat (eller inte anslutet)

Ersätt endast med Silva Runner batterier.

- rött ljus = batteriet laddas

- blinkande rött ljus = batteriet fungerar inte som det ska

OBS! Ta alltid ur batteriet när pannlampan inte är i bruk.

Batteriets laddningstid är ca 3 timmar.

TEKNISK SPECIFIKATION

Vikt pannlampa (inklusive pannband): 62 gram

5

OBS!r batteriet är fulladdat kopplar laddaren automatiskt

Batterivikt (inklusive batterifodral): 100 gram

1 s

över till underhållsläget.

Batterityp: Li-ion 7,4V, 2,5 Ah

Räckvidd (Max/Min): 90m/55m

JUSTERA PANNBANDET

Lumen: 550

Det elastiska pannbandet är konstruerat för en bekväm pass-

Brinntid: Max/Min/Brett/Blink: 2h 30m/ 10h/ 10h/ 20h

form under höghastighetssporter som löpning, längdskidåkning

Vattentäthet: IPX6

etc. Justera pannbandet genom att dra spännet så det passar

Maximal effekt: 8 Watt

ditt huvud.

Användningstemperatur: –20 till +60 °C

FLEXIBEL BATTERIFÖRVARING

VÄRNA OM MILJÖN

Batteriet kan bäras på flera sätt, exempelvis i ryggsäcken, ett

Pannlampa och batterier ska återvinnas och får inte kastas i

höftbälte eller på pannbandet.

hushållssoporna. Kasta dem enligt det lokala regelverket.

VID ANVÄNDNING

GARANTI

Silva garanterar att din Silva-produkt under en period av två (2)

TÄND PANNLAMPAN

år kommer att i allt väsentligt vara fri från material- och tillverk-

På sidan av lampkroppen finns en knapp som kontrollerar alla

ningsdefekter vid normal användning. Silvas ansvar under denna

6

ljuslägen.

garanti begränsas till att reparera eller ertta produkten. Denna

begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen.

20%

Varje tryck på knappen ger dig följande ljus:

Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden,

!

1. Sätter PÅ pannlampan med alla lysdioder i maximal effekt.

kontakta inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när

2. da lysdioderna i min-läge.

du returnerar produkten. Returärenden kan inte behandlas utan

3. Flodljusdiod i min-läge.

originalköpehandling. Denna garanti gäller inte om produkten

4. rjar om från 1.

har förändrats, inte installerats, använts, reparerats eller un-

derllits enligt Silvas instruktioner, eller har fått utstå onormal

r att släcka pannlampan håll in knappen i 1 sekund.

4

5

fysisk eller elektrisk belastning, felanvändning, försumlighet

Blinkfunktionen, som är till för att dra till sig upprksamhet,

eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage.

startas från OFF-läget genom att hålla in knappen i 1 sekund.

Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller

r att stänga av håll in knappen i 1 sekund.

indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens

användning. Under inga omständigheter överstiger Silvas

TEMPERATURKONTROLL

ansvar det belopp du har betalat för produkten. Viss lagstiftning

Observera att lampans temperatur ökar under användning.

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och

Pannlampans temperatur beror på ljusläge, omgivningstempe-

konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske

ratur och luftflöde (hastighet). Pannlampan Runner är utrustad

inte gäller dig. Denna garanti gäller och kan behandlas endast i

med en temperaturkontrollsenhet som hindrar lampkroppen

inköpslandet.

Visit: www.silva/enviroment

från att bli överhettad genom att minska strömmen till dioderna.

for more information about the

r mer information se www.silva.se

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

=

=

=

MANUAL DE VERSIÓN COMPLETA

Art. no 37310-1

runner

2

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Runner. Este

INDICACIÓN DE LA BATERÍA

frontal ultra compacto de alta potencia está diseñado para los

Durante el funcionamiento del faro habrá un aviso de batería

deportistas que anteponen el rendimiento y el peso.

baja cuando queda el 20% del tiempo de la pila. Se meterializa

El frontal Runner™ está equipado con Intelligent Light®, una

con un parpadeo de ambas LED durante 1 segundo y repitiéndolo

3

tecnología de distribucn de luz que combina una luz dispersa

de nuevo tras 5 segundos.

6

3

1

de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta

iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de

DESPUÉS DEL USO

2

0,5 s

larga distancia al mismo tiempo. Para un corredor, esquiador

de travesía, al utilizar una bicicleta de monta o como guía

MANTENIMIENTO

nocturno, esto significa menos movimiento de la cabeza, mayor

Para asegurarse de obtener un máximo rendimiento de su fron-

control, mejor balance y más velocidad.

tal Runner, límpielo regularmente con un trapo húmedo.

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Limpieza del auricular – lavar en la lavadora a 40ºC.

El frontal Runner se compone de las siguientes partes:

• Unidad del frontal

ACERCA DE LAS PILAS DE LIION

• Auriculares ergonómicos ??

La pila debe guardarse en un ambiente seco con una tempera-

• Pilas de Li-Ion recargables con caja para las pilas

tura de entre -20°C y +3C.

• Cargador

Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado (s de

• Cable de extensión

30 días), no debe estar totalmente cargada. Podría ocasionar la

• Guía rápida

pérdida de sus características.

Las pilas de Li-Ion se descargan aproximadamente en un 20%

4

ANTES DEL USO

en un plazo de 30 días. Puede cargar una pila que no está total-

mente cargada sin que esto afecte a sus características.

1 s

CARGA DE LA BATERÍA

No exponga la pila a temperaturas extremas que puedan hacer

La batería debe cargarse antes de ser utilizada por primera vez.

que se prenda fuego o explote.

1. Conecte la batería al cargador.

No desarme ni dañe la pila, podría sufrir quemaduras qmicas.

2. Conecte el cargador al enchufe.

Manténgala alejada de los niños.

3. En el cargador hay un LED que indica el estado de la pila

No deseche las pilas en el fuego. Podrían explotar.

durante la carga:

No sumerja las pilas en agua.

- luz verde = pila totalmente cargada (o sin conectar)

No cortocircuite los contactos.

- luz roja = pila cargándose

Sustitúyalas siempre con baterías Silva Runner.

- luz roja intermitente = pila averiada

¡Atención! Aserese siempre de desconectar las pilas cuando

El tiempo de carga aproximado de la pila es de

no se usa el frontal.

3 horas.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

¡Atención! Cuando la pila se ha cargado completamente, el

Peso: frontal (incluyendo soporte para la cabeza): 62 gramos

cargador pasa automáticamente al modo de mantenimiento.

Peso de la batería: 100 gramos

5

Tipo de batería: Li-ion 7.4V, 2.5 Ah

1 s

AJUSTE LA CINTA

Distancia de la luz (Máx/Min): 110m/55m

La cinta elástica está diseñada para proporcionar un ajuste

Lumen: 550

confortable en actividades de velocidad como correr, sky XC,

Tiempo de encendido: Máx/Min/Ancho/Flash: 2h 30m/ 10h/

etc. Ajuste la cinta moviendo la hebilla deslizante para que se

10h/ 20h

adee a su cabeza.

Resistencia al agua: IPX6

Rendimiento máximo: 8 Watt

TRANSPORTE FLEXIBLE DE LA BATERÍA

Gama de temperatura en funcionamiento: –20 till +60 °C

La batería puede ser transportada de muchas formas; por ejem-

plo, en una mochila, riñonera o en los mismos auriculares.

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE

El faro y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la

DURANTE EL USO

basura normal. Deseche estos componentes según la normativa

local aplicable.

ENCIENDA SU FRONTAL

En el lateral del cuerpo del frontal existe un botón que controla

GARANTÍA

todos los modos de luz.

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su pro-

ducto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material

6

Cada vez que pulsa el bon se obtiene el siguiente tipo de

y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabili-

iluminación:

dad de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita

20%

!

1. Enciende el faro con todos los LED a máxima potencia.

a la sustitucn o reparación del producto. Esta garantía limitada

2. Ambos LED en modo min.

cubre sólo al comprador original.

