SILVA ex30: instruction
Class: Tourism, sport and recreation
Type:
Manual for SILVA ex30

Premere MODE ripetutamente, finché sul display non viene visualizzato CAL.
Tenere premuto SET e il peso corporeo attuale viene visualizzato.
Premere MODE ripetutamente per aumentare il peso corporeo fino al valore
desiderato (ad ogni pressione del pulsante il peso aumenta di 1 kg, o di 2 lb se è
selezionato MIL).
Tenere premuto MODE, il peso corporeo aumenta più velocemente.
Una volta impostato il peso corporeo, il pedometro ritorna automaticamente alla
modalità calorie dopo 5 secondi o premendo il tasto SET.
Impostazione dell’ora
È essenziale impostare l’ora in modo corretto per avere una funzionalità esatta
della memoria.
Premere il tasto MODE ripetutamente, finché sul display non viene visualizzato
AM o PM.
Tenere premuto il tasto SET fino a quando non lampeggia.
Premere MODE per passare dal formato 12 ore a quello 24 ore. Premere SET per
confermare il formato dell’ora.
Premere MODE per impostare le ore.
Premere SET per passare al formato dei minuti e MODE per cambiare i minuti.
Premere SET o attendere 5 secondi per confermare le impostazioni.
Dati tecnici
Intervallo di temperatura di funzionamento: tra -10° C e +50° C.
Conservazione: tra -20° C e +60° C.
Tipo batteria: CR-2032.
Durata della batteria ca. 6 mesi a 10.000 passi/giorno.
Tutela dell’ambiente
Tutte le parti incluse nel prodotto, comprese le batterie, devono essere riciclate e
non vanno gettate nella spazzatura indifferenziata. Smaltirle nel rispetto delle
leggi locali vigenti.
GARANZIA
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo
normale. La responsabilità di Silva ai sensi della presente garanzia, è limitata alla
riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa
esclusivamente all’acquirente originale. Qualora il Prodotto si dimostri difettoso
durante il Periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale.
Allegare sempre la prova di acquisto quando si restituisce il prodotto. Eventuali resi
non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente
garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato
installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle
istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o
elettriche eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la
normale usura. Silva declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze, dirette
o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità
di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni
o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere
applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La presente
Garanzia è valida e potrà essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare
www.silva.se
Gebruiksaanwijzing voor
ex
30
stappenteller art. nr. 56083
Inhoud van de verpakking
ex
30
stappenteller
Halskoord
Batterij CR2032
Gebruiksaanwijzing
Algemene informatie
De ex
30
stappenteller detecteert acceleratie in elk van de 3 asrichtingen. Zolang
het apparaat stil hangt en niet slingert, heeft de positie/richting van het apparaat
daarom weinig belang. De stappenteller is niet water bestendig. Ga er dus
voorzichtig mee om. Aangezien het energie verbruik extreem laag is wanneer u
hem niet gebruikt, heeft de stappenteller geen ON/OFF-knop.
Stappenfilterfunctie
De stappenteller heeft een filterfunctie die ongewenste registratie van stappen
voorkomt wanneer u stilstaat of korte bewegingen maakt die niets met wandelen/
hardlopen te maken hebben. Voor het correct tellen van stappen gebruikt de
stappenteller een 10-secondenfilter. Dit betekent dat de stappenteller tien seconden
moet worden gebruikt voordat het aantal stappen wordt bijgewerkt op de display.
De stappenteller dragen
De ex
30
stappenteller kan om de hals of in een broekzak of tas gedragen worden.
Het halskoord heeft een “quick release”-functie die verstikking voorkomt als de
stappenteller om de hals wordt gedragen.
Batterij
Deze stappenteller werkt op een CR2032 lithiumbatterij. Vervang de batterij
wanneer de cijfers op de display vervagen. De batterij zit onder het batterijdeksel
op de achterzijde. Zie afbeelding 1.
1
Energiebesparing
Om energie te besparen gaat het lcd-scherm van de stappenteller in stand-by na
80 seconden van inactiviteit. Het lcd-scherm wordt weer actief wanneer u op een
willekeurige knop drukt of er een beweging wordt geregistreerd.
