SILVA ex30: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к SILVA ex30

background image

Premere MODE ripetutamente, finché sul display non viene visualizzato CAL.

Tenere premuto SET e il peso corporeo attuale viene visualizzato.

Premere MODE ripetutamente per aumentare il peso corporeo fino al valore 

desiderato (ad ogni pressione del pulsante il peso aumenta di 1 kg, o di 2 lb se è 

selezionato MIL).

Tenere premuto MODE, il peso corporeo aumenta più velocemente.

Una volta impostato il peso corporeo, il pedometro ritorna automaticamente alla 

modalità calorie dopo 5 secondi o premendo il tasto SET.

Impostazione dell’ora

È essenziale impostare l’ora in modo corretto per avere una funzionalità esatta 

della memoria.

Premere il tasto MODE ripetutamente, finché sul display non viene visualizzato 

AM o PM.

Tenere premuto il tasto SET fino a quando non lampeggia.

Premere MODE per passare dal formato 12 ore a quello 24 ore. Premere SET per 

confermare il formato dell’ora.

Premere MODE per impostare le ore.

Premere SET per passare al formato dei minuti e MODE per cambiare i minuti.

Premere SET o attendere 5 secondi per confermare le impostazioni.

Dati tecnici

Intervallo di temperatura di funzionamento: tra -10° C e +50° C.

Conservazione: tra -20° C e +60° C.

Tipo batteria: CR-2032.

Durata della batteria ca. 6 mesi a 10.000 passi/giorno.

Tutela dell’ambiente

Tutte le parti incluse nel prodotto, comprese le batterie, devono essere riciclate e 

non vanno gettate nella spazzatura indifferenziata. Smaltirle nel rispetto delle 

leggi locali vigenti.

GARANZIA

Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà 

sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo 

normale. La responsabilità di Silva ai sensi della presente garanzia, è limitata alla 

riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa 

esclusivamente all’acquirente originale. Qualora il Prodotto si dimostri difettoso 

durante il Periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale. 

Allegare sempre la prova di acquisto quando si restituisce il prodotto. Eventuali resi 

non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente 

garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato 

installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle 

istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o 

elettriche eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la 

normale usura. Silva declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze, dirette 

o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità 

di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni 

o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere 

applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La presente 

Garanzia è valida e potrà essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare 

www.silva.se

Gebruiksaanwijzing voor 

ex

30

 stappenteller art. nr. 56083

Inhoud van de verpakking

ex

30

 stappenteller

Halskoord

Batterij CR2032

Gebruiksaanwijzing

Algemene informatie

De ex

30

 stappenteller detecteert acceleratie in elk van de 3 asrichtingen. Zolang 

het apparaat stil hangt en niet slingert, heeft de positie/richting van het apparaat 

daarom weinig belang. De stappenteller is niet water bestendig. Ga er dus 

voorzichtig mee om. Aangezien het energie verbruik extreem laag is wanneer u 

hem niet gebruikt, heeft de stappenteller geen ON/OFF-knop.

Stappenfilterfunctie

De stappenteller heeft een filterfunctie die ongewenste registratie van stappen 

voorkomt wanneer u stilstaat of korte bewegingen maakt die niets met wandelen/

hardlopen te maken hebben. Voor het correct tellen van stappen gebruikt de 

stappenteller een 10-secondenfilter. Dit betekent dat de stappenteller tien seconden 

moet worden gebruikt voordat het aantal stappen wordt bijgewerkt op de display.

De stappenteller dragen

De ex

30

 stappenteller kan om de hals of in een broekzak of tas gedragen worden. 

Het halskoord heeft een “quick release”-functie die verstikking voorkomt als de 

stappenteller om de hals wordt gedragen.

Batterij

Deze stappenteller werkt op een CR2032 lithiumbatterij. Vervang de batterij 

wanneer de cijfers op de display vervagen. De batterij zit onder het batterijdeksel 

op de achterzijde. Zie afbeelding 1.

1

Energiebesparing

Om energie te besparen gaat het lcd-scherm van de stappenteller in stand-by na 

80 seconden van inactiviteit. Het lcd-scherm wordt weer actief wanneer u op een 

willekeurige knop drukt of er een beweging wordt geregistreerd.

Funzione di filtraggio passi

Il pedometro è dotato di una funzione che previene la registrazione accidentale 

dei passi quando si è fermi oppure in caso di movimenti involontari che non fanno 

parte della camminata/corsa. Per il corretto conteggio dei passi il pedometro 

utilizza un filtro di 10 secondi. Ciò significa che il pedometro deve essere utilizzato 

per 10 secondi prima che il numero di passi venga aggiornato sul display.

Come indossare il pedometro

Il pedometro ex

30

 può essere indossato al collo oppure messo in tasca o in borsa. 

La cordicella è dotata di un rilascio rapido che evita il soffocamento quando il 

pedometro viene portato al collo.

Batteria

Questo pedometro è alimentato da una batteria al litio CR2032. Sostituire la 

batteria quando l’illuminazione del display si attenua. La batteria è posta sotto il 

coperchio sul retro. Vedi immagine 1.

1

Risparmio energetico

Per risparmiare energia il display LCD del pedometro andrà in standby dopo 

essere rimasto inattivo per 80 secondi. Il display LCD tornerà attivo premendo un 

qualsiasi pulsante o quando verrà registrato un movimento.

Funzioni

Funzioni principali

•  Premere il pulsante MODE per scorrere la seguente funzione, vedi 

immagine 2.

•  Conteggio passi, sul display viene visualizzato STP

•  Misura della distanza, sul display viene visualizzato KM o MIL

•  Misurazione calorie, sul display viene visualizzato CAL

•  Barometro passi

•  Timer di attività, sul display viene visualizzato TMR Il timer si avvia quando 

viene registrato il movimento.

•  Orologio

MODE button

2

Memoria di sette giorni

Dal pedometro sono accessibili gli ultimi sette giorni in memoria (accumulati di 

giorno in giorno).

Tenere premuto MODE per accedere alla funzione di memoria.

Premere MODE per selezionare il giorno.

Premere SET per alternare tra passi, distanza e calorie del giorno selezionato.

I dati in memoria vengono salvati alla mezzanotte ogni giorno ed il pedometro 

viene azzerato automaticamente.

Funzione di barometro passi

In basso a sinistra o in alto a destra sul display c’è una “funzione barometro 

passi” che aiuta a condurre una vita più sana percorrendo 10.000 passi al giorno. 

Questo barometro si basa sugli ultimi sette giorni dalla memoria di 30 giorni del 

pedometro e mostra la media giornaliera sul display. Ogni casella del barometro 

è pari a una media di 1.666 passi.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Azzeramento del pedometro

Per azzerare il contatore, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET.

Impostazioni personali

Impostazione delle unità di distanza e peso

L’impostazione predefinita del pedometro è il sistema metrico (km per la 

distanza, cm per la lunghezza del passo e kg per il peso corporeo). È possibile 

passare al sistema imperiale britannico (miglia, pollici e libbre).

Premere contemporaneamente i pulsanti SET e MODE per azzerare i dati, quindi 

continuare a premere i pulsanti per 5 secondi per passare al sistema metrico o a 

quello imperiale. Questo può essere fatto da tutte le modalità tranne da quella 

Orologio.

Calcolare la lunghezza del passo

L’impostazione personalizzata della lunghezza del passo e del peso è necessaria 

per ottenere valori precisi di distanza e calorie consumate.

Impostare la lunghezza dei passi facendo 10 passi e poi misurare la distanza. 

Dividere la distanza per 10 per trovare la lunghezza del passo. Impostazione della 

lunghezza dei passi (30-240cm)

L’impostazione predefinita è 75 cm (30 pollici).

Premere MODE finché sul display non appare KM.

Tenendo premuto SET, la lunghezza del passo corrente inizia a lampeggiare.

Premere MODE ripetutamente per aumentare la lunghezza del passo fino al 

valore desiderato (ad ogni pressione del pulsante la lunghezza aumenta di 1 cm, o 

di 1 pollice se è selezionato MIL).

Tenere premuto MODE, il valore della lunghezza del passo aumenta più 

velocemente.

Una volta impostata la lunghezza del passo, il pedometro ritorna auto matica mente 

alla modalità di distanza dopo 5 secondi o premendo il tasto SET.

Impostazione del peso corporeo (30-135 kg)

L’impostazione predefinita è 45 kg (100 lb).

Pulse los botones SET y MODE simultáneamente para reajustar los datos, y a 

continuación mantenga pulsado los botones durante 5 segundos para pasar de 

métrico a imperial. Esto puede ser realizado desde todos los modos exceptuando 

el modo Reloj.

Calcular la longitud del paso

Se necesita la configuración personal de la longitud del paso y el peso para 

obtener los valores exactos de la distancia y calorías consumidas.

Ajuste la longitud del paso caminado 10 pasos y a continuación mida dicha 

distancia. Divida la distancia por 10 y averiguará la longitud de sus pasos.

Configurar la longitud del paso (30-240 cm)

El ajuste predeterminado es 75 cm (30 pulgadas).

Pulse MODE hasta que KM aparezca en la pantalla.

Pulse y mantenga pulsado SET para que la longitud de paso actual parpadee.

Pulse repetidamente MODE para aumentar la longitud del paso hasta alcanzar el 

valor deseado (aumenta en intervalos de 1 cm por pulsación, o 1 pulgada si se 

selecciona MIL).

Pulse y mantenga pulsado MODE y la longitud del paso aumentará más 

rápidamente.

Una vez ajustada la longitud del paso, el podómetro regresa auto mática mente al 

modo distancia después de 5 segundos o pulsando SET.

Ajuste del peso corporal (30-135 kg)

El ajuste predeterminado es 45 kg (100 libras).

Pulse repetidamente MODE hasta que CAL aparezca en la pantalla.

Pulse y mantenga pulsado SET y el peso corporal actual será visualizado.

Pulse repetidamente MODE para aumentar el peso corporal hasta alcanzar el 

valor deseado (aumenta en intervalos de 1 kg por pulsación, o 1 libras si se 

selecciona MIL).