3. Luz dispersa LED en el modo min.

Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo

4. Vuelve a empezar desde 1

de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de ad-

quisición original. Aserese de llevar el comprobante de compra

Para apagar el frontal ; mantenga pulsado el botón durante 1

4

5

cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden

segundo. La función flash, que se usa para atraer atención, se

procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no

inicia desde el modo OFF (apagado) manteniendo presionando el

es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, uti-

bon durante 1 segundo. Para apagarlo; mantenga pulsado el

lizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o

bon durante 1 segundo.

si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos

inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco

CONTROL DE TEMPERATURA

cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable

Tenga en cuenta que la temperatura del cuerpo del frontal

de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas

aumenta durante el uso. La temperatura del frontal depende

del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará

principalmente del modo de luz, temperatura ambiente del aire

en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos

y del flujo de aire (velocidad). El frontal Runner está equipado

territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños se-

Visit: www.silva/enviroment

con una unidad de control de temperatura que, mediante la

cundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitacn o

for more information about the

reducción de la potencia de los LED, evita que el cuerpo del faro

exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía sólo es válida

Waste Electrical and Electronic

se sobrecaliente.

y puede procesarse sólo en el país de adquisición.

Equipment (WEEE) Directive.

Para obtener más información, visite www.silva.se

=

=

=

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Артикул 37310-1

runner

2

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Runner.

заряде батареи. Оба светодиодных источника света мигают в течение 1

Чрезвычайно компактный и очень мощный налобный фонарь

секунды; через 5 секунд фонарь повторяет предупреждающий сигнал.

6

предназначен для спортсменов, которые оценят высокую

производительность и малый вес изделия.

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

3

Налобный фонарь Runner использует технологию распределения

света Intelligent Light® (интеллектуальное освещение), которая

3

1

ОБСЛУЖИВАНИЕ

комбинирует ближний рассеивающий свет с направленным дальним

Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного

2

светом. Такое уникальное освещение обеспечивает пользователя

0,5 s

фонаря Runner, регулярно очищайте его с помощью влажной ветоши.

периферийным и дальним обзором одновременно. Бегунам, лыжникам,

Для системы креплений на голове подходит машинная стирка при

велосипедистам и спортсменам, занимающимся ориентированием,

температуре 40 ºC.

данное устройство поможет уменьшить количество движений головой,

увеличить возможности контроля окружающей обстановки, улучшить

ИНФОРМАЦИЯ О ЛИТИЙИОННЫХ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЯХ

баланс и увеличить скорость передвижения в условиях недостаточного

Батарею необходимо хранить в сухом месте при температуре от

естественного освещения.

-20 °C до +35 °C.

Если планируется не использовать батарею в течение длительного

ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБ ИЗДЕЛИИ

периода (более 30 дней), ее не следует полностью заряжать.

В комплект налобного фонаря Runner входят:

Невыполнение данного правила может привести к ухудшению

• Фонарь

эксплуатационных характеристик батареи.

• Эргономическая система креплений на голове

Литийонные батареи за 30 дней разряжаются приблизительно

• Аккумуляторная литий-ионная батарея и батарейный кейс

на 20%. Зарядка наполовину разряженной батареи не ухудшает ее

• Зарядное устройство

эксплуатационные характеристики.

• Кабель-удлинитель

Не подвергайте батарею воздействию чрезмерных температур, это

• Краткое руководство пользователя

4

может привести к возгоранию или взрыву.

Запрещается разбирать или разбивать батарею, это может привести к

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

химическому ожогу.

1 s

Храните батареи в местах, недоступных для детей.

ЗАРЯДКА БАТАРЕИ

Не бросайте батареи в огонь. Такие действия могут привести к взрыву.

Перед первым использованием батарею необходимо зарядить.

Не погружайте батареи в воду.

1. Установите батарею в зарядное устройство.

Такие действия могут привести к короткому замыканию контактов.

2. Подключите зарядное устройство к сети питания.

Используйте только батареи Silva Runner.

3. Светодиодный индикатор, расположенный на зарядном устройстве,

отражает состояние батареи во время процесса зарядки:

Внимание! Если налобный фонарь не используется, обязательно

- светится зеленым = батарея полностью заряжена (или не

отключайте батарею.

подключена)

- светится красным = батарея заряжается

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- мигает красным = проблемы в работе батареи

Вес: налобный фонарь (с системой креплений на голове): 62 грамма

Вес батареи: 100 граммов

Время зарядки батареи — приблизительно 3 ч.

Тип батареи: Литий-ионная, 7,4 В, 2,5 А·ч

Внимание! Когда батарея полностью заряжена, зарядное устройство

Дальность освещения (макс./эконом): 90 метров/55 метров

автоматически переключается в профилактический режим.

Световой поток (лм): 550

5

Время непрерывной работы: (макс./эконом./рассеянный/мигающий):

РЕГУЛИРОВКА РАЗМЕРА ГОЛОВНОЙ ПОВЯЗКИ

2,5 ч./10 ч./10 ч./20 ч.

1 s

Дизайн эластичной головной повязки обеспечивает легкую подгонку к

Водонепроницаемость: IPX6

нужному размеру, что удобно для занятий бегом, лыжами и т. д. Сдвигая

Макс. мощность: 8Вт

пряжку, отрегулируйте размер повязки для нужного прилегания к

Рабочая температура: от -20 до +60 ºC

голове.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

ВАРИАНТЫ НОШЕНИЯ БАТАРЕИ

Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами,

Батарею можно носить по-разному, например, в рюкзаке, сумке на

сдавайте их в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти

поясе или прикрепить непосредственно к системе креплений на голове.

предметы в соответствии с местными нормативами.

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ГАРАНТИЯ

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие

ВКЛЮЧЕНИЕ НАЛОБНОГО ФОНАРЯ

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий

На боковой стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая

Silva при условии их нормального использования. Ответственность

переключением режимов освещения.

компании Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или

Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим

заменой изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется

освещения в таком порядке:

только на первого владельца.

1. Включение всех светодиодов фонаря на максимальную мощность.

Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены

6

2. Оба светодиодных источника света работают в экономичном

дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки

первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие,

20%

режиме

!

3. Светодиодный источник заливающего освещения работает в

необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без

экономичном режиме

первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату

4. Повторение цикла с 1

не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда

изделие видоизменялось или не устанавливалось, использовалось,

Чтобы выключить фонарь, нажмите и удерживайте кнопку нажатой

4

5

ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций,

в течение 1 секунды. Чтобы включить мигающий режим, который

данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или

используется для привлечения внимания, когда фонарь выключен,

электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось

нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 1 секунды. Чтобы

или было повреждено в результате несчастного случая. Также

выключить, нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 1

гарантия не распространяется на покрытие износа в результате

секунды.

эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности

за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения,

полученные в результате использования данного изделия. Ни при

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ КОНТРОЛЬ

каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может

Имейте в виду, что во время использования корпус фонаря нагревается.

превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые

Температура фонаря зависит от выбранного режима освещения,

юридические органы не разрешают исключение или ограничение

окружающей температуры и скорости воздушного потока. Налобный

побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые

фонарь Runner имеет функцию температурного контроля, которая

ограничения или исключения могут на Вас не распространяться.

защищает корпус фонаря от перегрева, уменьшая мощность

Данная гарантия действительна и может быть использована только в

Visit: www.silva/enviroment

светодиодов.

стране, где была совершена покупка.

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

ИНДИКАЦИЯ БАТАРЕИ

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт

Equipment (WEEE) Directive.

В процессе работы фонаря заряд батареи снижается, и когда он

достигает 20%, срабатывает предупреждающий сигнал о низком

компании — www.silva.se

=

=

=

MANUAL DA VERSÃO COMPLETA

Art n°. 37310-1

runner

2

Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Runner. Esta lanterna

INDICAÇÃO DA BATERIA

frontal ultra compacta de alta poncia foi concebida para desportis-

Durante o funcionamento da lanterna frontal irá haver um aviso de

tas que colocam a performance e o peso em primeiro lugar.

bateria fraca quando restar 20% do tempo de bateria. Isto acontece ao

A lanterna frontal Runner está equipada com Silva Intelligent

piscarem ambos os LEDs durante 1 segundo e repetindo novamente

Light® que é uma tecnologia de distribuição de luz que combina a ilu-

após 5 segundos.

6

3

minação de holofote de grande ângulo com a iluminão localizada de

3

1

longo alcance. Esta imagem única luminosa dá ao utilizador, simul-

DEPOIS DE USAR

taneamente, visão periférica e de longa distância. Para um corredor,

2

0,5 s

esquiador de fundo, ciclista de montanha ou praticante de orientação

MANUTENÇÃO

nocturna, isto traduz-se em menos movimentos da cabeça, mais

Para se assegurar que obtém a máxima performance da sua lanterna

controlo, melhor equilíbrio e mais velocidade.

frontal Runner, limpe-a regularmente com um pano húmido.

VISÃO GERAL DO PRODUTO

Limpeza da faixa para a caba – lave na máquina de lavar a 40ºC.