Funzione di filtraggio passi
Il pedometro è dotato di una funzione che previene la registrazione accidentale
dei passi quando si è fermi oppure in caso di movimenti involontari che non fanno
parte della camminata/corsa. Per il corretto conteggio dei passi il pedometro
utilizza un filtro di 10 secondi. Ciò significa che il pedometro deve essere utilizzato
per 10 secondi prima che il numero di passi venga aggiornato sul display.
Come indossare il pedometro
Il pedometro ex
30
può essere indossato al collo oppure messo in tasca o in borsa.
La cordicella è dotata di un rilascio rapido che evita il soffocamento quando il
pedometro viene portato al collo.
Batteria
Questo pedometro è alimentato da una batteria al litio CR2032. Sostituire la
batteria quando l’illuminazione del display si attenua. La batteria è posta sotto il
coperchio sul retro. Vedi immagine 1.
1
Risparmio energetico
Per risparmiare energia il display LCD del pedometro andrà in standby dopo
essere rimasto inattivo per 80 secondi. Il display LCD tornerà attivo premendo un
qualsiasi pulsante o quando verrà registrato un movimento.
Funzioni
Funzioni principali
• Premere il pulsante MODE per scorrere la seguente funzione, vedi
immagine 2.
• Conteggio passi, sul display viene visualizzato STP
• Misura della distanza, sul display viene visualizzato KM o MIL
• Misurazione calorie, sul display viene visualizzato CAL
• Barometro passi
• Timer di attività, sul display viene visualizzato TMR Il timer si avvia quando
viene registrato il movimento.
• Orologio
MODE button
2
Memoria di sette giorni
Dal pedometro sono accessibili gli ultimi sette giorni in memoria (accumulati di
giorno in giorno).
Tenere premuto MODE per accedere alla funzione di memoria.
Premere MODE per selezionare il giorno.
Premere SET per alternare tra passi, distanza e calorie del giorno selezionato.
I dati in memoria vengono salvati alla mezzanotte ogni giorno ed il pedometro
viene azzerato automaticamente.
Funzione di barometro passi
In basso a sinistra o in alto a destra sul display c’è una “funzione barometro
passi” che aiuta a condurre una vita più sana percorrendo 10.000 passi al giorno.
Questo barometro si basa sugli ultimi sette giorni dalla memoria di 30 giorni del
pedometro e mostra la media giornaliera sul display. Ogni casella del barometro
è pari a una media di 1.666 passi.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Azzeramento del pedometro
Per azzerare il contatore, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET.
Impostazioni personali
Impostazione delle unità di distanza e peso
L’impostazione predefinita del pedometro è il sistema metrico (km per la
distanza, cm per la lunghezza del passo e kg per il peso corporeo). È possibile
passare al sistema imperiale britannico (miglia, pollici e libbre).
Premere contemporaneamente i pulsanti SET e MODE per azzerare i dati, quindi
continuare a premere i pulsanti per 5 secondi per passare al sistema metrico o a
quello imperiale. Questo può essere fatto da tutte le modalità tranne da quella
Orologio.
Calcolare la lunghezza del passo
L’impostazione personalizzata della lunghezza del passo e del peso è necessaria
per ottenere valori precisi di distanza e calorie consumate.
Impostare la lunghezza dei passi facendo 10 passi e poi misurare la distanza.
Dividere la distanza per 10 per trovare la lunghezza del passo. Impostazione della
lunghezza dei passi (30-240cm)
L’impostazione predefinita è 75 cm (30 pollici).
Premere MODE finché sul display non appare KM.
Tenendo premuto SET, la lunghezza del passo corrente inizia a lampeggiare.
Premere MODE ripetutamente per aumentare la lunghezza del passo fino al
valore desiderato (ad ogni pressione del pulsante la lunghezza aumenta di 1 cm, o
di 1 pollice se è selezionato MIL).
Tenere premuto MODE, il valore della lunghezza del passo aumenta più
velocemente.
Una volta impostata la lunghezza del passo, il pedometro ritorna auto matica mente
alla modalità di distanza dopo 5 secondi o premendo il tasto SET.
Impostazione del peso corporeo (30-135 kg)
L’impostazione predefinita è 45 kg (100 lb).