Pulse y mantenga pulsado MODE y el valor del peso corporal aumentará más 

rápidamente.

Una vez ajustado el peso corporal, el podómetro regresa automática mente al 

modo caloríasdespués de 5 segundos o pulsando SET.

Ajuste de la hora

Es esencial ajustar adecuadamente la hora para conseguir una función de 

memoria precisa.

Pulse repetidamente el botón MODE hasta que AM o PM aparezcan en la pantalla.

Pulse y mantega pulsado el botón SET hasta que el tiempo parpadee.

Pulse MODE para cambiar del formato 12 a 24 horas. Pulse SET para confirmar el 

formato de la hora.

Pulse MODE para ajustar las horas.

Pulse SET para cambiar al formato de minutos y pulse MODE para cambiar los 

minutos.

Pulse SET o espere 5 segundos para confirmar los ajustes.

Especificaciones

Intervalo de temperatura operativa: 0° C a +50° C.

Almacenamiento -10° C a +60° C.

Tipo de batería CR-2032.

Vida útil aproximada de la batería 6 meses a 10.000 pasos/día.

Proteja el medio ambiente

Todas las partes de este producto incluídas las baterías deben reciclarse y no 

deben desecharse con los despojos normales. Deseche estos componentes 

según la normativa local aplicable.

GARANTÍA

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva 

estará sustancialmente libre de defectos de material y mano de obra en 

condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva en conformidad con la 

presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta 

garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el 

producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el 

establecimiento donde lo ha adquirido originalmente. Asegúrese de llevar el 

comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se 

pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es 

válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o 

conservado según las instrucciones provistas por Silva, o si se ha sometido a 

esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o 

accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no 

es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del 

uso de este producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el 

importe pagado por el producto. Algunos territorios no permiten la exclusión o 

limitación de daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la 

limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y 

puede procesarse sólo en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

Manuale d’uso 

pedometro ex

30

 art. N. 56083

Contenuto della confezione

pedometro ex

30

Cordicella da collo

Batteria CR2032

Manuale d’uso

Informazioni generali

Il pedometro ex

30

 rileva l’accelerazione in ciascuno dei 3 assi e quindi la 

posizione/direzione dell’unità non è fondamentale, a condizione che sia ferma e 

non oscilli. Il pedometro non è a prova d’acqua, quindi deve essere trattato con 

cautela. Il pedometro non dispone di un pulsante ON/OFF, dal momento che il 

consumo di energia è estremamente basso, se inutilizzato.

Guía del usuario del 

podómetro ex

30

 Art. N.º 56083

Contenidos del pack

Podómetro ex

30

Cordón para el cuello

Batería CR2032

Guía del usuario

Información general

El podómetro ex

30

 detecta la aceleración en cada uno de los 3 ejes y por lo tanto la 

posición/dirección de la unidad no es importante siempre y cuando este estable y 

sin balancearse. El podómetro no es resistente al agua – así que tenga especial 

cuidado. El podómetro no tiene un botón de ACT./DESACT., ya que el consumo de 

energía cuando no está en uso es extremadamente bajo.

Función de filtro de pasos

El podómetro tiene una función de filtro que evita el registro de pasos no 

deaseados mientras está de pie o si realiza movimientos cortos que no son parte 

el paseo/footing. Para un registro de pasos correcto, el podómetro utiliza un filtro 

de 10 segundos. Es decir, el podómetro deberá ser utilizado durante 10 segundos 

antes de que el número de pasos se actualice en la pantalla.

Cómo llevar el podómetro

El podómetro ex

30

 puede ser utilizado alrededor del cuello o simplemente llevarlo 

en su bolsillo o bolsa. El cordón tiene incorporado un mecanismo de apertura 

rápida que evita el estrangulamiento cuando se lleva el podómetro en el cuello.

Batería

El podómetro está alimentado por una batería de litio CR2032. Cambie las 

baterías cuando la pantalla se oscurezca. La batería se encuentra bajo la tapa de 

la batería en la parte trasera. Consulte la figura 1.

1

Ahorro de energía

Para ahorrar energía el LCD del podómetro pasará al modo de espera si 

permanece inactivo durante 80 segundos. El LCD se encenderá de nuevo al 

pulsar cualquier botón o al registrar movimiento.

Funciones

Funciones principales

•  Pulse el botón MODE para navegar a través de las siguientes funciones, 

consulte la figura 2.

•  Contador de pasos, STP aparecerá en la pantalla

•  Medición de la distancia, KM o MIL aparecerán en la pantalla

•  Medición de calorías, CAL aparecerá en la pantalla

•  Barómetro de pasos

•  Temporizador en activo, TMR aparecerá en la pantalla. El temporizador 

comienza a contar en cuanto registra movimiento.

•  Reloj

MODE button

2

Memoria de siete días

Los últimos siete días de la memoria son accesibles desde el podómetro 

(acumulado por días).

Pulse y mantenga pulsado MODE para introducir la función de memoria.

Pulse MODE para seleccionar el día.

Pulse SET para alternar entre pasos, distancia y calorías en el día seleccionado.

Los datos de la memoria son almacenados cada día a media noche y el podómetro 

es reajustado automáticamente.

Función de barómetro de pasos

En la parte inferior izquierda o superior derecha de la pantalla hay una “Función 

de barómetro de pasos” que le ayudará a conseguir una vida más saludable 

caminando 10.000 pasos al día. Este barómetro está basado en los últimos 7 días 

de la memoria de 30 días en el podómetro y le mostrará su media diaria en la 

pantalla. Cada casilla del barómetro equivale a una media de 1.666 pasos.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Cómo reajustar el podómetro

Pulse y mantenga pulsado los botones MODE y SET simultáneamente para 

reajustar el contador.

Configuración personal

Ajuste de las unidades de distancia y peso

El ajuste del podómetro por defecto es métrico (km para distancia y cm para 

longitud del paso kg para el peso corporal). Puede ser cambiado a imperial 

(millas, pulgadas y libras).

30

PEDOMETER

30

ex

30

 v

.0

1b

background image

General Information

The ex

30

 pedometer detects acceleration in each of the 3 axis and therefore, the 

position/direction of the unit is not crucial as long as it stays still and does not 

swing. The pedometer is not waterproof – therefore keep it dry and treat it 

carefully. The pedometer does not have an ON/OFF button, as the power 

consumption when not in use is extremely low.

Step filter function

The pedometer has a filter function that prevents the accidental registration of 

steps when standing still or when making short movements that are not part of 

the walk/run. For correct step counting, the pedometer uses a 10 second filter. 

This means that the pedometer must be used for 10 seconds before the number of 

steps is updated on the display.

Wearing the pedometer

The ex

30

 pedometer can be worn around the neck or can be stored in your pocket 

or bag. The lanyard features a quick release that prevents strangling if the 

pedometer is worn around the neck.

Battery

This pedometer is powered by a Lithium CR2032 battery. Change the battery when 

the display begins to dim. The battery is located under the battery lid on the back. 

See image 1. 

1

Power savings

To save power, the pedometer’s LCD will go to standby mode after having been 

idle for 80 seconds. The LCD will come to life again by pressing any button or 

when movement is registered.

Functions

Main functions

Press the MODE button to browse through the following functions, see image 2:

•  Step counting, STP is shown on the display

•  Distance measurement, KM or MIL is shown on the display

•  Calorie measurement, CAL is shown on the display

•  Step barometer 

•  Activity timer, TMR is shown on the display. The timer starts counting when 

movement is detected.

•  Clock

MODE button

2

Seven day memory

The last seven days in the memory are accessible from the pedometer 

(accumulated day-by-day). 

Press and hold MODE to enter the memory function.

Press MODE to select the day.

Press SET to toggle between steps, distance and calories on the selected day.

The data in the memory is stored at midnight every day and the pedometer is 

automatically reset.

Step Barometer function

In the lower left or higher right part of the display there is a “Step Barometer 

Function” that helps you obtain a healthier lifestyle by walking 10,000 steps per 

day. This Barometer is based on the last 7 days from the 30 day memory in the 

pedometer and shows your daily average on the display. Each box in the 

barometer is equal to an average of 1,666 steps.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Resetting the pedometer

Press and hold the MODE and SET buttons simultaneously to reset the counter.

Personal settings

Setting distance and weight units

The Pedometer’s default setting is metric (Km for distance, cm for stride length 

and kg for body weight). This can be changed to Imperial (miles, inch and lb).

Press the SET and MODE button simultaniously to reset the data, and then 

continue pressing the buttons for 5 seconds to change between metric and 

imperial. This can be done from all modes except from the Clock Mode.

Calculating stride length 

Personal stride length and weight settings are needed in order to get accurate 

values of distance and consumed calories.

Set the stride length by walking 10 steps and then measure that distance. Divide 

the distance by 10 to find your stride length.

Setting stride length (30-240cm)

The default setting is 75cm (30 inches).

Press MODE until the text KM appears in the display.

Press and hold SET until the current stride length starts to flash.

Press MODE repeatedly to increase the stride length to the desired value 

(increases by 1 cm per press, or 1 inch if MIL is selected).

Press and hold MODE and the stride length value will increase faster. 

Once the stride length is set, the pedometer automatically returns to distance 

mode after 5 seconds or by pressing SET.

Setting body weight (30-135 kg)

The default setting is 45kg (100lb).

Press MODE repeatedly until CAL is shown on the display.

Press and hold SET and the current body weight will be displayed.

Press MODE repeatedly to increase the body weight to the desired value 

(increases by 1 kg per press, or 1 lb if MIL is selected).

Press and hold MODE and the body weight value will increase faster.

Once the body weight is set, the pedometer automatically returns to calorie mode 

after 5 seconds or by pressing SET.

Setting time

Correctly setting the time is essential for an accurate memory function.

Press the MODE button repeatedly until AM or PM is shown on the display.

Press and hold the SET button until the time flashes.

Press MODE to change from the 12 to 24 hour formats. Press SET to confirm the 

time format.

Press MODE to set the hours.

Press SET to switch to minute format and press MODE to change the minutes.

Press SET or wait 5 seconds to confirm the settings.