A lanterna frontal Runner consiste nas seguintes partes:

• Unidade da lanterna frontal

SOBRE AS BATERIAS LIION

• Faixa para a caba ergonómica

A bateria deve ser guardada num ambiente seco e mantida em tempe-

• Placa de retaguarda

ratura entre -20°C e +35°C.

• Bateria Li-Ion recarregável com caixa de bateria

Se desejar guardar a bateria por um período de tempo mais longo

• Carregador

(mais de 30 dias), a bateria não deve estar completamente carregada.

• Cabo de extensão

Isto pode provocar a perda das suas características.

• Guia rápido

As baterias Li-Ion têm uma taxa de descarga de aprox. 20% num

período de 30 dias. Pode sempre carregar uma bateria a metade da

4

ANTES DE USAR

sua capacidade total sem alterar as suas características.

o exponha a bateria a temperaturas extremas que possam causar

1 s

CARREGAMENTO DA BATERIA

incêndios ou explosões.

A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utilização.

o desmonte ou manuseie a bateria de forma inadequada sob risco

1. Ligue a bateria ao carregador.

de queimadura química.

2. Ligue o carregador à tomada de parede.

A bateria não deve estar acessível a crianças.

3. O carregador tem um LED que indica o estado da bateria durante o

o descarte as baterias em fogo. Pode provocar uma explosão.

carregamento:

o mergulhe as baterias em água.

- luz verde = a bateria está totalmente carregada (ou não es

o coloque os contactos em curto-circuito.

ligada)

Substitua apenas por baterias Silva Runner.

- luz vermelha = a bateria está a carregar

- luz vermelha a piscar = a bateria não está a funcionar correcta-

Atenção! Certifique-se sempre de que desliga a bateria quando a

mente

lanterna frontal não está a ser usada.

O tempo de carregamento da bateria é de aproximadamente 3 horas.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Atenção! Quando a bateria está totalmente carregada, o carregador

Peso: lanterna frontal (incluindo o suporte de cabeça): 62 gramas

muda automaticamente para o modo de manuteão.

Peso da bateria (Incluindo caixa de baterias): 100 gramas

5

Tipo de bateria: Li-ion 7,4V, 2,5 Ah

1 s

AJUSTE A FAIXA PARA A CABEÇA

Distância de iluminação (Máx/Mín): 90m/55m

A faixa para a cabeça foi concebida para proporcionar um ajuste

men: 550

confortável em actividades de velocidade tal como a corrida, o esqui

Tempo de iluminão (Máx/Mín/Ampla/Flash): 2 horas 30 minutos/10

XC, etc. Ajuste a faixa na caba mover a fivela deslizante de forma a

horas/10 horas/20 horas

se adequar à sua cabeça.

Resisncia à água: IPX6

Poncia máxima: 8 Watt

TRANSPORTE FLEXÍVEL DA BATERIA

Intervalo de temperatura operacional: -20 - +60 ºC

A bateria pode ser transportada de variadas formas; por exemplo,

numa mochila, numa bolsa de cintura ou na própria faixa para a

PROTEJA O AMBIENTE.

cabeça.

A lanterna frontal e as baterias devem ser recicladas e não devem ser

depositadas no lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os

DURANTE A UTILIZAÇÃO

regulamentos locais aplicáveis.

LIGUE A SUA LANTERNA FRONTAL

GARANTIA

No lado do corpo da lanterna frontal está um botão que controla todos

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu Produto

os modos de luz.

Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de

6

defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta

Cada pressão do botão dá-lhe a seguinte luz:

garantia está limitada à reparão ou substituição do produto. Esta

20%

1. Liga (ON) a lanterna frontal com todos os LEDs na poncia

garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.

!

máxima.

Se o Produto se apresentar como defeituoso durante o período de

2. Ambos os LEDs no modo mínimo

garantia, por favor, contacte o local original de compra. Certifique-

3. LED da iluminação de holofote no modo mínimo

se de que possui a prova de compra quando devolver o produto. As

4. Recoma a partir de 1

devolões não podem ser processadas sem o original da prova de

compra. Esta garantia não se aplica se o Produto tiver sido alterado,

Para desligar (OFF) a lanterna frontal, pressione e mantenha pres-

instalado, operado, reparado ou mantido em desacordo com as

sionado o boo durante 1 segundo.

4

5

instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a stress

A função de flash, que tem como propósito atrair a atenção, é iniciada

físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia

a partir do modo desligado (OFF) ao pressionar e manter pressionado

tamm não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não é responsá-

o botão durante 1 segundo. Para desligar (OFF), pressione e mant-

vel por qualquer conseqncia, directa ou indirecta, ou danos

enha pressionado o botão durante 1 segundo.

resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstância

a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto.

CONTROLO DE TEMPERATURA

Algumas jurisdões não permitem a exclusão ou limitação dos danos

Note que a temperatura do corpo da lanterna frontal irá aumentar

incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão

durante a sua utilizão. A temperatura da lanterna frontal está

acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta Garantia é válida e apenas

Visit: www.silva/enviroment

dependente do modo de iluminação, temperatura ambiente do ar

pode ser processada no país de compra.

for more information about the

e fluxo de ar (velocidade). A lanterna frontal Runner está equipada

Waste Electrical and Electronic

com uma função de controlo da temperatura que impede que o corpo

Para mais informações, por favor, visite www.silva.se

Equipment (WEEE) Directive.

da lanterna frontal sobreaqueça, reduzindo para isso a energia

fornecida aos LEDs.

=

=

=

VOLLSTÄNDIGE VERSION DES HANDBUCHS

Art.-Nr. 37310-1

runner

2

Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva Runner Stirnleuchte ent-

AKKUANZEIGE

schieden haben. Diese ultrakompakte Hochleistungsstirnleuchte

hrend des Betriebs der Stirnleuchte wird eine Akkuwarnung

wurde für Sportler entwickelt, für die Leistung und Gewicht ganz

ausgest, wenn nur noch 20% Ladung vorhanden ist. Dies wird

3

obenan stehen.

durch ein Blinken beider LEDs von einer Sekunde angezeigt, das

3

1

Die Runner™ Stirnleuchte ist mit Intelligent Light® ausgestattet,

sich nach 5 Sekunden wiederholt.

6

einer Lichtverteilungstechnologie, die ein Weitwinkelflutlicht mit

2

0,5 s

einem weit reichenden Spotlight kombiniert. Diese einzigartige

NACH DER BENUTZUNG

Lichtverteilung bietet ein breites und gleichzeitig weit nach vorn

gerichtetes Blickfeld. Für Jogger, Skilangläufer, Mountainbiker und

PFLEGE

Nachtorientierungsläufer bedeutet das weniger Kopfbewegungen,

Damit Ihre Runner Stirnleuchte optimal funktioniert, reinigen Sie

bessere Kontrolle, besseres Gleichgewicht und mehr Geschwin-

sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch.

digkeit.

Reinigen des Stirnbands: Maschinenwäsche bei 40 °C.

PRODUKTÜBERSICHT

INFORMATIONEN ÜBER LIIONENAKKUS

Die Runner Stirnleuchte enthält folgende Teile:

Akku in trockener Umgebung bei Temperaturen zwischen -20 °C

• Stirnleuchteneinheit

und +35 °C lagern.

• Ergonomisches Stirnband

Falls Sie den Akku über einen längeren Zeitraum lagern möchten

• Hintere Akkukabelhalterung

(mehr als 30 Tage), sollte er nicht vollgeladen sein, da er anderen-

• Li-Ion Akku mit Akkufach

falls seine Leistung verliert.

• Ladegerät

Li-Ionen-Akkus entladen sich in einem Zeitraum von 30 Tagen um

4

• Anschlusskabel

etwa 20 %. Sie können einen halbvollen Akku stets ohne Beein-

• Kurzanleitung

trächtigung seiner Leistung laden.

1 s

Akku nicht extremen Temperaturen aussetzen, weil das zu Bränden

VOR DER BENUTZUNG

oder Explosionen führen kann.

Akku nicht auseinander nehmen oder unsachgemäß behandeln,

AUFLADEN DES AKKUS

Verätzungsgefahr.

Der Akku muss vor der ersten Benutzung aufgeladen werden.

Von Kindern fernhalten.

1. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an.

Akku nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr.

2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an.

Akku nicht in Wasser tauchen.

3. Auf dem Ladegerät befindet sich eine LED, die den Akkustatus

Die Pole nicht kurzschließen.

während des Ladevorgangs anzeigt:

Ausschließlich durch Silva Runner-Akkus ersetzen.