Pulse los botones SET y MODE simultáneamente para reajustar los datos, y a
continuación mantenga pulsado los botones durante 5 segundos para pasar de
métrico a imperial. Esto puede ser realizado desde todos los modos exceptuando
el modo Reloj.
Calcular la longitud del paso
Se necesita la configuración personal de la longitud del paso y el peso para
obtener los valores exactos de la distancia y calorías consumidas.
Ajuste la longitud del paso caminado 10 pasos y a continuación mida dicha
distancia. Divida la distancia por 10 y averiguará la longitud de sus pasos.
Configurar la longitud del paso (30-240 cm)
El ajuste predeterminado es 75 cm (30 pulgadas).
Pulse MODE hasta que KM aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado SET para que la longitud de paso actual parpadee.
Pulse repetidamente MODE para aumentar la longitud del paso hasta alcanzar el
valor deseado (aumenta en intervalos de 1 cm por pulsación, o 1 pulgada si se
selecciona MIL).
Pulse y mantenga pulsado MODE y la longitud del paso aumentará más
rápidamente.
Una vez ajustada la longitud del paso, el podómetro regresa auto mática mente al
modo distancia después de 5 segundos o pulsando SET.
Ajuste del peso corporal (30-135 kg)
El ajuste predeterminado es 45 kg (100 libras).
Pulse repetidamente MODE hasta que CAL aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado SET y el peso corporal actual será visualizado.
Pulse repetidamente MODE para aumentar el peso corporal hasta alcanzar el
valor deseado (aumenta en intervalos de 1 kg por pulsación, o 1 libras si se
selecciona MIL).
Pulse y mantenga pulsado MODE y el valor del peso corporal aumentará más
rápidamente.
Una vez ajustado el peso corporal, el podómetro regresa automática mente al
modo caloríasdespués de 5 segundos o pulsando SET.
Ajuste de la hora
Es esencial ajustar adecuadamente la hora para conseguir una función de
memoria precisa.
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que AM o PM aparezcan en la pantalla.
Pulse y mantega pulsado el botón SET hasta que el tiempo parpadee.
Pulse MODE para cambiar del formato 12 a 24 horas. Pulse SET para confirmar el
formato de la hora.
Pulse MODE para ajustar las horas.
Pulse SET para cambiar al formato de minutos y pulse MODE para cambiar los
minutos.
Pulse SET o espere 5 segundos para confirmar los ajustes.
Especificaciones
Intervalo de temperatura operativa: 0° C a +50° C.
Almacenamiento -10° C a +60° C.
Tipo de batería CR-2032.
Vida útil aproximada de la batería 6 meses a 10.000 pasos/día.
Proteja el medio ambiente
Todas las partes de este producto incluídas las baterías deben reciclarse y no
deben desecharse con los despojos normales. Deseche estos componentes
según la normativa local aplicable.
GARANTÍA
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva
estará sustancialmente libre de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva en conformidad con la
presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el
producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el
establecimiento donde lo ha adquirido originalmente. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se
pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es
válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o
conservado según las instrucciones provistas por Silva, o si se ha sometido a
esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o
accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no
es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del
uso de este producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el
importe pagado por el producto. Algunos territorios no permiten la exclusión o
limitación de daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y
puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Manuale d’uso
pedometro ex
30
art. N. 56083
Contenuto della confezione
pedometro ex
30
Cordicella da collo
Batteria CR2032
Manuale d’uso
Informazioni generali
Il pedometro ex
30
rileva l’accelerazione in ciascuno dei 3 assi e quindi la
posizione/direzione dell’unità non è fondamentale, a condizione che sia ferma e
non oscilli. Il pedometro non è a prova d’acqua, quindi deve essere trattato con
cautela. Il pedometro non dispone di un pulsante ON/OFF, dal momento che il
consumo di energia è estremamente basso, se inutilizzato.
Guía del usuario del
podómetro ex
30
Art. N.º 56083
Contenidos del pack
Podómetro ex
30
Cordón para el cuello
Batería CR2032
Guía del usuario
Información general
El podómetro ex
30
detecta la aceleración en cada uno de los 3 ejes y por lo tanto la
posición/dirección de la unidad no es importante siempre y cuando este estable y
sin balancearse. El podómetro no es resistente al agua – así que tenga especial
cuidado. El podómetro no tiene un botón de ACT./DESACT., ya que el consumo de
energía cuando no está en uso es extremadamente bajo.