Specifications

Temperature range Operation: 0 °C to +50 °C

Storage: -10 °C to +60 °C

Battery type: CR-2032

Battery lifetime approx. 6 months at 10 000 steps/day

Protect the environment

All parts included in this product including batteries should be recycled and must 

not be thrown away in the regular trash. Dispose of these items in accordance 

with applicable local regulations.

WARRANTY

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be 

substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. 

Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. 

This limited warranty extends only to the original purchaser. If the Product proves 

defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase. 

Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. 

Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty 

does not apply if the Product has been altered, not been installed, operated, 

repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has 

been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or 

accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not 

responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use 

of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the 

product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or 

consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 

This Warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

Bruksanvisning för

 pedometer ex

30

, art. nr. 56083

Förpackningen innehåller

Pedometer ex

30

Halssnodd

Batteri CR2032

Bruksanvisning

Allmän information

ex

30

-pedometern registrerar acceleration i var och en av de 3 axlarna och därför 

är inte enhetens position/riktning betydelsefull så länge som den är stilla och inte 

gungar. Pedometern är inte vattentät – behandla den därför varsamt. Pedometern 

är inte försedd med en ON/OFF-knapp eftersom energiförbrukningen är extremt 

låg när den inte är i bruk.

Stegfilterfunktion

Pedometern har en filterfunktion som förhindrar oönskad registrering av steg när 

du står stilla eller när du gör korta rörelser som inte är en del av promenaden/

löpningen. Pedometern använder ett 10-sekunders filter för korrekt stegräkning. 

Detta betyder att pedometern måste användas i 10 sekunder innan antalet steg 

uppdateras på displayen.

Bära pedometern

ex

30

-pedometern kan bäras runt halsen, ligga i fickan eller i en väska, etc. 

Halssnodden är försedd med en snabburkoppling som förhindrar strypning när 

pedometern bärs runt halsen.

Batteri

Denna pedometer drivs med ett Litium CR2032-batteri. Byt batteriet när tecknen 

på displayen börjar bli svaga. Batteriet finner du under batterilocket på 

apparatens baksida. Se bild 1.

1

Os dados na memória são guardados à meia-noite de cada dia e o pedómetro é 

automaticamente reiniciado.

Função de barómetro de passo

No canto inferior esquerdo ou superior direito do mostrador existe uma “Função 

de barómetro de passo” que o ajuda a obter uma vida mais saudável caminhando 

10 000 passos por dia. Este barómetro tem por base os últimos 7 dias da memória 

de 30 dias no pedómetro e apresenta a sua média diária no mostrador. Cada caixa 

do barómetro equivale a uma média de 1 666 passos.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Reiniciar o pedómetro

Prima e mantenha simultaneamente o botão MODE e SET para reiniciar o contador.

Configurações personalizadas

Definição das unidades de distância e de peso

A definição por omissão do pedómetro é métrica (km para distância e cm para 

comprimento da passada e kg para peso corporal). Isto pode ser alterado para o 

sistema imperial (milhas, polegadas e libras).

Prima simultaneamente os botões SET e MODE para reiniciar os dados, e continue 

a premir os botões durante 5 segundos para mudar entre o sistema métrico e 

imperial. Isto pode ser feito a partir de qualquer dos modos excepto o Modo relógio.

Calcular o comprimento da passada

É necessária a definição personalizada do comprimento da passada e do peso 

para obter valores precisos da distância e calorias consumidas.

Defina o comprimento da passada caminhando 10 passos e depois meça essa 

distância. Divida a distância por 10 para achar o seu comprimento de passada.

Definição do comprimento da passada (30 a 240 cm)

A definição por omissão é 75 cm (30 polegadas).

Prima MODE até aparecer o texto KM no mostrador.

Prima e mantenha SET e o comprimento actual da passada começa a piscar.

Prima repetidamente MODE para aumentar o comprimento da passada para o 

valor desejado (aumenta 1 cm por cada pressão, ou 1 polegada se estiver 

seleccionado MIL).

Prima e mantenha MODE e o comprimento da passada aumentará mais rapidamente.

Logo que o comprimento da passada estiver definido, o pedómetro volta 

automaticamente ao modo distância ao fim de 5 segundos ou premindo SET.

Definição do peso corporal (30 a 135 kg)

A definição padrão é 45 kg (100 lb).

Prima repetidamente MODE até ser apresentado CAL no mostrador.

Prime e mantenha SET e o peso corporal actual será apresentado.

Prima repetidamente MODE para aumentar o peso corporal para o valor desejado 

(aumenta 1 kg por cada pressão, ou 1 lb se estiver seleccionado MIL).

Prima e mantenha MODE e o valor do peso corporal aumentará mais rapidamente.

Logo que o peso corporal estiver definido, o pedómetro volta auto maticamente ao 

modo caloria ao fim de 5 segundos ou premindo SET.

Definição da hora

É essencial definir correctamente a hora a fim de ter uma função de memória precisa.

Prima repetidamente o botão MODE até ser apresentado AM ou PM no mostrador.

Prima e mantenha o botão SET até que a hora pisque.

Prima MODE para alterar o formato de 12 para 24 horas. Prima SET para 

confirmar o formato da hora.

Prima MODE para definir a hora.

Prima SET para comutar para formato de minutos e prima MODE para alterar os 

minutos.

Prima SET ou aguarde 5 segundos para confirmar a definição.

Especificações

Gama de temperaturas de operação: 0° C a +50° C.

Armazenagem -10° C a +60° C.

Tipo de bateria CR-2032.

Tempo de vida da bateria aprox. 6 meses a 10 000 passos/dia.

Proteja o ambiente

Todas as partes componentes deste produto incluindo as baterias devem ser 

recicladas e não devem ser atiradas para o lixo comum. Deite fora estes itens de 

acordo com os regulamentos locais aplicáveis.

GARANTIA

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado 

normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A 

responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o 

produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original. Se o produto 

se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, contacte o local original 

de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra quando devolver o produto. 

As devoluções não podem ser processadas sem o original da prova de compra. Esta 

garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou 

mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a 

stress físico ou elétrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não 

cobre o desgaste normal. A Silva não se responsabiliza por qualquer consequência, 

directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma 

circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto. 

Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou 

consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. 

Esta garantia só é válida e pode ser processada no país de compra.

Para mais informações visite 

www.silva.se

User guide 

ex

30

 pedometer art. No. 56083

Package contents

ex

30

 pedometer

Neck lanyard 

Battery CR2032

User guide

Bescherm het milieu

Alle onderdelen in dit product, inclusief batterijen, moeten worden gerecycled en 

mogen niet worden weggegooid met het gewone huisvuil. Sorteer deze 

onderdelen in overeenstemming met de geldende lokale regelgeving.

GARANTIE

Silva garandeert dat voor een periode van twee (2) uw Silva-product jaar geheel vrij 

zal zijn van materiaal- en productiefouten bij normaal gebruik. Silva’s verplichting 

bij deze garantie is beperkt tot het herstellen of vervangen van het product. Deze 

beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met 

het oorspronkelijke verkooppunt indien het product defect geraakt tijdens de 

garantieperiode. Retouren kunnen niet afgehandeld worden zonder origineel 

aankoopbewijs. De garantie geldt niet als het product werd gewijzigd, niet werd 

geïnstalleerd, gebruikt, hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva. 

Blootstelling aan abnormale fysieke of elektrische spanning, misbruik, 

onachtzaamheid of ongevallen vallen eveneens niet onder garantie. De garantie 

dekt evenmin normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade, 

direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan 

Silva aansprakelijk worden gesteld voor een bedrag groter dan de door u voor het 

product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van 

incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande 

beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie is 

geldig en wordt alleen afgehandeld in het land van aankoop.

Voor meer informatie kunt u terecht op 

www.silva.se

Guia do utilizador

 pedómetro ex

30

 art. nº 56083

Conteúdo da embalagem

Pedómetro ex

30

Fio de pescoço

Bateria CR2032

Guia do utilizador

Informação geral

O pedómetro ex

30

 detecta a aceleração em cada um dos 3 eixos e portanto a 

posição/direcção da unidade não é essencial desde que ele fique fixo e não 

balance. O pedómetro não é à prova de água – portanto trate-o com cuidado. O 

pedómetro não tem um botão de ligar/desligar, dado que, quando não estiver em 

uso, o consumo de energia é extremamente baixo.

Função de filtro de passos

O pedómetro tem uma função de filtro, que impede o registo acidental de passos 

quando parado ou quando houver pequenos movimentos acidentais que não 

sejam parte da caminhada/corrida. Para uma contagem correcta de passos o 

pedómetro usa um filtro de 10 segundos. Isto significa que será necessário usar o 

pedómetro durante dez segundos até que o número de passos seja actualizado no 

mostrador.

Uso do pedómetro

O pedómetro ex

30

 pode ser usado à volta do pescoço ou guardado no bolso ou 

mochila. O fio de pescoço tem uma abertura rápida que evita o estrangulamento 

no caso de o pedómetro ser usado à volta do pescoço.

Bateria

Este pedómetro é alimentado por uma bateria de lítio CR2032. Mude a bateria 

quando o mostrador desvanecer. A bateria está localizada sob a tampa da bateria 

na parte de trás. Ver a imagem 1.

1

Economia de energia

Para economizar energia o LCD do pedómetro passará a modo espera depois de 

ficar inactivo durante 80 segundos. O LCD despertará novamente premindo 

qualquer botão ou quando for registado movimento.

Funções

Funções principais

Prima o botão MODE para passar pelas seguintes funções, veja a imagem 2.

•  Contagem de passos, STP apresentado no mostrador

•  Medição da distância, KM ou ML apresentados no mostrador

•  Medição de calorias, CAL apresentado no mostrador

•  Barómetro de passo

•  Temporizador de actividade, TMR apresentado no mostrador. O 

temporizador inicia a contagem quando for registado movimento.

•  Relógio

MODE button

2

Memória de sete dias

Os últimos sete dias da memória estão acessíveis a partir do pedómetro 

(acumulado dia a dia).

Prima e mantenha MODE para entrar na função memória.