- Grünes Licht = Akku ist voll geladen (oder nicht angeschlossen)

- Rotes Licht = Akku wird aufgeladen

Hinweis: Klemmen Sie stets den Akku ab, wenn die Leuchte nicht in

- Rotes Blinklicht = Akku funktioniert nicht richtig

Gebrauch ist.

Die Akkuladezeit beträgt ca. 3 Stunden.

TECHNISCHE DATEN

5

Gewicht: Stirnleuchte (inkl. Stirnband):62g

Hinweis: Sobald der Akku voll geladen ist, schaltet das Ladegerät

Akkugewicht (inkl. Batterifach): 100g

1 s

automatisch in den Erhaltungsmodus.

Akkutyp: Li-ion 7.4 V, 2.5 Ah

Leuchtweite (Max/Min): 90m/55

EINSTELLEN DES STIRNBANDS

Lumen: 550

Das elastische Stirnband ist so gestaltet, dass es für komfortablen

Leuchtdauer (Max/Min/Breit/Blink): 2h30min/10h/10h/20h

Sitz bei Bewegungsaktivitäten wie Joggen, Skilanglauf usw. sorgt.

Wasserdichtigkeit: IPX6

Passen Sie das Stirnband je nach Bedarf durch Verschieben der

Maximale Leistung: 8W

Schnalle an.

Temperaturbereich bei der Verwendung: -20 - +60º C

FLEXIBLER TRANSPORT DES AKKUS

SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT!

Der Akku kann auf verschiedene Weise transportiert werden, z.B.

Lampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen

im Rucksack, in der Hüfttasche oder am Stirnband selbst.

nicht mit dem normalen Hausll entsorgt werden. Entsorgen Sie

alle Teile gemäß den gültigen örtlichen Vorschriften.

WÄHREND DER BENUTZUNG

GARANTIE

EINSCHALTEN DER LEUCHTE

Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung

6

Mit der Drucktaste an der Seite der Stirnleuchte werden alle

zwei (2) Jahre lang frei von Material- oder Qualitätsmängeln ist.

Leuchtmodi geschaltet.

Silvas Haftung beschränkt diese Garantie auf die Reparatur oder

den Ersatz des Produkts. Die eingeschränkte Garantie ist auf den

20%

!

Jeder Druck auf die Taste schaltet die Leuchte der Reihe nach in die

ursprünglichen Käufer begrenzt.

folgenden Betriebsarten:

Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit als fehlerhaft

1. Schaltet die Leuchte ein, alle LEDs mit maximaler Leistung

erweisen, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. Stellen Sie

2. Beide LEDs im Stromsparmodus

sicher, dass Sie Ihren Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das Pro-

3. Flutlicht-LED im Stromsparmodus

dukt zurückgeben. Der Umtausch kann nicht ohne den originalen

4. Beginnt wieder bei 1

Kaufbeleg erfolgen. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt

verändert wurde oder nicht gemäß den von Silva empfohlenen

Zum Ausschalten der Leuchte halten Sie die Taste eine Sekunde

Anweisungen installiert, betrieben, repariert oder gepflegt wurde

lang gedrückt.

4

5

oder physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,

Der Blinkmodus dient dazu, Aufmerksamkeit zu erregen. Sie schal-

Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie

ten ihn ein, indem Sie die Drucktaste im ausgeschalteten Zustand

gilt auch nicht für gewöhnliche Abnutzung und Verschleiß. Silva

eine Sekunde lang drücken. Zum Ausschalten halten Sie die Taste

haftet weder für jegliche direkten oder indirekten Folgen noch für

wiederum eine Sekunde lang gedrückt.

Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen. In

keinem Fall überschreitet Silvas Haftung den von Ihnen für das Pro-

TEMPERATURKONTROLLE

dukt gezahlten Preis. Einige Rechtssprechungen erlauben keinen

Beachten Sie, dass sich die Temperatur des Leuchtengehäuses

Ausschluss oder keine Begrenzung von Neben- oder Folgeschä-

Visit: www.silva/enviroment

während des Betriebs erhöht. Die Temperatur ist abhängig vom

den. Daher trifft die obige Beschränkung oder der Ausschluss der

for more information about the

Lichtmodus, der Umgebungslufttemperatur und der Luftströmung

Haftung möglicherweise nicht auf Sie zu. Die Gültigkeit der Garantie

Waste Electrical and Electronic

(Geschwindigkeit). Die Runner Stirnleuchte ist mit einer Tempera-

beschränkt sich auf das Land, in dem das Produkt gekauft wurde,

Equipment (WEEE) Directive.

turkontrolleinheit ausgestattet, die eine Überhitzung des Gehäuses

und darf auch nur dort geltend gemacht werden.

verhindert, indem sie die LED-Spannung verringert.

Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se

=

=

=

MANUEL EN VERSION COMPLÈTE

Référence 37310-1

runner

2

Merci d'avoir choisi la lampe frontale Runner Silva. Cette lampe

NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE

frontale haute puissance ultra-compacte est destinée aux sportifs pour

En cours d'utilisation, la lampe frontale émet un signal d'avertissement

lesquels le poids et les performances sont des crires fondamentaux.

quand la charge résiduelle de la batterie descend à 20% de son autono-

3

La lampe frontale Runner est doe de la technologie Silva Intel-

mie totale. Ce signal est matérialisé par le clignotement des deux LED

3

1

ligent Light® qui répartit lclairage en combinant un faisceau de

pendant 1 seconde à intervalles de 5 secondes.

6

lumière large et un éclairage ponctuel ciblé à longue distance. Cette

2

0,5 s

partition exclusive de la lumière fournit un éclairage en même temps

APRÈS UTILISATION

riphérique et à longue distance. Pour la course, le ski de fond, le VTT

ou la course d'orientation de nuit, cet avantage se traduit par moins de

ENTRETIEN

mouvements de la tête, une maîtrise améliorée, un meilleur équilibre et

Nettoyez régulrement votre lampe frontale Runner avec un chiffon

une plus grande vitesse.

humide afin de maintenir ses performances au niveau maximum.

Nettoyage du serre-tête – lavage en machine 40°C.

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT

La lampe frontale Runner est compoe des éléments suivants:

À PROPOS DES BATTERIES LIION

• Lampe frontale

La batterie doit être stockée dans un environnement sec entre -20°C

• Serre-tête ergonomique

et +35°C.

• Plaque arrière passe fil

NE chargez PAS complètement la batterie si la durée de stockage pré-

• Batterie Li-Ion rechargeable avec btier de piles

vue est supérieure à 30 jours, au risque d'en alrer la capaci.

• Chargeur

Les batteries Li-Ion psentent un taux d'autocharge d'environ

• Câble prolongateur

20% sur une période de 30 jours. La batterie peut être maintenue en

4

• Guide de référence rapide

permanence à 50% de sa capacité maximale sans aucune altération de

ses caractéristiques.

AVANT UTILISATION

Ne pas exposer la batterie aux temratures extrêmes au risque de

1 s

provoquer un incendie ou une explosion.

CHARGE DE LA BATTERIE

Ne pas ouvrir ni manipuler brutalement la batterie au risque de provo-

Chargez impérativement la batterie avant la première utilisation.

quer des brûlures chimiques.

1. Connectez la batterie au chargeur.

Maintenir hors de pore des enfants.

2. Connectez le chargeur à une prise secteur.

Ne pas incinérer la batterie usagée au risque de provoquer une explosion.

3. Sur le chargeur, une LED témoin indique ltat de la batterie pendant

Ne pas immerger la batterie.

la charge :

Ne pas mettre les contacts en court-circuit.

- LED verte: la batterie est totalement chare (ou non connectée)

Remplacer exclusivement toute batterie usagée par une batterie Silva

- LED rouge: la batterie est en charge

Runner.

- LED rouge clignotante: batterie défectueuse

Remarque! Veillez toujours à déconnecter la batterie hors des pério-

La durée de charge de la batterie est de 3 heures environ.

des d'utilisation de la lampe frontale.

Remarque! Une fois la batterie complètement chargée, le chargeur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

5

passe automatiquement en mode entretien.

Poids: lampe frontale (serre-tête compris): 62 grammes

Poids de la batterie: 100 grammes

1 s

AJUSTEZ LE SERRETÊTE

Type de batterie: Li-ion 7,4 V, 2,5 Ah

Le serre-tête élastique est conçu pour un maintien confortable à toutes

Portée lumineuse (Maxi/Mini): 90m/55

les vitesses: course, ski de fond, etc. Ajustez le serre-te à l'aide de la

Lumens: 550

boucle coulissante.