Función de filtro de pasos
El podómetro tiene una función de filtro que evita el registro de pasos no
deaseados mientras está de pie o si realiza movimientos cortos que no son parte
el paseo/footing. Para un registro de pasos correcto, el podómetro utiliza un filtro
de 10 segundos. Es decir, el podómetro deberá ser utilizado durante 10 segundos
antes de que el número de pasos se actualice en la pantalla.
Cómo llevar el podómetro
El podómetro ex
30
puede ser utilizado alrededor del cuello o simplemente llevarlo
en su bolsillo o bolsa. El cordón tiene incorporado un mecanismo de apertura
rápida que evita el estrangulamiento cuando se lleva el podómetro en el cuello.
Batería
El podómetro está alimentado por una batería de litio CR2032. Cambie las
baterías cuando la pantalla se oscurezca. La batería se encuentra bajo la tapa de
la batería en la parte trasera. Consulte la figura 1.
1
Ahorro de energía
Para ahorrar energía el LCD del podómetro pasará al modo de espera si
permanece inactivo durante 80 segundos. El LCD se encenderá de nuevo al
pulsar cualquier botón o al registrar movimiento.
Funciones
Funciones principales
• Pulse el botón MODE para navegar a través de las siguientes funciones,
consulte la figura 2.
• Contador de pasos, STP aparecerá en la pantalla
• Medición de la distancia, KM o MIL aparecerán en la pantalla
• Medición de calorías, CAL aparecerá en la pantalla
• Barómetro de pasos
• Temporizador en activo, TMR aparecerá en la pantalla. El temporizador
comienza a contar en cuanto registra movimiento.
• Reloj
MODE button
2
Memoria de siete días
Los últimos siete días de la memoria son accesibles desde el podómetro
(acumulado por días).
Pulse y mantenga pulsado MODE para introducir la función de memoria.
Pulse MODE para seleccionar el día.
Pulse SET para alternar entre pasos, distancia y calorías en el día seleccionado.
Los datos de la memoria son almacenados cada día a media noche y el podómetro
es reajustado automáticamente.
Función de barómetro de pasos
En la parte inferior izquierda o superior derecha de la pantalla hay una “Función
de barómetro de pasos” que le ayudará a conseguir una vida más saludable
caminando 10.000 pasos al día. Este barómetro está basado en los últimos 7 días
de la memoria de 30 días en el podómetro y le mostrará su media diaria en la
pantalla. Cada casilla del barómetro equivale a una media de 1.666 pasos.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Cómo reajustar el podómetro
Pulse y mantenga pulsado los botones MODE y SET simultáneamente para
reajustar el contador.
Configuración personal
Ajuste de las unidades de distancia y peso
El ajuste del podómetro por defecto es métrico (km para distancia y cm para
longitud del paso kg para el peso corporal). Puede ser cambiado a imperial
(millas, pulgadas y libras).
30
PEDOMETER
30
ex
30
v
.0
1b

General Information
The ex
30
pedometer detects acceleration in each of the 3 axis and therefore, the
position/direction of the unit is not crucial as long as it stays still and does not
swing. The pedometer is not waterproof – therefore keep it dry and treat it
carefully. The pedometer does not have an ON/OFF button, as the power
consumption when not in use is extremely low.
Step filter function
The pedometer has a filter function that prevents the accidental registration of
steps when standing still or when making short movements that are not part of
the walk/run. For correct step counting, the pedometer uses a 10 second filter.
This means that the pedometer must be used for 10 seconds before the number of
steps is updated on the display.
Wearing the pedometer
The ex
30
pedometer can be worn around the neck or can be stored in your pocket
or bag. The lanyard features a quick release that prevents strangling if the
pedometer is worn around the neck.
Battery
This pedometer is powered by a Lithium CR2032 battery. Change the battery when
the display begins to dim. The battery is located under the battery lid on the back.
See image 1.
1
Power savings
To save power, the pedometer’s LCD will go to standby mode after having been
idle for 80 seconds. The LCD will come to life again by pressing any button or
when movement is registered.