Prima MODE para seleccionar dia.

Prima SET para comutar entre passos, distância e calorias no dia seleccionado.

Functies

Hoofdfuncties

Druk op de knop MODE om door de volgende functies te bladeren, zie afbeelding 

3.

•  Stappen tellen, STP wordt getoond op de display.

•  Afstand meten, KM of MIL wordt getoond op de display.

•  Calorieën berekenen, CAL wordt getoond op de display.

•  Stappenbarometer.

•  Activiteitstimer, TMR wordt getoond op de display. De timer begint te tellen 

wanneer er beweging wordt geregistreerd.

•  Klok.

MODE button

2

Geheugen van zeven dagen

De gegevens van de laatste zeven dagen kan u via de geheugenfunctie bekijken. 

(gegevens per dag).

MODE ingedrukken om naar de geheugenfunctie te gaan.

Druk op MODE om een dag te selecteren.

Druk op SET om te wisselen tussen de gegevens (stappen, afstand en calorieën) 

op de geselecteerde dag.

De gegevens worden dagelijks om middernacht in het geheugen opgeslagen en de 

stappenteller wordt automatisch gereset.

Stappenbarometerfunctie

Linksonder of rechtsboven in het display staat een “stappenbarometer” die u 

helpt een gezonder leven te leiden door 10.000 stappen per dag te zetten. Deze 

barometer is gebaseerd op de gegevens uit het geheugen van de laatste 7 dagen 

en toont uw dagelijkse gemiddelde op de display. Elk blokje in de barometer is 

gelijk aan een gemiddelde van 1666 stappen.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

De stappenteller resetten

Druk tegelijk op de knoppen MODE en SET om de teller te resetten.

Persoonlijke instellingen

Afstand- en gewichtseenheden instellen

De standaardinstelling van de stappenteller is metrisch (km voor afstand, cm voor 

paslengte en kg voor lichaamsgewicht). Dit kan worden gewijzigd naar het 

imperiale stelsel (mijl, in en lb.).

Druk tegelijk op de knoppen SET en MODE om de gegevens te resetten, en houdt 

de knoppen vervolgens 5 seconden ingedrukt om te wisselen tussen het 

metrische en imperiale stelsel. Deze bewerking kunt u uitvoeren in alle modi 

behalve in de klokmodus.

Paslengte berekenen

Persoonlijke instellingen van paslengte en gewicht zijn noodzakelijk om 

nauwkeurige waarden voor afstand en verbruikte calorieën te verkrijgen.

Stel de paslengte in door 10 stappen te zetten en vervolgens deze afstand te 

meten. Deel de afstand door 10 om uw paslengte te vinden.

Paslengte instellen (30-240 cm)

De standaardinstelling is 75 cm (30 in).

Druk op MODE tot de tekst KM op de display verschijnt.

Houdt SET ingedrukt; de huidige paslengte begint te knipperen.

Druk herhaaldelijk op MODE om de paslengte te verhogen tot de gewenste 

waarde (bij elke druk verhoogt de waarde met 1 cm, of 1 in indien MIL is 

geselecteerd).

Houdt MODE ingedrukt om de waarde van de paslengte sneller te verhogen.

Nadat de paslengte is ingesteld, keert de stappenteller na 5 seconden 

automatisch terug naar de afstandsmodus. U kan ook drukken op SET.

Lichaamsgewicht instellen (30-135 kg)

De standaardinstelling is 45 kg (100 lb.).

Druk herhaaldelijk op MODE tot CAL op de display wordt getoond.

Houdt SET ingedrukt om het huidige lichaamsgewicht weer te geven.

Druk herhaaldelijk op MODE om het lichaamsgewicht te verhogen tot de gewenste 

waarde (bij elke druk verhoogt de waarde met 1 kg, of 1 lb. indien MIL is 

geselecteerd).

Houdt MODE ingedrukt om de waarde van het lichaamsgewicht sneller te verhogen.

Nadat het lichaamsgewicht is ingesteld, keert de stappenteller na 5 seconden 

automatisch terug naar de caloriemodus. U kan ook drukken op SET.

Tijd instellen

Voor de nauwkeurigheid van de geheugenfunctie is het essentieel dat de tijd 

correct ingesteld wordt.

Druk herhaaldelijk op de knop MODE tot AM of PM op de display wordt getoond.

Houdt de knop SET ingedrukt tot de tijd knippert.

Druk op MODE om te wisselen tussen de 12- en 24-uursaanduiding. Druk op SET 

om de tijdnotatie te bevestigen.

Druk op MODE om het uur in te stellen.

Druk op SET om over te schakelen naar de minutenaanduiding en druk op MODE 

om de minuten te wijzigen.

Druk op SET of wacht 5 seconden om de instellingen te bevestigen.

Specificaties

De stappenteller werkt bij temperaturen van 0° C tot +50° C.

Stappenteller bewaren bij 0° C tot +60° C.

Batterijtype CR-2032.

Levensduur van de batterij ca. 6 maanden bij 10.000 stappen/dag.

background image

Energibesparing

Pedometerns LCD-display går i standby-läge efter att den har varit inaktiv i 80 

sekunder - detta för att spara energi. LCD-displayen aktiveras på nytt när någon 

av knapparna trycks eller när rörelse registreras.

Funktioner

Huvudfunktioner

Tryck på knappen MODE för att bläddra igenom följande funktioner - se bild 2.

•  Stegräkning - STP visas på displayen.

•  Distansmätning - KM eller MIL visas på displayen.

•  Kalorimätning - CAL visas på displayen.

•  Stegbarometer

•  Aktivitetstimer - TMR visas på displayen. Timern börjar räkna när rörelser 

registreras.

•  Klocka

MODE button

2

Sju dagars minne

De senaste sju dagarna i minnet är åtkomliga från pedometern (ackumuleras dag 

efter dag).

Tryck och håll MODE för att komma åt minnesfunktionen.

Tryck på MODE för att välja dag.

Tryck på SET för att växla mellan steg, distans och kalorier på den valda dagen.

Data i minnet lagras varje dag vid midnatt och pedometern återställs automatiskt.

Stegbarometer

I displayens nedre vänstra eller övre högra hörn finns en ”stegbarometer” som 

hjälper dig till ett hälsosammare liv genom att du går 10 000 steg varje dag. 

Denna barometer baseras på de senaste 7 dagarna i pedometerns 30-dagars 

minne och visar ditt dagliga genomsnitt på displayen. Varje ruta i barometern 

motsvarar ett genomsnitt på 1 666 steg.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Återställning av pedometern

Tryck och håll knapparna MODE och SET samtidigt för att återställa pedometern.

Personliga inställningar

Inställning av distans- och viktenhet

Pedometerns fabriksinställning är metrisk (km för distans, cm för steglängd och 

kg för kroppsvikt). Detta kan ändras till brittisk standard (miles, in. och lb.).

Tryck på knapparna SET och MODE samtidigt för att återställa data. Håll 

knapparna intryckta under 5 sekunder för att växla mellan metrisk och brittisk 

standard. Detta kan göras i alla lägen förutom klockläget.

Beräkna steglängd

Du måste ange personliga inställningar för steglängd och vikt för att kunna 

erhålla exakta värden för distans och förbrukade kalorier.

Ställ in steglängden genom att gå 10 steg och mät därefter distansen. Dela 

distansen med 10 för att få fram din steglängd.

Inställning av steglängd (30-240 cm)

Fabriksinställningen är 75 cm (30 tum).

Tryck på MODE tills texten KM visas på displayen.

Tryck och håll SET så börjar nuvarande steglängd att blinka.

Tryck på MODE flera gånger för att öka steglängden till önskat värde (ökar med 1 

cm per tryckning, eller 1 tum om MIL valts).

Tryck och håll MODE om du vill att värdet för steglängd ska öka snabbare.

När steglängden ställts in återgår pedometern automatiskt till distansläget efter 

5 sekunder eller när du trycker på SET.

Inställning av kroppsvikt (30-135 kg)

Fabriksinställningen är 45 kg (100 lb.).

Tryck på MODE flera gånger tills CAL visas på displayen.

Tryck och håll SET intryckt så visas nuvarande kroppsvikt.

Tryck på MODE flera gånger för att öka kroppsvikten till önskat värde (ökar med 1 

kg per tryckning, eller 1 lb. om MIL valts).

Tryck och håll MODE om du vill att värdet för kroppsvikt ska öka snabbare.

När kroppsvikten ställts in återgår pedometern automatiskt till kaloriläget efter 5 

sekunder eller när du trycker på SET.

Inställning av tiden

Det är viktigt att ställa in tiden rätt för att minnet ska fungera exakt.

Tryck på knappen MODE flera gånger tills AM eller PM visas på displayen.

Tryck och håll knappen SET tills tiden börjar blinka.

Tryck på MODE för att ändra från 12- till 24-timmars format. Tryck på SET för att 

bekräfta tidsformatet.

Tryck på MODE för att ställa in timmarna.

Tryck på SET för att växla till minutformat och tryck därefter på MODE för att 

ändra minuterna.

Tryck på SET eller vänta 5 sekunder för att bekräfta inställningarna.

Specifikationer

Temperaturomfång Drift: 0° C till +50° C.

Förvaring: -10° C till +60° C.

Batterityp CR-2032.

Batteriets livslängd är ca. 6 månader om man går 10 000 steg/dag.

Skydda miljön

Alla delar som ingår i denna produkt, inklusive batterierna, ska återvinnas och får 

inte slängas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala 

föreskrifter.

GARANTI

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från 

material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna 

garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade 

garanti gäller endast den ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det 

ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du 

returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original.

Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, 

använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den 

utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, 

försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar 

inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som 

uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska 

Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning 

tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, 

varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan 

endast behandlas i inköpslandet. 