Autonomie: Maxi/Mini/Large/Flash: 2 30 heures/10 heures/10 heu-

res/20 heures

BATTERIE FACILEMENT TRANSPORTABLE

Étancité: IPX6

La batterie est transportable de diverses manières : par exemple dans

Puissance maximale: 8W

un sac à dos, sacoche de ceinture ou sur le casque lui-me.

Température de fonctionnement: -20°C à +60ºC

EN COURS D'UTILISATION

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.

Recyclez la lampe frontale et la batterie en fin de vie. Elles ne doivent

ALLUMEZ LA LAMPE FRONTALE

pas être mises au rebut avec les ordures ménares. Veillez à respec-

Un interrupteur à poussoir sur le côté du btier permet de commander

ter la réglementation locale pour la mise au rebut de ces produits.

tous les modes d'éclairage de la lampe frontale.

GARANTIE

6

lectionnez les modes d'éclairage suivants en séquence, en appuyant

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut en pièces et main-

sur le bouton de commande:

d’œuvre, pendant deux (2) ans sous réserve d'une utilisation normale.

20%

1. Allumage de la lampe frontale avec toutes les LED à la puissance

Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Silva se limite à la

!

maximale.

paration ou au remplacement du produit défectueux. Le béfice de

2. Les deux LED en mode minimum

cette garantie est exclusivement accordé au premier acheteur final.

3. LED à faisceau en mode minimum

Contactez le point de vente où le produit a été acheté en cas de dysfon-

3. Retour en mode 1

ctionnement pendant la période de garantie. Veillez à vous munir de

la preuve d'achat pour permettre la prise en charge du produit. Aucun

Pour éteindre la lampe frontale, appuyez sur le bouton pendant 1

4

5

retour ne sera accepté non accompagné de la preuve d'achat originale

seconde. La fonction flash permet d'attirer l'attention. Pour activer le

du produit. Tout défaut d'entretien ou alration du produit, tout entre-

mode flash, éteignez la lampe frontale et rallumez-la en maintenant la

tien, installation, utilisation, réparation non conformes aux instructions

pression pendant 1 seconde sur le bouton de commande. Pour éteindre

lives par Silva, toute soumission du produit à des contraintes physi-

la lampe frontale, appuyez sur le bouton pendant 1 seconde.

ques ou des charges électriques anormales, toute utilisation abusive,

négligence et tout dommage accidentel, entraînent l'annulation de la

CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE

garantie. La garantie ne couvre pas l'usure normale du produit. Silva ne

La température du btier de la lampe frontale augmente en cours

saurait être tenu responsable des conséquences et dommages directs

d'utilisation.

ou indirects résultant de l'utilisation de ce produit. La responsabilité de

La température de la lampe frontale dépend du mode d'éclairage actif,

Silva ne s'étend en aucun cas au-delà du montant payé par le client final

Visit: www.silva/enviroment

de la température ambiante et de la ventilation (vitesse de déplace-

pour l'achat du produit. Certaines juridictions interdisent toute limita-

for more information about the

ment). La lampe frontale Runner comprend un sysme de régulation

tion ou exclusion des dommages consécutifs ou incidents, les limites

Waste Electrical and Electronic

de la température qui empêche la surchauffe du btier en réduisant

conceres indiquées ci-dessus ne s'appliquent pas en pareil cas.

Equipment (WEEE) Directive.

l'alimentation des LED.

La validité et l'application de cette garantie sont géographiquement

limitées au pays où le produit a été ache.

Pour plus d'information visitez le site Internet www.silva.se

=

=

=

KOKOVERSION OHJEKIRJA

Tuotenro: 37310-1

runner

2

Kiitos, että valitsit Silva Runner -otsalampun. Tämä ultrakom-

AKUN VARAUSTASON ILMAISIN

pakti ja suuritehoinen otsalamppu on suunniteltu urheilijoille,

Laite varoittaa käyttää, kun otsalampun akkua on jäljellä enää

joille otsalampun tärkeimmät ominaisuudet ovat sen suori-

20%. Merkkinä akun alhaisesta varaustasosta on molempien

3

tuskyky ja keveys.

LED-valojen vilkkuminen sekunnin ajan. Merkki toistuu uudel-

3

1

Runner™ -otsalamppu hyödyntää Silva Intelligent Light®

leen 5 sekunnin kuluttua.

6

-teknologiaa, joka jakaa valon optimaalisesti laajakulmaiseen

2

0,5 s

lähivaloon sekä pitkäkantoiseen kohdevaloon. Tämä ainutlaatui-

KÄYTÖN JÄLKEEN

nen valaistus auttaa käyttäjää näkemään samanaikaisesti sekä

kauas että lähelle ilman, että hänen tarvitsee liikuttaa päätään.

HUOLTOOHJEITA

Juoksijalle, hiihtäjälle, maastopyöräilijälle tai yösuunnistajalle

Jotta Runner-otsalamppusi toimisi parhaalla mahdollisella

pään liikkeiden väheneminen merkitsee lisääntynyttä näköken-

tavalla, puhdista se säännöllisesti kostealla liinalla.

n hallintaa, parempaa tasapainoa sekä kovempaa vauhtia.

Otsapannan voi pestä pesukoneessa 40 asteessa.

YHTEENVETO TUOTTEESTA

TIETOA LITIUMIONIAKUSTA

Runner-otsalamppuun sisältyvät seuraavat osat:

Akkua tulee säilyttää kuivassa tilassa, jonka lämpötila on -20 ja

• Valaisinosa

+35 asteen välillä.

• Ergonominen otsapanta

Jos akku laitetaan säilytykseen yli yhden kuukauden ajaksi, ei se

• Ladattava litium-ioni-akku sekä akkukotelo

saisi olla täyteen ladattu. Väärin säilytettynä akun suorituskyky

• Laturi

saattaa heiketä.

• Jatkojohto

Litium-ioni-akun lataus purkautuu itsestään ajan myötä, noin

4

• Pikaohjeet

20 % kuukaudessa. Puolitäyden akun voi aina ladata, eikä se

vahingoita akun suorituskykyä.

1 s

ENNEN KÄYTTÖÄ

Älä altista akkua äärimisille lämpötiloille, sillä ne saattavat

aiheuttaa akun palamisen tai räjähtämisen.

AKUN LATAAMINEN

Älä pura tai muuten vahingoita akkua. Vahingoittuneesta akusta

Akku tulee ladata ennen ensimmäistäyttökertaa.

voi vuotaa palovammoja aiheuttavia kemiallisia aineita.

1. Kytke akku laturiin.

Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.

2. Kytke laturi pistorasiaan.

Älä heitä akkua tuleen, koska se voi rähä.

3. Laturissa on LED-valo, joka näyttää akun varauksen latauk-

Älä upota akkua veteen.

sen aikana:

Vältä aiheuttamasta akun oikosulkua.

- vihreä valo = akku on täyteen ladattu (tai sitä ei ole asetettu

Vaihda akku ainoastaan uuteen Silva Runner -akkuun

paikalleen)

- punainen valo = akkua ladataan

Huom! Irrota akku laitteesta aina kun et käytä otsalamppua.

- vilkkuva punainen valo = akku ei toimi kunnolla

TEKNISET TIEDOT

Akun latausaika on noin 3 tuntia.

Paino: Otsalamppu (kiinnikkeen kanssa): 62 grammaa

Huom! Kun akku on ladattu täyteen, siirtyy laturi automaatti-

Akun paino: 100 grammaa

5

sesti ylläpitolataustilaan.

Akkutyyppi: Litium-ioni 7.4V, 2.5 Ah

1 s

Valon kantama (Max/Min): 90m/55m

OTSAPANNANÄTÄMINEN

Lumenit: 550

Elastista otsapantaa on mukava käytä vauhdikkaissakin la-

Paloaika: Max/Min/Leveä/Vilkku: 2 tuntia 30 /10 tuntia/10

jeissa, kuten juoksussa, hiihdossa jne. Säädä otsapanta päähäsi

tuntia/20 tuntia

sopivaksi kiristämällä tai löysäämällä sitä pannan soljesta.

Vesitiiviys: IPX6

Maksimiteho: 30 minuutin

AKKUKOTELON KIINNITYSVAIHTOEHDOT

Käyttölämpötila: -20 - +60 ºC

Akkua voidaan kantaa usealla eri tavalla, esimerkiksi repussa,

vyölaukussa tai itse otsapannassa.

SUOJELE YMRISTÖÄ

Otsalamppua tai sen akkua ei saa hävittää normaalin talousjät-

KÄYTÖN AIKANA

teen seassa, vaan ne tulee kierrätä. Hävitä lamppu ja akut

paikallisten määräysten mukaisesti.

KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS

Otsalampun rungon sivussa on virtapainike, jolla myös valitaan

TAKUU

valaisutila.

Silva takaa, että hankkimasi Silva-tuote kestää normaalikäytös-

6

Jokainen painikkeen painallus vaihtaa tilaa seuraavasti:

sä kaksi (2) vuotta ilman olennaisia valmistus- tai materiaalivi-

1. painallus: Kytkee päälle lampun kaikki LED-valot MAX-

koja. Silvan vastuu rajoittuu tänä takuuaikana viallisen tuotteen

tilassa.

korjaamiseen tai vaihtamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee

20%

vain tuotteen alkuperäistä ostajaa.

!

2. painallus: Molemmat LED-valot siirtyt MIN-tilaan.

3. painallus: LED-lähivalo siirtyy MIN-tilaan.

Jos tuotteessa ilmenee vika takuuaikana, ota yhteys alkupe-

4. painallus: Kierto alkaa alusta (ks. 1. painallus)

räiseen ostopaikkaan. Varmista, että ostotodistus on mukana

tuotetta palautettaessa. Ilman alkuperäistä ostotodistusta

Lamppu kytketään pois päältä pitämällä virtapainiketta

4

5

ei palautusta voida käsitellä. Tämä takuu ei ole voimassa, jos

alas painettuna yhden sekunnin ajan. Vilkkuvaa valoa käytetään

tuotteeseen on tehty muutoksia, tai jos sitä ei ole asennettu,

olosuhteissa, joissa halutaan varmistaa oma näkyvyys. Vilk-

käytetty, korjattu tai huollettu Silvan toimittamien ohjeiden

kuvalo kytketään päälle painamalla virtapainiketta yhden sekun-

mukaisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuote on altistunut

nin ajan lampun ollessa pois päältä. Vilkkuvalo sammutetaan

poikkeavalle fyysiselle tai sähköiselle kuormitukselle, tai jos

pitämällä virtapainiketta alas painettuna yhden sekunnin ajan.

tuotetta on käytetty väärin tai huolimattomasti, tai se on vahing-

oittunut. Takuu ei myöskään kata normaalia kulumista. Silva ei

MPÖTILAN KONTROLLOINTI

ole vastuussa mistään tämän tuotteen käytöstä aiheutuneista

Huomioi, että lampun rungon lämpötila nousee käytön aikana.

suorista tai välillisistä seuraamuksista tai vahingoista. Silvan

Lampun lämpötila riippuu valaisutilasta, ulkoilman lämpötilasta

vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua

ja ilmavirtauksesta (eli vauhdistasi). Runner-otsalampussa on

ostohintaa. Joidenkin maiden lainsäädäntö ei salli satunnaisten

lämpötilaa kontrolloiva toiminto, joka estää lampun runkoa yli-

tai välillisten vahinkojen rajoituksia tai poissulkemisia, joten yllä

Visit: www.silva/enviroment

kuumentumasta vähentämällä LED-valojen tehoa tarvittaessa.

esitetyt rajoitukset tai poissulkemiset eivät välttämättä koske

for more information about the

sinua. Tämä takuu on voimassa ja täytäntöönpanokelpoinen

Waste Electrical and Electronic

ainoastaan siinä maassa, josta tuote on hankittu.

Equipment (WEEE) Directive.

Lisätietoja sivustolla www.silva.se

=

=

=

VOLLEDIGE VERSIE VAN HANDLEIDING

Art.nr. 37310-1

runner

2

Bedankt voor uw aankoop van een Silva Runner hoofdlamp. Deze

BATTERIJAANDUIDING

ultracompacte krachtige hoofdlamp is speciaal ontworpen voor

Tijdens de werking van de hoofdlamp zal er een waarschu-

sporters die prestaties en comfort op de eerste plaats hebben

wing voor een lege batterij worden weergegeven zodra er nog

staan.

20% batterijtijd resteert. Beide LED's knipperen gedurende 1

3

De Runner hoofdlamp is uitgerust met Silva Intelligent Light®.

seconde en wordt herhaald na 5 seconden.

6

3

1

Dit is een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij

2

spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met

0,5 s

NA GEBRUIK

bundellicht met een groot bereik. Dit unieke lichtbeeld levert

de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf

ONDERHOUD

op. Voor een hardloper, cross-countryskiër, mountainbiker of

Om te zorgen dat uw Runner hoofdlamp maximaal presteert,

oriëntatieloper betekent dat minder bewegingen met het hoofd,

moet u deze regelmatig schoonmaken met een vochtige doek.

een betere controle, een betere balans en meer snelheid.

Reinigen hoofdset – was in de wasmachine bij 40 graden.

PRODUCTOVERZICHT

OVER LIIONBATTERIJEN

De Runner hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:

De batterij moet in een droge omgeving binnen een tempera-

• Hoofdlampeenheid

tuurbereik van -20°C en +35°C worden bewaard.

• Ergonomische hoofdset

Mocht u de batterij voor een langere tijd (langer dan 30 dagen)

• Achterhoofd plaatje

willen bewaren, laad de batterij dan niet volledig op. Dit kan

• Oplaadbare Li-Ion-batterij met batterijtasje

verlies van de eigenschappen veroorzaken.

• Oplader

Li-Ion-batterijen hebben een ontlaadpercentage van ca. 20%

4

• Verlengkabel

gedurende een periode van 30 dagen. U kunt altijd een halfvolle

• Quick guide

batterij opladen zonder de eigenschappen te beschadigen.

Stel de batterij niet bloot aan extreme temperaturen. Dit kan

1 s

VOOR GEBRUIK

brandgevaar of een explosie veroorzaken.

Demonteer of verniel de batterij niet. Er is gevaar voor

BATTERIJ OPLADEN

chemische brandwonden.

De batterij moet voor het eerste gebruik worden opgeladen.

Buiten bereik van kinderen houden.

1. Sluit de batterij op de oplader aan.

Gooi batterijen niet in vuur. Dit kan een explosie veroorzaken.

2. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.

Dompel batterijen niet onder in water.

3. Op de oplader zit een LED die de batterijstatus tijdens het

Zorg niet voor kortsluiting van de contacten.

opladen aangeeft:

Vervang alleen met Silva Runner batterijen.

- groen licht = de batterij is volledig opgeladen (of niet aang-

esloten)

Opmerking! Verwijder altijd de batterij wanneer de hoofdlamp

- rood licht = de batterij laadt op

niet wordt gebruikt.

- knipperend rood licht = de batterij werkt niet goed

TECHNISCHE SPECIFICATIES

De laadtijd van de batterij bedraagt ongeveer 3 uur.

Gewicht: hoofdlamp (inclusief hoofdbeugel): 62 gram

5

Batterijgewicht (batterijtas inbegrepen): 100 gram

Opmerking! Als de batterij volledig is opgeladen, gaat de opla-

Batterijtype: Li-ion 7,4 V, 2,5 Ah

1 s

der automatisch naar de onderhoudsmodus.

Lichtafstand (max/min): 90m/55m

Lumen: 550

DE HOOFDBAND AFSTELLEN

Brandtijd (Max/min/breed/knipperen): 2 uren 30 minuten/10

Het ontwerp van de elastische hoofdband verschaft een com-

uren/10 uren/20 uren

fortabele pasvorm bij snelle activiteiten zoals hardlopen, cross

Waterbestendigheid: IPX6

country-skiën, enz. Stel de hoofdband af door de schuifriem te

Maximaal vermogen: 8 Watt

verplaatsen en aan uw hoofd aan te passen.

Werktemperatuur: -20 - +60 ºC

FLEXIBELE BATTERIJDRAGER

BESCHERM HET MILIEU.

De batterij kan op verschillenden manieren worden gedragen;

De hoofdlamp en batterijen moeten worden gerecycled en

bijvoorbeeld in een rugzak, heuptasje of op de hoofdset zelf.

mogen niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt

u zich bij het wegwerpen van deze onderdelen aan de lokale

TIJDENS GEBRUIK

milieuwetgeving.

UW HOOFDLAMP INSCHAKELEN

GARANTIE

6

Aan de zijkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waar-

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor

mee alle verschillende lichtmodi kunnen worden geregeld.

een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en

20%

productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze ga-

!

Elke druk op de knop geeft u het volgende licht:

rantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product.