Functions
Main functions
Press the MODE button to browse through the following functions, see image 2:
• Step counting, STP is shown on the display
• Distance measurement, KM or MIL is shown on the display
• Calorie measurement, CAL is shown on the display
• Step barometer
• Activity timer, TMR is shown on the display. The timer starts counting when
movement is detected.
• Clock
MODE button
2
Seven day memory
The last seven days in the memory are accessible from the pedometer
(accumulated day-by-day).
Press and hold MODE to enter the memory function.
Press MODE to select the day.
Press SET to toggle between steps, distance and calories on the selected day.
The data in the memory is stored at midnight every day and the pedometer is
automatically reset.
Step Barometer function
In the lower left or higher right part of the display there is a “Step Barometer
Function” that helps you obtain a healthier lifestyle by walking 10,000 steps per
day. This Barometer is based on the last 7 days from the 30 day memory in the
pedometer and shows your daily average on the display. Each box in the
barometer is equal to an average of 1,666 steps.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Resetting the pedometer
Press and hold the MODE and SET buttons simultaneously to reset the counter.
Personal settings
Setting distance and weight units
The Pedometer’s default setting is metric (Km for distance, cm for stride length
and kg for body weight). This can be changed to Imperial (miles, inch and lb).
Press the SET and MODE button simultaniously to reset the data, and then
continue pressing the buttons for 5 seconds to change between metric and
imperial. This can be done from all modes except from the Clock Mode.
Calculating stride length
Personal stride length and weight settings are needed in order to get accurate
values of distance and consumed calories.
Set the stride length by walking 10 steps and then measure that distance. Divide
the distance by 10 to find your stride length.
Setting stride length (30-240cm)
The default setting is 75cm (30 inches).
Press MODE until the text KM appears in the display.
Press and hold SET until the current stride length starts to flash.
Press MODE repeatedly to increase the stride length to the desired value
(increases by 1 cm per press, or 1 inch if MIL is selected).
Press and hold MODE and the stride length value will increase faster.
Once the stride length is set, the pedometer automatically returns to distance
mode after 5 seconds or by pressing SET.
Setting body weight (30-135 kg)
The default setting is 45kg (100lb).
Press MODE repeatedly until CAL is shown on the display.
Press and hold SET and the current body weight will be displayed.
Press MODE repeatedly to increase the body weight to the desired value
(increases by 1 kg per press, or 1 lb if MIL is selected).
Press and hold MODE and the body weight value will increase faster.
Once the body weight is set, the pedometer automatically returns to calorie mode
after 5 seconds or by pressing SET.
Setting time
Correctly setting the time is essential for an accurate memory function.
Press the MODE button repeatedly until AM or PM is shown on the display.
Press and hold the SET button until the time flashes.
Press MODE to change from the 12 to 24 hour formats. Press SET to confirm the
time format.
Press MODE to set the hours.
Press SET to switch to minute format and press MODE to change the minutes.
Press SET or wait 5 seconds to confirm the settings.
Specifications
Temperature range Operation: 0 °C to +50 °C
Storage: -10 °C to +60 °C
Battery type: CR-2032
Battery lifetime approx. 6 months at 10 000 steps/day
Protect the environment
All parts included in this product including batteries should be recycled and must
not be thrown away in the regular trash. Dispose of these items in accordance
with applicable local regulations.
WARRANTY
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be
substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product.
This limited warranty extends only to the original purchaser. If the Product proves
defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase.
Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product.
Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty
does not apply if the Product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has
been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or
accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not
responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use
of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the
product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This Warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Bruksanvisning för
pedometer ex
30
, art. nr. 56083
Förpackningen innehåller
Pedometer ex
30
Halssnodd
Batteri CR2032
Bruksanvisning
Allmän information
ex
30
-pedometern registrerar acceleration i var och en av de 3 axlarna och därför
är inte enhetens position/riktning betydelsefull så länge som den är stilla och inte
gungar. Pedometern är inte vattentät – behandla den därför varsamt. Pedometern
är inte försedd med en ON/OFF-knapp eftersom energiförbrukningen är extremt
låg när den inte är i bruk.