För mer information, besök

 www.silva.se

Manuel d’utilisation 

du podomètre ex

30

 art. n° 56083

Contenu de l’emballage

Podomètre ex

30

Cordon tour de cou

Pile CR2032

Manuel d’utilisation

Informations générales

Le podomètre ex

30

 détecte l’accélération sur chacun des 3 axes ; par conséquent 

la position/direction de l’appareil n’est pas cruciale, du moment qu’il demeure 

immobile et ne se balance pas. Le podomètre n’est pas étanche à l’eau, par 

conséquent, manipulez-le avec précaution. Le podomètre ne comporte pas de 

bouton de marche/arrêt du fait que sa consommation électrique soit 

extrêmement faible lorsqu’il n’est pas utilisé.

Fonction filtrage de pas

Le podomètre comporte une fonction de filtrage afin d’éviter un 

enregistrement non souhaité lorsque vous êtes en position debout ou lorsque 

vous faites de petits mouvements ne faisant pas partie de votre marche ou de 

votre course. Pour un comptage correct des pas, le podo mètre utilise un filtre de 

10 secondes. Cela signifie que le podo mètre doit être utilisé pendant 10 secondes 

avant que le nombre de pas soit mis à jour sur l’affichage.

Porter le podomètre

Le podomètre ex

30

 peut être porté autour du cou ou glissé dans votre poche ou 

votre sac. Le cordon est muni d’un système de dégagement rapide pour éviter 

tout étranglement lorsque le podomètre est porté autour du cou.

Pile

Ce podomètre est alimenté par une pile au lithium CR2032. Remplacez la pile 

lorsque l’affichage s’affaiblit. La pile est située en dessous du couvercle à pile au 

dos. Voir l’image 1.

1

Économie d’énergie

Pour économiser l’énergie, l’écran à cristaux liquides du podomètre passera en 

mode veille après 80 secondes d’inactivité. L’écran se réactive en appuyant sur un 

bouton ou lorsqu’un mouvement est enregistré.

Fonctions

Fonctions principales

Pressez le bouton MODE pour naviguer parmi les fonctions suivantes, voir l’image 2.

•  Compteur de pas, STEP affiché à l’écran

•  Mesure de la distance, KM ou MIL affiché à l’écran

•  Mesure de calories, CAL affiché à l’écran

•  Baromètre de pas

•  Minuteur d’activité, TMR affiché à l’écran. Le minuteur démarre lorsqu’un 

mouvement est enregistré.

•  Horloge

MODE button

2

Mémoire de sept jours

Les sept derniers jours dans la mémoire de 30 jours sont accessibles depuis le 

podomètre (accumulés jour par jour). Pressez et maintenez le bouton MODE pour 

entrer dans la fonction mémoire. Pressez MODE pour sélectionner le jour. 

Pressez SET pour permuter entre les pas, la distance et la quantité de calories du 

jour sélectionné. Les données dans la mémoire sont stockées tous les jours à 

minuit et le podomètre se réinitialise automatiquement.

Fonction baromètre de pas

Dans la partie inférieure gauche ou supérieure droite de l’affichage, une « 

Fonction baromètre de pas » contribue à vous donner une vie plus saine en 

effectuant 10 000 pas par jour. Ce baromètre se base sur les 7 derniers jours de la 

mémoire de 30 jours du podomètre et affiche votre moyenne journalière à l’écran. 

Chaque carré dans le baromètre correspond à une moyenne de 1666 pas.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Réinitialiser le podomètre

Pressez et maintenez simultanément les boutons MODE et SET pour réinitaliser 

le compteur.

Réglages personnels

Régler les unités de distance et de poids

Le podomètre utilise le système métrique par défaut (km pour la distance, cm 

pour la longueur de foulée et kg pour le poids corporel). Il est possible d’utiliser le 

système impérial à la place (miles, pouces (in) et livres (lb) ).

Pressez simultanément les boutons SET et MODE pour réinitialiser les données, 

puis maintenez les boutons pendant 5 secondes pour passer au système métrique 

ou impérial. Cette manipulation peut être exécutée dans tous les modes, excepté 

dans le mode Horloge.

Calculer la longueur de foulée

Il est nécessaire d’entrer les réglages personnels de longueur de foulée et de 

poids pour obtenir les valeurs exactes de la distance et de la quantité de calories 

consommées.

Réglez la longueur de foulée en effectuant 10 pas puis en mesurant cette 

distance. Divisez la distance par 10 pour obtenir votre longueur de foulée.

Régler la longueur de foulée (30-240cm)

Le réglage par défaut est de 75cm (30 pouces).

Pressez le bouton MODE jusqu’à ce que KM apparaisse à l’écran.

Pressez et maintenez le bouton SET et la longueur de foulée actuelle commence 

à clignoter.

Pressez le bouton MODE de façon répétitive pour augmenter la longueur de 

foulée jusqu’à la valeur souhaitée (augmentation de 1 cm par pression, 1 pouce si 

MIL est sélectionné).

Pressez et maintenez le bouton MODE et la valeur de la longueur de foulée 

augmentera plus rapidement.

Une fois la longueur de foulée réglée, le podomètre revient automatiquement en 

mode distance après 5 secondes ou en pressant le bouton SET.

Régler le poids corporel (30-135 kg)

Le réglage par défaut est de 45kg (100 livres).

Pressez le bouton MODE de façon répétitive jusqu’à ce que CAL apparaisse à l’écran.

Pressez et maintenez le bouton SET et le poids corporel actuel s’affiche.

Pressez le bouton MODE de façon répétitive pour augmenter le poids corporel 

jusqu’à la valeur souhaitée (augmentation de 1 kg par pression, 1 livres si MIL est 

sélectionné).

Pressez et maintenez le bouton MODE et la valeur du poids corporel augmentera 

plus rapidement.

Une fois le poids corporel réglé, le podomètre revient automatiquement en mode 

calorie après 5 secondes ou en pressant le bouton SET.

Régler l’heure

Il est primordial de régler l’heure correctement afin de profiter d’une fonction 

mémoire exacte.

Pressez le bouton MODE de façon répétitive jusqu’à ce que AM ou PM apparaisse 

à l’écran.

Pressez et maintenez le bouton SET jusqu’à ce que l’heure clignote.

Pressez le bouton MODE pour changer le format de l’heure à 12 ou 24 heures. 

Pressez le bouton SET pour confirmer le format de l’heure.

Pressez le bouton MODE pour régler l’heure.

Pressez le bouton SET pour passer aux minutes et pressez le bouton MODE pour 

changer les minutes.

Pressez le bouton SET ou patientez 5 secondes pour confirmer les réglages.

Caractéristiques

Plage de température de fonctionnement : 0° C à +50° C.

Entreposage -10° C - +60° C.

Pile de type CR-2032.

Durée de vie approximative de la pile 6 mois à 10 000 pas/jour.

Protection de l’environnement

Toutes les parties du produit, y compris les piles, doivent être recyclées et ne 

doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les 

mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.

GARANTIE

Silva garantit pendant une période de deux (2) ans votre produit contre tout défaut 

de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale. La 

responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au 

remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette 

garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de 

garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir 

du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans 

une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le 

produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu 

conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé 

du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation 

inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non 

plus l’usure normale et les accrocs. Silva ne pourra être tenu responsable 

d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de 

l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un 

montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où 

certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des 

dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-

dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut 

être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site internet  

www.silva.se

Benutzerhandbuch 

ex

30

-Schrittzähler Art.-Nr. 56083

Packungsinhalt

ex

30

-Schrittzähler

Umhängeband mit Sicherheitsverschluss für den Hals

Batterie CR2032

Benutzerhandbuch

Allgemeine Informationen

Der ex

30

-Schrittzähler nimmt Beschleunigung in jeder der 3 Achsen wahr, weshalb 

die Position/Richtung der Einheit nicht ausschlaggebend ist, solange das Gerät still 

gehalten wird und nicht schwingt. Der Schrittzähler ist nicht wasserfest – gehen 

Sie deshalb vorsichtig mit ihm um. Der Schrittzähler hat keinen ON/OFF-Schalter, 

da der Stromverbrauch bei Nichtbenutzung extrem niedrig ist.

Schrittfilterfunktion

Der Schrittzähler hat eine Filterfunktion, die das versehentliche Registrieren von 

Schritten verhindert, die entstehen können, wenn man stehen bleibt und sich kurz 

bewegt, dies aber nicht Teil des Laufes ist. Für die korrekte Schrittzählung 

bedient sich der Schrittzähler eines 10-Sekunden-Filters. Dies bedeutet, dass der 

Schrittzähler 10 Sekunden lang in Benutzung sein muss, bevor die Anzahl der 

Schritte auf der Anzeige aktualisiert wird.

Tragen des Schrittzählers

Der ex

30

-Schrittzähler kann entweder um den Hals oder in einer Tasche getragen 

werden. Das Umhängeband hat einen Sicherheitsverschluss, welcher 

Einschnürung verhindert, sollte der Schrittzähler um den Hals getragen werden.

Batterie

Dieser Schrittzähler wird mit einer CR2032-Lithium-Batterie betrieben. 

Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige schwächer wird. Die Batterie 

befindet sich unterhalb des Batteriedeckels auf der Rückseite. Siehe Abbildung 1.

1

Energiesparen

Um Energie zu sparen, schaltet das LCD-Display des Schrittzählers automatisch 

in den Standby-Modus, wenn dieser für mehr als 80 Sekunden nicht betätigt wird. 

Das LCD-Display wird reaktiviert durch Drücken einer beliebigen Taste oder 

sobald Bewegung registriert wird.

Funktionen

Hauptfunktionen

•  Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen durchzusehen, siehe 

Abbildung 2.

•  Schrittzählung, STP wird auf dem Display angezeigt

•  Streckenmessung, KM oder MIL wird auf dem Display angezeigt

•  Kalorienberechnung, CAL wird auf dem Display angezeigt.

•  Schrittmesser

•  Aktivitäts-Timer, TMR wird auf dem Display angezeigt. Der Timer beginnt zu 

zählen, sobald Bewegung registriert wird.

•  Uhr

MODE button

2

Sieben-Tage-Speicher

Die letzten sieben Tage des Speichers sind erreichbar vom Schrittzähler aus (Tag 

für Tag gesammelt).

Drücken und halten Sie MODE, um zu den Speicherfunktionen zu gelangen.

Drücken Sie die MODE-Taste, um den Tag auszuwählen.