1. Schakel de hoofdlamp IN met alle LED's op maximaal vermogen.

Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

2. Beide LED's in min-modus

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien

3. LED spreidlicht in min-modus

het product defect raakt tijdens de garantie periode. Zorg dat u

3. Begint weer bij 1

een aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van het

product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs

Om de hoofdlamp UIT te schakelen; houd de knop gedurende 1

4

5

worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien

seconde ingedrukt. De flitsfunctie, die wordt gebruikt om aand-

het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend,

acht te trekken, wordt vanuit de UIT-modus gestart door de knop

hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva, of

gedurende 1 seconde ingedrukt te houden. Om UIT te schakelen;

wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of

houd de knop gedurende 1 seconde ingedrukt.

elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of

ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie.

TEMPERATUURREGELING

Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij

Merk op dat de temperatuur van de hoofdlampeenheid stijgt

direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product.

tijdens het gebruik. De hoofdlamptemperatuur is afhankelijk van

In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een

de lichtmodus, de omgevingstemperatuur en de luchtstroom

bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In bepaalde

Visit: www.silva/enviroment

(snelheid). De Runner hoofdlamp is voorzien van een tempera-

rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade

for more information about the

tuurregeling die, door het vermogen van de LED's te vermin-

of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beper-

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

deren, voorkomt dat de hoofdlampeenheid oververhit raakt.

king of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze

garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele

garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Bezoek voor meer informatie www.silva.se

=

=

=

MANUALE VERSIONE COMPLETA

N° articolo 37310-1

runner

2

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Runner. Questa po-

relativo al basso livello della batteria, quando questo scende al

tente lampada frontale ultra-compatta è progettata per gli sportivi

20%. L'avviso consiste nel lampeggiamento di entrambi i LED per 1

che mettono il rendimento ed il peso al primo posto.

secondo, ripetuto dopo 5 secondi.

6

3

La lampada frontale Runner™ è dotata di Intelligent Light®, una

3

1

tecnologia per la diffusione della luce, che combina un proiettore

DOPO L’U S O

grandangolo con un riflettore a lungo raggio. Questo particolare

2

0,5 s

cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo

MANUTENZIONE

una visione periferica e a lunga distanza. Per un corridore, uno

Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Runner,

sciatore di fondo, un ciclista in mountain bike o uno sportivo in una

pulirla regolarmente con un panno umido.

gara di orientamento notturno, questo si traduce in minor numero

Pulizia della banda elastica- lavarla in lavatrice a 40°C.

di movimenti della testa, aumento di controllo, miglior equilibrio e

maggior velocità.

INFORMAZIONI SULLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO

La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e a una

PANORAMICA DEL PRODOTTO

temperatura compresa fra -20°C e +35°C.

La lampada frontale Runner consiste delle seguenti parti:

Se si vuole conservare la batteria inutilizzata per un periodo

• Unità lampada frontale

prolungato (più di 30 giorni), è bene assicurarsi che non sia

• Banda elastica ergonomica

completamente carica. Ciò potrebbe causare la perdita delle sue

• Batteria ricaricabile agli ioni di litio con apposito vano

caratteristiche tecniche.

• Caricabatteria

Le batterie agli ioni di litio si scaricano di circa il 20% nellarco di

• Cavo di estensione

4

30 giorni. È sempre possibile ricaricare una batteria mezza carica

• Guida rapida

senza danneggiare le sue caratteristiche.

Non esporre la batteria a temperature estreme, che possono

1 s

PRIMA DELL’USO

causarne l’incendio o l’esplosione.

Non disassemblare né maltrattare la batteria, altrimenti c’è il

CARICA DELLA BATTERIA

rischio di ustioni chimiche.

La batteria deve essere caricata prima dell’uso.

Tenere lontano dalla portata dei bambini.

1. Collegare la batteria al caricabatteria.

Non gettare le batterie usate nel fuoco. Potrebbero esplodere.

2. Collegare il caricabatteria ad una presa di corrente.

Non immergere le batterie in acqua.

3. Sul caricabatteria c’è un LED che mostra lo stato della batteria

Non porre i contatti della batteria in cortocircuito.

durante la carica:

Sostituire le batterie usate esclusivamente con batterie Silva Runner.

- luce verde = batteria completamente carica (o non collegata)

- luce rossa = batteria in carica

Attenzione! Assicurarsi sempre di scollegare la batteria quando la

- luce rossa lampeggiante = batteria non perfettamente funzion-

lampada frontale non viene usata.

ante

SPECIFICHE TECNICHE

Il tempo di ricarica della batteria è di circa 3 ore.

Peso: lampada frontale (incluso supporto): 62 grammi

5

Peso della batteria: 100 grammi

Attenzione! Quando la batteria si è caricata completamente, il cari-

Tipo di batteria: agli ioni di litio 7,4 V, 2,5 Ah

1 s

cabatteria passa automaticamente alla modalità di mantenimento.

Distanza di illuminazione (Max/Min): 90m/55m

Lumen: 550

REGOLARE LA MONTATURA FRONTALE

Tempo di accensione: Max/Min/Grandangolo/Lampeggiamento:

La banda frontale elastica è progettata per rendere comode le atti-

2 ore 30/10 ore/10 ore/20 ore

vità veloci come la corsa, lo sci di fondo, ecc. Regolare la montatura

Resistenza all’acqua: IPX6

frontale muovendo la fibbia scorrevole perché si adatti alla testa.

Uscita massima: 8 watt

Gamma temperature operative: -20 - +60º

VERSATILITÀ DI TRASPORTO DELLA BATTERIA

La batteria può essere portata in molti modi, ad esempio in uno

TUTELARE LAMBIENTE.

zaino, una borsa con tracolla o sulla stessa cuffia.

La lampada frontale e le batterie andrebbero riciclate e non vanno

gettate nei contenitori dei rifiuti indifferenziati. Smaltirli nel rispetto

DURANTE L'USO

delle leggi locali vigenti.

ACCENSIONE DELLA LAMPADA FRONTALE

GARANZIA

A lato della lampada frontale c’è un pulsante che comanda le

Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio

6

diverse modalità di illuminazione.

prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti dei materiali o

della lavorazione in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente

20%

Ad ogni pressione del pulsante si passa alla luminosità successiva:

garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o

!

1. Accende la lampada frontale con tutti i LED alla massima potenza.

sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa

2. Entrambi i LED in modalità Min

esclusivamente all’acquirente originale.

3. LED del proiettore in modalità Min

Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di ga-

4. Comincia di nuovo da 1

ranzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare

sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali

Per spegnere la lampada frontale, tenere premuto il pulsante

resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto

per 1 secondo. La funzione di lampeggiamento, utilizzata per at-

originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto

tirare l'attenzione, si avvia dalla modalità OFF tenendo premuto il

sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato

pulsante per 1 secondo. Per spegnere, tenere premuto il pulsante

o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da

per 1 secondo.

Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche

eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non

CONTROLLO DELLA TEMPERATURA

copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per even-

Notare che la temperatura dell'unità lampada frontale aumenta

4

5

tuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del

durante l'uso. La temperatura della lampada frontale dipende dalla

prodotto. In nessun caso la responsabilità di Silva potrà superare

modalità di illuminazione, dalla temperatura ambiente dell’aria e

limporto corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o

dal flusso d’aria (velocità). La lampada frontale Runner è dotata di

esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non

Visit: www.silva/enviroment

un controllo di temperatura che evita il surriscaldamento dell'unità

essere applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione

for more information about the

lampada frontale diminuendo la potenza dei LED.

locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata esclu-

Waste Electrical and Electronic

sivamente nel Paese di acquisto.

Equipment (WEEE) Directive.

INDICAZIONE LIVELLO DELLA BATTERIA

Durante il funzionamento della lampada frontale, arriva un avviso

Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se

=

=

=

手册

部分 37310-1

runner

2

Thank you for choosing Silva Runner headlamp. This ultra-

warning when 20% of the battery time remains. This is done

3

compact high power headlamp is designed for advanced sports

by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5

3

1

users who put performance and weight first.

seconds.

6

The Runner headlamp is equipped with Silva Intelligent Light

®

2

0,5 s

which is a light distribution technology that combines a wide

AFTER USE

angle flood light with a long reach spot light. This unique light

image gives the user peripheral and long distance vision at the

MAINTENANCE

same time. For a runner, cross country skier, mountain biker

To make sure you get maximum performance from your Runner

or night orienteer this translates into less head movement,

headlamp, clean it regularly with a damp cloth.

increased control, better balance and more speed.

Headset cleaning – wash in washing machine at 40C.

PRODUCT OVERVIEW

ABOUT LIION BATTERIES

The Runner headlamp consists of the following parts:

The battery should be stored in a dry environment within the

• Headlamp unit

temperature range of -20°C and +35°C.