Stegfilterfunktion
Pedometern har en filterfunktion som förhindrar oönskad registrering av steg när
du står stilla eller när du gör korta rörelser som inte är en del av promenaden/
löpningen. Pedometern använder ett 10-sekunders filter för korrekt stegräkning.
Detta betyder att pedometern måste användas i 10 sekunder innan antalet steg
uppdateras på displayen.
Bära pedometern
ex
30
-pedometern kan bäras runt halsen, ligga i fickan eller i en väska, etc.
Halssnodden är försedd med en snabburkoppling som förhindrar strypning när
pedometern bärs runt halsen.
Batteri
Denna pedometer drivs med ett Litium CR2032-batteri. Byt batteriet när tecknen
på displayen börjar bli svaga. Batteriet finner du under batterilocket på
apparatens baksida. Se bild 1.
1
Os dados na memória são guardados à meia-noite de cada dia e o pedómetro é
automaticamente reiniciado.
Função de barómetro de passo
No canto inferior esquerdo ou superior direito do mostrador existe uma “Função
de barómetro de passo” que o ajuda a obter uma vida mais saudável caminhando
10 000 passos por dia. Este barómetro tem por base os últimos 7 dias da memória
de 30 dias no pedómetro e apresenta a sua média diária no mostrador. Cada caixa
do barómetro equivale a uma média de 1 666 passos.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Reiniciar o pedómetro
Prima e mantenha simultaneamente o botão MODE e SET para reiniciar o contador.
Configurações personalizadas
Definição das unidades de distância e de peso
A definição por omissão do pedómetro é métrica (km para distância e cm para
comprimento da passada e kg para peso corporal). Isto pode ser alterado para o
sistema imperial (milhas, polegadas e libras).
Prima simultaneamente os botões SET e MODE para reiniciar os dados, e continue
a premir os botões durante 5 segundos para mudar entre o sistema métrico e
imperial. Isto pode ser feito a partir de qualquer dos modos excepto o Modo relógio.
Calcular o comprimento da passada
É necessária a definição personalizada do comprimento da passada e do peso
para obter valores precisos da distância e calorias consumidas.
Defina o comprimento da passada caminhando 10 passos e depois meça essa
distância. Divida a distância por 10 para achar o seu comprimento de passada.
Definição do comprimento da passada (30 a 240 cm)
A definição por omissão é 75 cm (30 polegadas).
Prima MODE até aparecer o texto KM no mostrador.
Prima e mantenha SET e o comprimento actual da passada começa a piscar.
Prima repetidamente MODE para aumentar o comprimento da passada para o
valor desejado (aumenta 1 cm por cada pressão, ou 1 polegada se estiver
seleccionado MIL).
Prima e mantenha MODE e o comprimento da passada aumentará mais rapidamente.
Logo que o comprimento da passada estiver definido, o pedómetro volta
automaticamente ao modo distância ao fim de 5 segundos ou premindo SET.
Definição do peso corporal (30 a 135 kg)
A definição padrão é 45 kg (100 lb).
Prima repetidamente MODE até ser apresentado CAL no mostrador.
Prime e mantenha SET e o peso corporal actual será apresentado.
Prima repetidamente MODE para aumentar o peso corporal para o valor desejado
(aumenta 1 kg por cada pressão, ou 1 lb se estiver seleccionado MIL).
Prima e mantenha MODE e o valor do peso corporal aumentará mais rapidamente.
Logo que o peso corporal estiver definido, o pedómetro volta auto maticamente ao
modo caloria ao fim de 5 segundos ou premindo SET.
Definição da hora
É essencial definir correctamente a hora a fim de ter uma função de memória precisa.
Prima repetidamente o botão MODE até ser apresentado AM ou PM no mostrador.
Prima e mantenha o botão SET até que a hora pisque.
Prima MODE para alterar o formato de 12 para 24 horas. Prima SET para
confirmar o formato da hora.
Prima MODE para definir a hora.
Prima SET para comutar para formato de minutos e prima MODE para alterar os
minutos.
Prima SET ou aguarde 5 segundos para confirmar a definição.
Especificações
Gama de temperaturas de operação: 0° C a +50° C.
Armazenagem -10° C a +60° C.