Drücken Sie SET, um für den ausgewählten Tag zwischen Schritte, Strecke und 

Kalorien hin- und herzuschalten.

Die Daten werden jeden Tag um Mitternacht abgespeichert und der Schrittzähler 

wird automatisch zurückgesetzt.

Schrittmessfunktion

Unten links oder oben rechts auf dem Display befindet sich eine 

„Schrittmessfunktion“, die Ihnen hilft, ein gesünderes Leben zu führen, indem Sie 

jeden Tag 10.000 Schritte gehen. Diese Messung findet statt anhand der letzten 7 

Tage des 30-Tage-Speichers des Schrittzählers und zeigt Ihnen Ihren täglichen 

Durchschnitt auf dem Display an. Jede Box des Barometers entspricht einem 

Durchschnitt von 1.666 Schritten.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Zurücksetzen des Schrittzählers

Drücken und halten Sie die MODE- und SET-Tasten gleichzeitig, um den Zähler 

zurückzusetzen.

Anwendereinstellungen

Einstellen der Längen- und Gewichtseinheiten

Die Standardeinstellung des Schrittzählers entspricht dem metrischen System 

(km für Strecken und cm für Schrittlängen und kg für Körpergewicht). Dies kann 

in das imperiale Maßeinheitensystem geändert werden (Meilen, Zoll und Pfund).

Drücken Sie die SET-und MODE-Tasten gleichzeitig, um Daten zurückzusetzen, 

und anschließend drücken Sie weiterhin die Tasten für 5 Sekunden, um zwischen 

dem metrischen und imperialen System zu wechseln. Dies kann in allen Modi 

durchgeführt werden, außer im Uhrzeitmodus.

Berechnen der Schrittlänge

Die Anwendereinstellungen von Schrittlänge und Gewicht werden benötigt, um 

genaueste Werte bezüglich Strecke und verbrauchter Kalorien zu erhalten.

Stellen Sie die Schrittlänge ein, indem Sie 10 Schritte gehen und messen Sie 

anschließend die zurückgelegte Distanz. Dividieren Sie die Strecke durch 10, um 

Ihre Schrittlänge zu erhalten.

Einstellen der Schrittlänge (30-240cm)

Die Standardeinstellung beträgt 75cm (30 Zoll).

Drücken Sie MODE, bis der Text KM auf dem Display erscheint.

Drücken und halten Sie SET, und die aktuelle Schrittlänge blinkt auf.

Drücken Sie wiederholt MODE, um die Schrittlänge bis zum gewünschten Wert zu 

erhöhen (es erhöht sich um 1cm per Druck, oder 1 Zoll, sollte MIL ausgewählt sein).

Drücken und halten Sie MODE, und der Schrittlängenwert erhöht sich schneller.

Sobald die Schrittlänge eingestellt ist, kehrt der Schrittzähler automatisch in den 

Streckenmodus zurück, nachdem 5 Sekunden vergangen sind oder durch 

Drücken von SET.

Einstellen des Körpergewichts (30-135kg)

Die Standardeinstellung beträgt 45kg (100 Pfund).

Drücken Sie wiederholt MODE, bis CAL auf dem Display erscheint.

Drücken und halten Sie SET, und das aktuelle Körpergewicht wird angezeigt.

Drücken Sie wiederholt MODE, um das Körpergewicht bis zum gewünschten Wert zu 

erhöhen (es erhöht sich um 1kg per Druck, oder 1 Pfd., sollte MIL ausgewählt sein).

Drücken und halten Sie MODE, und der Wert des Körpergewichtes erhöht sich 

schneller. Sobald das Körpergewicht eingestellt ist, kehrt der Schrittzähler 

automatisch in den Kalorienmodus zurück, nachdem 5 Sekunden vergangen sind 

oder durch Drücken von SET.

Einstellungen der Uhrzeit

Es ist unumgänglich, die Zeit korrekt einzustellen, um ein genaues Funktionieren 

der Speicherfunktionen zu gewährleisten.

Drücken Sie wiederholt MODE, bis Am oder PM auf dem Display erscheint.

Drücken und halten Sie die SET-Taste, bis die Zeit aufblinkt.

Drücken Sie die MODE-Taste, um vom 12- ins 24-Stundenformat zu wechseln . 

Drücken Sie die SET-Taste, um das Zeitformat zu bestätigen.

Drücken Sie die MODE-Taste, um die Stunden einzustellen.

Drücken Sie SET, um in das Minutenformat zu wechseln und drücken Sie MODE, 

um die Minuten zu verändern.

Drücken Sie die SET-Taste oder warten Sie 5 Sekunden lang, um die Einstellungen 

zu bestätigen.

Technische Daten

Temperaturbereich Bedienung: 0°C bis zu +50°C

Aufbewahrung -10 ºC bis +60 ºC

Batterie-Typ CR-2032

Ungefähre Batterie-Lebensdauer 6 Monate bei 10.000 Schritten / Tag

Schützen Sie die Umwelt

Alle in diesem Produkt enthaltenen Teile sollten der Wiederverwertung zugeführt 

werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese 

Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

GARANTIE

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem 

Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeit ungsfehlern ist. Silvas 

Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den 

Ersatz des Produkts.Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn 

sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 

Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, 

den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. 

Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden.

Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht 

in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, 

repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen 

oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall 

ausgesetzt war .Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung 

des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte 

Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall 

übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen 

Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 

Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschrän kung oder der Ausschluss 

für Sie möglicherweise nicht.Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und 

kann nur dort geltend gemacht werden. 

Weitere Informationen finden Sie unter

 www.silva.se

Käyttöohje 

askelmittari ex30 Tuotenumero 56083

Pakkauksen sisältö

Askelmittari ex30

Kaulanauha

Paristo CR2032

Käyttöopas

Yleistä

ex30-askelmittari tunnistaa kiihtyvyyden kaikilla 3 akselilla, jolloin laitteen 

sijainti/suunta ei ole ratkaisevan tärkeä, kun se vain on paikallaan eikä heilu 

puolelta toiselle. Askelmittari ei ole vedenpitävä – käsittele sitä sen vuoksi 

huolellisesti. Askelmittarissa ei ole ON/OFF-painiketta, koska sen virrankulutus 

on äärimmäisen pieni silloin kun sitä ei käytetä.

Askelsuodatintoiminto

Askelmittarissa on suodatintoiminto, joka estää askelten tahattoman 

rekisteröinnin silloin kun sen käyttäjä seisoo paikallaan tai tekee pienehköjä 

liikkeitä, jotka eivät kuulu hänen kävely/juoksusuoritukseensa. Oikean askelten 

background image

laskentatarkkuuden aikaansaamiseksi askelmittarissa käytetään 10 sekunnin 

suodinta. Tämä merkitsee, että askelmittaria tulee käyttää 10 sekuntia ennen 

kuin askelten määrä päivittyy näytössä.

Askelmittarin käyttäminen

ex30-askelmittari voi olla kaulassa tai sitä voidaan pitää taskussa tai laukussa. 

Kaulanauhassa on pikairrotin, joka estää kuristumisen, kun askelmittaria 

käytetään kaulassa.

Paristo

Tämä askelmittari saa virtansa CR2032-litiumparistosta. Vaihda paristot, kun 

näyttö himmenee. Paristo sijaitsee takaosan paristokannen alla. Katso kuva 1.

1

Virransäästö

Virran säästämiseksi askelmittarin nestekidenäyttö siirtyy valmiustilaan, kun 

laite on käyttämättömänä 80 sekuntia. Nestekidenäyttö käynnistyy uudelleen 

painamalla mitä tahansa painiketta tai kun laite rekisteröi liikettä.

Toiminnot

Tärkeimmät toiminnot

•  Selaa toimintoja painamalla MODE-painiketta, katso kuva 2.

•  Askellaskuri, näytöllä lukee STEP

•  Etäisyyden mittaus, näytöllä lukee KM tai MIL

•  Kalorimäärän mittaus, näytöllä lukee CAL

•  Askelbarometri 

•  Tapahtuma-ajastin, näytöllä Lukee TMR. Ajastin alkaa laskea aikaa, laitteen 

tunnistaessa liikkeen.

•  Kello

MODE painike

2

Seitsemän päivän muisti

30 päivän muistin viimeiset seitsemän päivää ovat tarkistettavissa 

askelmittarista, päivän tiedot tallentuvat automaattisesti askelmittarin muistiin.

Siirry muistitoimintoon pitämällä MODE-painike alhaalla.

Valitse päivä painamalla MODE-painiketta.

Siirry valitun päivän askelten, etäisyyden ja kalorien välillä painamalla MODE-

painiketta.

Päivän tiedot tallentuvat automaattisesti askelmittarin muistiin keskiyöllä jonka 

jälkeen laite nollaa itsensä automaattisesti ja on valmis seuraavaa päivää varten.

Askelbarometritoiminto

Näytön vasemmassa ala- tai oikeassa yläkulmassa on ”Step Barometer Function” 

(askelbarometritoiminto), joka auttaa elämään terveellisemmin kävelemällä 10 

000 askelta päivittäin. Tämä barometri perustuu askelmittarin 30 päivän muistin 

7 viimeisimpään päivään ja näyttää päiväpohjaisen keskiarvosi näytössä. 

Barometrin jokainen ruutu vastaa keskimäärin 1 666 askelta.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Askelmittarin nollaaminen

Nollaa laskuri pitämällä MODE- ja SET-painikkeet samanaikaisesti alhaalla.

Omat asetukset

Etäisyys- ja painoyksiköiden antaminen

Askelmittarin oletusasetus on metrinen (Km on etäisyysasetus, cm on askeleen 

pituuden mitta ja painomitta on kg). Nämä voidaan vaihtaa anglosaksisiksi 

(Imperial) mitoiksi (mailia, jalkaa (in) ja paunaa (lb).

Nollaa tiedot pitämällä SET- ja MODE-painikkeita samanaikaisesti alhaalla ja 

vaihda mitat joko metrisiin tai anglosaksisiin (Imperial) mittoihin pitämällä sen 

jälkeen painikkeet alhaalla 5 sekunnin ajan. Tämä voidaan tehdä kaikista tiloista 

kellotilaa (Clock) lukuun ottamatta.