• Ergonomic headset

If you would like to store your battery for a longer period (more

• Rear head plate

than 30 days) the battery should not be fully charged. This may

• Rechargeable Li-Ion battery with battery case

cause loss of its characteristics.

• Charger

Li-Ion batteries have a discharge rate of approx. 20% over a 30

4

• Extension cable

day period. You can always charge a half full battery without

• Quick guide

damaging its characteristics.

1 s

Do not expose the battery for extreme temperatures which may

BEFORE USE

cause fire or explosion.

Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn.

BATTERY CHARGING

Keep away from children.

1. Connect the battery to the charger.

Do not dispose of batteries in fire. This may cause an explosion.

2. Connect the charger to the wall outlet.

Do not submerge the batteries in water.

3. On the charger there is an LED showing the battery status

Do not short circuit the contacts.

during charging:

Replace only with Silva Runner batteries.

- green light = battery is fully charged (or not connected)

- red light = battery is charging

Note! Always make sure to disconnect the battery when the

- blinking red light = battery is not working properly

headlamp is not used.

Battery charging time is approximately 3 hours.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Weight: headlamp (including head bracket): 62g

Note! When the battery is fully charged the charger automati-

Battery weight (including battery case): 100g

5

cally switches to maintenance mode

Battery type: Li-ion 7.4V, 2.5 Ah

1 s

Light distance (Max/Min): 90m/55m

ADJUST THE HEADBAND

Lumen: 550

The elastic headband is designed to give a comfortable fit at speed

Burn time: Max/Min/Wide/Blink: 2h 30min/ 10h/10h/20h

activities such as running, XC skiing etc. Adjust the headband by

Water resistance: IPX6

moving the sliding buckle to fit it onto your head.

Maximum output: 8W

Operative temperature range: -20 - +60 ºC

FLEXIBLE BATTERY CARRYING

The battery can be carried in multiple ways; for example in a

PROTECT THE ENVIRONMENT.

backpack, hip-bag or on the headset itself.

Headlamp and batteries should be recycled and must not be

thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance

DURING USE

with applicable local regulations.

SWITCH ON YOUR HEADLAMP

WARRANTY

On the side of the headlamp body there is a push button which

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva

controls all light modes.

Product will be substantially free of defects in materials and

workmanship under normal use. Silva’s liability under this war-

6

Each press on the button gives you the following light:

ranty is limited to repairing or replacing the product. This limited

1. Turns the headlamp ON with all LEDs in maximum power.

warranty extends only to the original purchaser.

20%

2. Both LEDs in min mode

If the Product proves defective during the Warranty Period

!

3. Flood light LED in min mode

please contact the original place of purchase. Make sure to have

4. Starts over from 1

your proof of purchase on hand when returning the product.

Returns cannot be processed without the original proof of

To turn OFF the headlamp; press and hold the button for 1

4

5

purchase. This warranty does not apply if the Product has been

second. The flash function, which is used to attract attention, is

altered, not been installed, operated, repaired, or maintained

started from OFF mode by pressing and holding the button for 1

in accordance with instructions supplied by Silva, or has been

second. To turn OFF; press and hold the button for 1 second.

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse,

negligence or accident. Neither does the warranty cover normal

TEMP CONTROL

wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,

Note that the headlamp body temperature will increase during

direct or indirect, or damage resultant from use of this product.

use. The headlamp temperature is depending on light mode, ambi-

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you

ent air temperature and the airflow (speed). The Runner headlamp

for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or

is equipped with a temperature control that prevents the headlamp

limitation of incidental or consequential damages, so the above

body from overheating by reducing the power to the LEDs.

limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty is

valid and may be processed only in the country of purchase.

Visit: www.silva/enviroment

BATTERY INDICATION

for more information about the

During operation of the headlamp there will be a low battery

For more information please visit www.silva.se

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

=

=

=

マニュアル

一部 37310-1

runner

2

Thank you for choosing Silva Runner headlamp. This ultra-

warning when 20% of the battery time remains. This is done

3

compact high power headlamp is designed for advanced sports

by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5

3

1

users who put performance and weight first.

seconds.

6

The Runner headlamp is equipped with Silva Intelligent Light

®

2

0,5 s

which is a light distribution technology that combines a wide

AFTER USE

angle flood light with a long reach spot light. This unique light

image gives the user peripheral and long distance vision at the

MAINTENANCE

same time. For a runner, cross country skier, mountain biker

To make sure you get maximum performance from your Runner

or night orienteer this translates into less head movement,

headlamp, clean it regularly with a damp cloth.

increased control, better balance and more speed.

Headset cleaning – wash in washing machine at 40C.

PRODUCT OVERVIEW

ABOUT LIION BATTERIES

The Runner headlamp consists of the following parts:

The battery should be stored in a dry environment within the

• Headlamp unit

temperature range of -20°C and +35°C.

• Ergonomic headset

If you would like to store your battery for a longer period (more

• Rear head plate

than 30 days) the battery should not be fully charged. This may

• Rechargeable Li-Ion battery with battery case

cause loss of its characteristics.

• Charger

Li-Ion batteries have a discharge rate of approx. 20% over a 30

4

• Extension cable

day period. You can always charge a half full battery without

• Quick guide

damaging its characteristics.

1 s

Do not expose the battery for extreme temperatures which may

BEFORE USE

cause fire or explosion.

Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn.

BATTERY CHARGING

Keep away from children.

1. Connect the battery to the charger.

Do not dispose of batteries in fire. This may cause an explosion.

2. Connect the charger to the wall outlet.

Do not submerge the batteries in water.

3. On the charger there is an LED showing the battery status

Do not short circuit the contacts.

during charging:

Replace only with Silva Runner batteries.

- green light = battery is fully charged (or not connected)

- red light = battery is charging

Note! Always make sure to disconnect the battery when the

- blinking red light = battery is not working properly

headlamp is not used.

Battery charging time is approximately 3 hours.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Weight: headlamp (including head bracket): 62g

Note! When the battery is fully charged the charger automati-

Battery weight (including battery case): 100g

5

cally switches to maintenance mode

Battery type: Li-ion 7.4V, 2.5 Ah

1 s

Light distance (Max/Min): 90m/55m

ADJUST THE HEADBAND

Lumen: 550

The elastic headband is designed to give a comfortable fit at speed

Burn time: Max/Min/Wide/Blink: 2h 30min/ 10h/10h/20h

activities such as running, XC skiing etc. Adjust the headband by

Water resistance: IPX6

moving the sliding buckle to fit it onto your head.

Maximum output: 8W

Operative temperature range: -20 - +60 ºC

FLEXIBLE BATTERY CARRYING

The battery can be carried in multiple ways; for example in a

PROTECT THE ENVIRONMENT.

backpack, hip-bag or on the headset itself.

Headlamp and batteries should be recycled and must not be

thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance

DURING USE

with applicable local regulations.

SWITCH ON YOUR HEADLAMP

WARRANTY

On the side of the headlamp body there is a push button which

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva

controls all light modes.

Product will be substantially free of defects in materials and

workmanship under normal use. Silva’s liability under this war-

6

Each press on the button gives you the following light:

ranty is limited to repairing or replacing the product. This limited

1. Turns the headlamp ON with all LEDs in maximum power.

warranty extends only to the original purchaser.

20%

2. Both LEDs in min mode

If the Product proves defective during the Warranty Period

!

3. Flood light LED in min mode

please contact the original place of purchase. Make sure to have

4. Starts over from 1

your proof of purchase on hand when returning the product.

Returns cannot be processed without the original proof of

To turn OFF the headlamp; press and hold the button for 1

4

5

purchase. This warranty does not apply if the Product has been

second. The flash function, which is used to attract attention, is

altered, not been installed, operated, repaired, or maintained

started from OFF mode by pressing and holding the button for 1

in accordance with instructions supplied by Silva, or has been

second. To turn OFF; press and hold the button for 1 second.

subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse,

negligence or accident. Neither does the warranty cover normal

TEMP CONTROL

wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,

Note that the headlamp body temperature will increase during

direct or indirect, or damage resultant from use of this product.

use. The headlamp temperature is depending on light mode, ambi-

In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you

ent air temperature and the airflow (speed). The Runner headlamp

for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or

is equipped with a temperature control that prevents the headlamp

limitation of incidental or consequential damages, so the above

body from overheating by reducing the power to the LEDs.

limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty is

valid and may be processed only in the country of purchase.

Visit: www.silva/enviroment

BATTERY INDICATION

for more information about the

During operation of the headlamp there will be a low battery

For more information please visit www.silva.se

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Аннотации для SILVA Runner в формате PDF