Tipo de bateria CR-2032.
Tempo de vida da bateria aprox. 6 meses a 10 000 passos/dia.
Proteja o ambiente
Todas as partes componentes deste produto incluindo as baterias devem ser
recicladas e não devem ser atiradas para o lixo comum. Deite fora estes itens de
acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
GARANTIA
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado
normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o
produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original. Se o produto
se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, contacte o local original
de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra quando devolver o produto.
As devoluções não podem ser processadas sem o original da prova de compra. Esta
garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou
mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a
stress físico ou elétrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não
cobre o desgaste normal. A Silva não se responsabiliza por qualquer consequência,
directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma
circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto.
Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou
consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis.
Esta garantia só é válida e pode ser processada no país de compra.
Para mais informações visite
www.silva.se
User guide
ex
30
pedometer art. No. 56083
Package contents
ex
30
pedometer
Neck lanyard
Battery CR2032
User guide
Bescherm het milieu
Alle onderdelen in dit product, inclusief batterijen, moeten worden gerecycled en
mogen niet worden weggegooid met het gewone huisvuil. Sorteer deze
onderdelen in overeenstemming met de geldende lokale regelgeving.
GARANTIE
Silva garandeert dat voor een periode van twee (2) uw Silva-product jaar geheel vrij
zal zijn van materiaal- en productiefouten bij normaal gebruik. Silva’s verplichting
bij deze garantie is beperkt tot het herstellen of vervangen van het product. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met
het oorspronkelijke verkooppunt indien het product defect geraakt tijdens de
garantieperiode. Retouren kunnen niet afgehandeld worden zonder origineel
aankoopbewijs. De garantie geldt niet als het product werd gewijzigd, niet werd
geïnstalleerd, gebruikt, hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva.
Blootstelling aan abnormale fysieke of elektrische spanning, misbruik,
onachtzaamheid of ongevallen vallen eveneens niet onder garantie. De garantie
dekt evenmin normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade,
direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan
Silva aansprakelijk worden gesteld voor een bedrag groter dan de door u voor het
product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van
incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande
beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie is
geldig en wordt alleen afgehandeld in het land van aankoop.
Voor meer informatie kunt u terecht op
www.silva.se
Guia do utilizador
pedómetro ex
30
art. nº 56083
Conteúdo da embalagem
Pedómetro ex
30
Fio de pescoço
Bateria CR2032
Guia do utilizador
Informação geral
O pedómetro ex
30
detecta a aceleração em cada um dos 3 eixos e portanto a
posição/direcção da unidade não é essencial desde que ele fique fixo e não
balance. O pedómetro não é à prova de água – portanto trate-o com cuidado. O
pedómetro não tem um botão de ligar/desligar, dado que, quando não estiver em
uso, o consumo de energia é extremamente baixo.
Função de filtro de passos
O pedómetro tem uma função de filtro, que impede o registo acidental de passos
quando parado ou quando houver pequenos movimentos acidentais que não
sejam parte da caminhada/corrida. Para uma contagem correcta de passos o
pedómetro usa um filtro de 10 segundos. Isto significa que será necessário usar o
pedómetro durante dez segundos até que o número de passos seja actualizado no
mostrador.
Uso do pedómetro
O pedómetro ex
30
pode ser usado à volta do pescoço ou guardado no bolso ou
mochila. O fio de pescoço tem uma abertura rápida que evita o estrangulamento
no caso de o pedómetro ser usado à volta do pescoço.
Bateria
Este pedómetro é alimentado por uma bateria de lítio CR2032. Mude a bateria
quando o mostrador desvanecer. A bateria está localizada sob a tampa da bateria
na parte de trás. Ver a imagem 1.
1
Economia de energia
Para economizar energia o LCD do pedómetro passará a modo espera depois de
ficar inactivo durante 80 segundos. O LCD despertará novamente premindo
qualquer botão ou quando for registado movimento.
Funções
Funções principais
Prima o botão MODE para passar pelas seguintes funções, veja a imagem 2.
• Contagem de passos, STP apresentado no mostrador
• Medição da distância, KM ou ML apresentados no mostrador
• Medição de calorias, CAL apresentado no mostrador
• Barómetro de passo
• Temporizador de actividade, TMR apresentado no mostrador. O
temporizador inicia a contagem quando for registado movimento.