Askeleen pituuden laskeminen 

Askeleen pituuden ja painon henkilökohtainen asetus pitää tehdä etäisyyden ja 

kulutetun kalorimäärän tarkan laskemisen mahdollistamiseksi.

Aseta askelpituus kävelemällä 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen kuljettu 

matka. Määritä askeleen pituus jakamalla etäisyys 10:llä.

Askeleen pituuden asettaminen (30–240 cm)

Oletusasetus on 75cm (30 jalkaa).

Paina MODE-painiketta, kunnes näyttöön tulee teksti KM.

Nykyinen askelpituus alkaa vilkkua pitämällä SET-painike alhaalla.

Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan askelpituuden 

lisäämiseksi haluttuun arvoon (pituus lisääntyy 1 cm joka painalluksella, tai 1 

jalkaa, jos mittana on MIL).

Askelpituus alkaa kasvaa nopeammin pitämällä MODE-painike alhaalla. 

Kun askelpituus on asetettu, askelmittari siirtyy etäisyystilaan 5 sekunnin 

kuluttua automaattisesti tai painamalla SET-painiketta.

Painon asettaminen (30–135 kg)

Oletusasetus on 45 kg.

Paina MODE-painiketta, kunnes CAL ilmestyy näyttöön.

Pidä painettuna SET-painiketta ja nykyinen painon asetus tulee esiin.

Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan painon lisäämiseksi haluttuun 

arvoon (paino lisääntyy 1 kg joka painalluksella tai 1 lb, jos asetuksena on MIL).

Paino alkaa kasvaa nopeammin pitämällä MODE-painike alhaalla.

Kun paino on asetettu, askelmittari siirtyy kaloritilaan 5 sekunnin kuluttua 

automaattisesti tai painamalla SET-painiketta.

Ajan asettaminen

Laitteen muisti toimii tarkasti vain, jos kellonaika on asetettu oikein.

Paina MODE-painiketta, kunnes näytöllä näkyy AM tai PM.

Pidä painettuna SET-painiketta, kunnes aikalukemat alkavat vilkkua.

Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan tuntinäytön 

muuttamiseksi 12 tunnin näytöstä 24 tunnin näytöksi. Vahvista ajan muoto 

painamalla SET-painiketta.

Aseta tunnit painamalla MODE-painiketta.

Siirry minuutteihin painamalla SET-painiketta ja aseta minuutit painamalla 

MODE-painiketta.

Vahvista asetukset painamalla SET-painiketta tai odottamalla 5 sekuntia.

Tekniset tiedot

Lämpötila-alue

Käyttölämpötila: 0- +50 °C

Säilytyslämpötila: -10- +60 °C

Paristotyyppi CR-2032

Pariston käyttöikä on noin 6 kuukautta otettaessa 10 000 askelta päivässä

Ympäristön suojaaminen

Kaikki tähän tuotteeseen kuuluvat osat paristo mukaan lukien tulee kierrättää 

eikä niitä saa hävittää normaalien kotitalousjätteiden mukana. Hävitä ne 

paikallisten sääntöjen mukaisesti.

TAKUU

Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä 

ilman virheitä. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen 

tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Mikäli 

tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista, 

että sinulla on kuitti ostoksestasi, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida 

käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on 

muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien 

ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä 

painetta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään 

normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta 

tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan vastuu ei missään 

tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli 

oheisvahin kojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä 

olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä 

voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.

Saat lisätietoja sivulta 

www.silva.se

Kullanım kılavuzu 

ex

30

 pedometre ürün no. 56083

Paket içeriği

ex

30

 pedometre

Boyun askısı 

Pil CR2032

Kullanım kılavuzu

Genel Bilgi

ex

30

 pedometre hızlanmayı her 3 eksende tespit eder, bu nedenle, hareketsiz 

olduğu ve sallanmadığı sürece öğenin konumu/yönü çok önemli değildir.

Pedometre su geçirmez değildir-bu yüzden dikkatlice muamele ediniz.

Güç tüketimi kullanılmadığı zaman aşırı derecede düşük olduğu için pedometreye 

AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) düğmesi konmamıştır.

Adım filtresi fonksiyonu

Hareketsizken ya da yürüyüşe/koşuya ait olmayan kısa kazara hareketler 

yaparken, pedometrenin adımların istenmeyen kaydını önleyen bir filtre 

fonksiyonu vardır. Doğru adım sayımı için pedometre 10 saniyelik filtre kullanır. 

Bunun anlamı; adım sayısının ekranda güncellenmesinden önce 10 saniye 

yürümelisiniz.

Pedometrenin taşınması

ex

30

 pedometre boyun etrafında taşınabilir ya da cebinize ya da çantanıza 

koyabilirsiniz. Askı, pedometre boyun etrafında taşındığında boğulmayı önleyen 

çabuk tipiyle birlikte gelir.

Pil

Pedometre gücünü Lityum CR2032 pilden alır.

Ekran karardığında pili değiştiriniz. 

Pil arkada pil kapağının altına yerleştirilir. Bkz. resim 1. 

1

Güç tasarrufu

Güçten tasarruf için 80 saniye boşta durduktan sonra pedometrenin LCD’si 

bekleme moduna geçecektir. Herhangi bir düğmeye basıldığında ya da hareket 

kaydedildiğinde LCD tekrar canlanacaktır.

Fonksiyonlar

Ana fonksiyonlar

•  Aşağıdaki fonksiyonlara göz atmak için MODE düğmesine basınız, bkz. şekil 3.

•  Adım sayımı, ekranda STP gözükür

•  Mesafe ölçümü, KM veya MIL ekranda görünür

•  Kalori ölçümü, ekranda CAL gözükür

•  Adım barometresi 

•  Aktivite zamanlayıcı, ekranda TMR gözükür. Hareket kaydedildiği zaman 

zamanlayıcı saymaya başlar.

•  Saat

MODE button

2

Yedi günlük bellek

Bellekteki en son yedi güne pedometreden erişilebilir (günden güne biriktirilir). 

Bellek fonksiyonuna girmek için MODE’a basınız ve basılı tutunuz.

Günü seçmek için MODE’a basınız.

Seçilen günde adımlar, mesafe ya da kaloriler arasında değiştirmek için SET’e basınız.

Bellekteki veri her gün gece yarısında hafızaya alınır ve pedometre otomatik 

olarak sıfırlanır.

Adım Barometresi Fonksiyonu

Ekranın sol alt ya da sağ üst kısmında, günde 10.000 adım yürüyerek daha sağlıklı 

bir yaşam elde etmenize yardımcı olacak ”Adım Barometresi Fonksiyonu” vardır. 

Bu barometre 30 günlük bellekten en son 7 günü baz alır ve günlük ortalamanızı 

ekranda gösterir.

Barometredeki her bir kutu bir 1.666 adım ortalamasına eşittir.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Pedometrenin sıfırlanması

Sayacı sıfırlamak için MODE ve SET düğmelerine aynı anda basınız ve basılı tutunuz.

Kişisel ayarlar

Mesafe ve ağırlık birimlerinin ayarlanması

Pedometrenin varsayılan ayarı metriktir (mesafe için Km, uzun adım uzunluğu 

için cm ve vücut ağırlığı için kg). Bu İmparatorluk (İngiliz ve Amerikan) sistemine 

(mil, ft ve lb) değiştirebilir.

Veriyi sıfırlamak için SET ve MODE düğmelerine aynı anda basınız, ve sonra 

metrik ile imparatorluk (İngiliz ve Amerikan) sistemi arasında geçiş yapmak için 

RESET düğmesine 5 saniye süreyle basmaya devam ediniz. Bu, Saat Modu hariç 

tüm modlardan yapılabilir.

Uzun adım uzunluğunu hesaplama 

Uzun adım uzunluğunun ve ağırlığın kişisel olarak ayarlanması, tam ve kesin 

olarak mesafe ve harcanan kalori değerlerinin elde edilmesi için gereklidir.

10 adım yürüyerek uzun adım uzunluğunuzu ayarlayınız ve daha sonra bu 

mesafeyi ölçünüz. Uzun adım uzunluğunu bulmak için mesafeyi 10’a bölünüz.

Uzun adım uzunluğunun (30-240 cm) ayarlanması

Varsayılan ayar 75cm’dir (30 inç).

KM metni ekranda görünene kadar MODE’a basınız.

SET’e basınız ve basılı tutunuz ve mevcut uzun adım uzunluğu yanıp sönmeye 

başlayacaktır.

Uzun adım uzunluğunu istenen değere artırmak için MODE’a art arda basınız 

(basış başına 1 cm artar, ya da MIL seçiliyse 1 inç artar).

MODE’a basınız ve basılı tutunuz ve uzun adım uzunluğu değeri daha hızlı 

artacaktır. 

Uzun adım uzunluğu ayarlanır ayarlanmaz, pedometre 5 saniye sonra otomatik 

olarak ya da SET’e basarak mesafe moduna dönecektir.

Vücut ağırlığının ayarlanması (30-135 kg)

Varsayılan ayar 45 kg (100 lb)’dir.

CAL ekranda gözükene kadar MODE’a artarda basınız.

SET’e basınız ve basılı tutunuz ve mevcut vücut ağırlığı gösterilecektir.

Vücut ağırlığını istenen değere artırmak için MODE’a art arda basınız (basış 

başına 1 kg artar, ya da MIL seçiliyse 2 lb artar).

MODE’a basınız ve basılı tutunuz ve vücut ağırlığı değeri daha hızlı artacaktır.

Vücut ağırlığı ayarlanır ayarlanmaz, pedometre 5 saniye sonra otomatik olarak ya da

SET’e basarak kalori moduna dönecektir.

Zamanın ayarlanması

Zamanı doğru ayarlamak tam, kesin bir bellek fonksiyonu elde etmek açısından 

gereklidir.

Ekranda AM ya da PM görünene kadar MODE düğmesine art arda basınız.

Zaman yanıp sönene kadar SET düğmesine basınız ve basılı tutunuz.

12 ile 24 saat zaman biçimi arasında geçiş yapmak için MODE’a basınız. Zaman 

biçimini onaylamak için SET’e basınız.

Saatleri ayarlamak için MODE’a basınız.

Dakika formatına geçiş için SET’e basınız ve dakikaları değiştirmek için MODE’a basınız.

Ayarları onaylamak için SET’e basınız ya da 5 saniye bekleyiniz.

Özellikler

Çalışma sıcaklık aralığı: -10 °C ile +50 °C arası

Muhafaza -20 °C ile +60 °C arası

Pil tipi CR-2032

Pil ömrü yaklaşık olarak 10.000 adım / gün için 6 aydır

Çevreyi koruyunuz

Piller dahil bu üründeki tüm parçaların geri dönüşümü sağlanmalıdır ve sıradan 

çöpe atılmamalıdır. Bu parçaları uygulanabilir yerel yönetmeliklere uygun olarak 

düzenleyiniz.

GARANTİ

Silva, Silva ürününüzün normal kullanıldığı takdirde malzeme ve işçilik yönünden 

özünde (2) yıl süre için arıza çıkarmayacağını garanti eder. Silva’nın yükümlülüğü, 

bu garanti kapsamında, ürünün tamiri ya da değiştirilmesi ile sınırlıdır. Bu sınırlı 

garanti yalnızca asıl satın alıcı için geçerlidir. Eğer üründe garanti süresi içinde 

arıza meydana gelirse, lütfen asıl satın alınan yer ile iletişime geçiniz. Ürünü iade 

ederken, satın aldığınızı gösterir belgenin yanınızda hazır olduğundan emin olunuz. 

İadeler, satın alındığını gösterir belge olmadan işleme konamaz. Eğer ürün 

değiştirilmiş ise, Silva tarafından sağlanan talimatlara uygun olarak kurulmamış, 

çalıştırılmamış, tamir edilmemiş ya da bakımı yapılmamış ise, ya da anormal 

fiziksel ya da elektriksel baskı, yanlış kullanma, ihmal ya da kazaya maruz kalmış 

ise bu garanti geçerli değildir. Garanti, zamanla kullanılarak oluşan normal aşınma 

ve yıpranmaları kapsamamaktadır. Silva, bu ürünün kullanımı sonucu oluşan, 

dolaylı ya da dolaysız, herhangi bir sonuçtan ya da zarardan sorumlu değildir. Hiç 

bir durumda Silva’nın yükümlülüğü sizin tarafınızdan ürün için ödenen miktarı 

aşmayacaktır. Bazı yargı yetkileri tesadüfi ya da sonuca bağlı zararların hariç 

tutulmasına ya da sınırlandırılmasına izin vermemektedir, bu yüzden yukarıdaki 

sınırlandırma sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti sadece satın alınan ülkede 

geçerlidir ve işleme konabilir. Daha dazla bilgi için lütfen 

www.silva.se

Руководство пользователя 

Шагомер ex

30

, № 56083

Комплектация

Шагомер ex30 

Нашейный шнурок 

Батарея CR2032 

Руководство пользователя

Общая информация

Шагомер ex30 регистрирует ускорение по каждому из 3 пространственных 

направлений, поэтому положение/ориентация устройства не имеет значения, 

пока устройство находится в состоянии покоя и не раскачивается. Шагомер не 

защищен от попадания влаги, поэтому его следует содержать сухим и аккуратно 

с ним обращаться. На шагомере нет кнопки ВКЛ./ВЫКЛ, поскольку, когда 

устройство не используется, его энергопотребление чрезвычайно низкое.

Функция фильтрации шагов

Шагомер имеет функцию фильтрации, которая предотвращает регистрацию 

несущественных шагов и незначительных движений, сделанных во время 

остановки или не имеющих отношения к ходьбе/бегу. Для правильного 

подсчета шагов в шагомере используется 10-секундный фильтр. Это 

означает, что прежде чем на экране будет обновлено количество шагов, 

шагомер должен использоваться в течение 10 секунд.

Как правильно носить шагомер

Шагомер ex30 можно носить на шее, в кармане или сумке. Конструкция 

быстросъемного шнурка предотвращает возможность удушения, если 

шагомер носят на шее на шнурке.

Батарея

В качестве источника питания в шагомере используется литиевая батарея CR2032. 

Когда яркость экрана значительно уменьшается, батарею следует заменить. 

Батарея расположена под крышкой с тыльной стороны устройства. См. рис. 1.

1

Энергосбережение

•  В целях экономии энергии жидкокристаллический дисплей устройства 

переходит в режим ожидания, если шагомер не используется в течение 

80 секунд. ЖК-дисплей включается снова, если нажата какая-либо 

кнопка или датчик зарегистрировал движение.

Выполняемые функции

Основные функции

Нажмите кнопку MODE, чтобы получить доступ к следующим функциям (см. 

рис. 2):

•  Подсчет шагов (на экране отображается STP)

•  Измерение расстояния (на экране отображается KM или MIL)

•  Измерение расхода калорий (на экране отображается CAL)

•  Индикатор шагов

•  Таймер активности (на экране отображается TMR). Таймер начинает 

отсчет после регистрации движения.

•  Часы

MODE button

2

Семидневная память

Существует возможность сохранения результатов, зарегистрированных за 

последние семь дней в памяти шагомера (сохраненные день за днем). Чтобы 

активировать функцию памяти, нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE.

Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать день.

Нажимайте SET для переключения между режимами подсчета шагов, 

расстояния и расхода калорий в выбранный день.

Сохранение данных в памяти выполняется каждый день в полночь, затем 

показания шагомера автоматически обнуляются.

Индикатор шагов 

В левом нижнем или правом верхнем углу дисплея отображается “Индикатор 

шагов“; данная функция предназначена помочь Вам вести активный образ 

жизни и проходить 10000 шагов в день. Изображение индикатора строится на 

основании данных за последние 7 дней, сохраненных в 30-дневной памяти 

шагомера, и отображается на дисплее блоками, условно соответствующими 

усредненному количеству шагов, пройденных за день. Каждый составной блок 

индикатора приравнивается приблизительно к 1666 шагам.

DAY

MEM

DAY

MEM

DAY

MEM

3

Сброс показаний шагомера

Для сброса показаний счетчика одновременно нажмите и удерживайте 

нажатыми кнопки SET и MODE.

Пользовательские настройки

Указание единиц измерения расстояния и веса

По умолчанию в шагомере используется метрическая система единиц (км 

для расстояния, см для длины шага и кг для веса тела). Есть возможность 

установить британскую систему мер (мили, дюймы и фунты).

Одновременно нажмите кнопки SET и MODE, чтобы сбросить данные, а затем 

удерживайте кнопки нажатыми в течение 5 секунд для переключения между 

метрической и британской системами мер. Данную процедуру можно 

выполнять в любом режиме, кроме режима часов.

Вычисление длины шага

Чтобы получить точные значения пройденного расстояния и затраченных 

калорий, необходимо указать индивидуальную длину шага и Ваш вес.

Для вычисления длины шага сделайте 10 шагов, а затем измерьте 

пройденное расстояние. Чтобы определить длину шага, разделите 

полученное расстояние на 10.

Установка длины шага (30–240 см)

Длина шага по умолчанию — 75 см (30 дюймов).

Нажимайте кнопку MODE, пока на экране не отобразится КМ.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET до тех пор, пока текущее 

значение длины шага не начнет мигать.

Несколько раз нажмите MODE, чтобы увеличить значение длины шага до 

нужной величины (каждое нажатие увеличивает длину на 1 см (или на 1 

дюйм, если выбрана британская система мер — MIL)).

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE, чтобы ускорить процесс: 

величина шага будет наращиваться быстрее.

Как только нужная длина шага установлена, шагомер автоматически (через 5 

секунд) или после нажатия на кнопку SET возвращается к режиму измерения 

расстояния.

Установка веса (30–135 кг)

Значение веса по умолчанию — 45 кг (100 фунтов).

Нажимайте MODE, пока на дисплее не отобразиться CAL.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET, чтобы отобразилось текущее 

значение веса.

Несколько раз нажмите MODE, чтобы увеличить значение веса до нужной 

величины (каждое нажатие прибавляет 1 кг (или 1 фунт, если выбрана 

британская система мер — MIL)).

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE, чтобы ускорить процесс: 

значение веса будет наращиваться быстрее.

Как только вес тела установлен, шагомер автоматически (через 5 секунд) или 

после нажатия на кнопку SET возвращается к режиму расхода калорий.

Установка времени

Правильно выставленное время важно для корректной работы функции памяти.

Несколько раз нажмите MODE, пока на дисплее не отобразится AM или PM.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET до тех пор, пока время на 

дисплее не начнет мигать.

Нажимайте кнопку MODE, чтобы переключаться между 12- и 24-часовым 

форматами времени. Нажмите кнопку SET, чтобы подтвердить выбранный 

формат.

Нажмите кнопку MODE, чтобы выставить часы.

Нажмите SET — чтобы перейти к вводу минут, и нажмите MODE — чтобы 

ввести минуты.

Нажмите SET или подождите 5 секунд для подтверждения введенных данных.

Технические характеристики

Рабочая температура: от -0 °C до +50 °C

Температура хранения: от -10 °C до +60 °C

Тип батареи: CR-2032

Срок службы батарей: прибл. 6 месяцев при нагрузке 10000 шагов/день

Защита окружающей среды

Все детали устройства, включая батареи, не выбрасывайте вместе с 

бытовыми отходами, их следует сдавать в пункты вторичной переработки. 

Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.

ГАРАНТИЯ

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие 

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при 

условии их нормального использования. Обязательства компании Silva согласно 

этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная 

ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца. Если во 

время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует 

обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи. 

Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы, 

подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих 

покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется 

на случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, 

использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением 

инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим 

или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или 

было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не 

распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия. 

Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или 

косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного 

изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не 

может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые 

юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или 

косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или 

исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна 

и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.

Чтобы 

получить дополнительную информацию, посетите сайт компании — 

www.silva.se

Кнопка MODE

Аннотация для SILVA ex30 в формате PDF