• Relógio
MODE button
2
Memória de sete dias
Os últimos sete dias da memória estão acessíveis a partir do pedómetro
(acumulado dia a dia).
Prima e mantenha MODE para entrar na função memória.
Prima MODE para seleccionar dia.
Prima SET para comutar entre passos, distância e calorias no dia seleccionado.
Functies
Hoofdfuncties
Druk op de knop MODE om door de volgende functies te bladeren, zie afbeelding
3.
• Stappen tellen, STP wordt getoond op de display.
• Afstand meten, KM of MIL wordt getoond op de display.
• Calorieën berekenen, CAL wordt getoond op de display.
• Stappenbarometer.
• Activiteitstimer, TMR wordt getoond op de display. De timer begint te tellen
wanneer er beweging wordt geregistreerd.
• Klok.
MODE button
2
Geheugen van zeven dagen
De gegevens van de laatste zeven dagen kan u via de geheugenfunctie bekijken.
(gegevens per dag).
MODE ingedrukken om naar de geheugenfunctie te gaan.
Druk op MODE om een dag te selecteren.
Druk op SET om te wisselen tussen de gegevens (stappen, afstand en calorieën)
op de geselecteerde dag.
De gegevens worden dagelijks om middernacht in het geheugen opgeslagen en de
stappenteller wordt automatisch gereset.
Stappenbarometerfunctie
Linksonder of rechtsboven in het display staat een “stappenbarometer” die u
helpt een gezonder leven te leiden door 10.000 stappen per dag te zetten. Deze
barometer is gebaseerd op de gegevens uit het geheugen van de laatste 7 dagen
en toont uw dagelijkse gemiddelde op de display. Elk blokje in de barometer is
gelijk aan een gemiddelde van 1666 stappen.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
De stappenteller resetten
Druk tegelijk op de knoppen MODE en SET om de teller te resetten.
Persoonlijke instellingen
Afstand- en gewichtseenheden instellen
De standaardinstelling van de stappenteller is metrisch (km voor afstand, cm voor
paslengte en kg voor lichaamsgewicht). Dit kan worden gewijzigd naar het
imperiale stelsel (mijl, in en lb.).
Druk tegelijk op de knoppen SET en MODE om de gegevens te resetten, en houdt
de knoppen vervolgens 5 seconden ingedrukt om te wisselen tussen het
metrische en imperiale stelsel. Deze bewerking kunt u uitvoeren in alle modi
behalve in de klokmodus.
Paslengte berekenen
Persoonlijke instellingen van paslengte en gewicht zijn noodzakelijk om
nauwkeurige waarden voor afstand en verbruikte calorieën te verkrijgen.
Stel de paslengte in door 10 stappen te zetten en vervolgens deze afstand te
meten. Deel de afstand door 10 om uw paslengte te vinden.
Paslengte instellen (30-240 cm)
De standaardinstelling is 75 cm (30 in).
Druk op MODE tot de tekst KM op de display verschijnt.
Houdt SET ingedrukt; de huidige paslengte begint te knipperen.
Druk herhaaldelijk op MODE om de paslengte te verhogen tot de gewenste
waarde (bij elke druk verhoogt de waarde met 1 cm, of 1 in indien MIL is
geselecteerd).
Houdt MODE ingedrukt om de waarde van de paslengte sneller te verhogen.
Nadat de paslengte is ingesteld, keert de stappenteller na 5 seconden
automatisch terug naar de afstandsmodus. U kan ook drukken op SET.
Lichaamsgewicht instellen (30-135 kg)
De standaardinstelling is 45 kg (100 lb.).
Druk herhaaldelijk op MODE tot CAL op de display wordt getoond.
Houdt SET ingedrukt om het huidige lichaamsgewicht weer te geven.
Druk herhaaldelijk op MODE om het lichaamsgewicht te verhogen tot de gewenste
waarde (bij elke druk verhoogt de waarde met 1 kg, of 1 lb. indien MIL is
geselecteerd).
Houdt MODE ingedrukt om de waarde van het lichaamsgewicht sneller te verhogen.
Nadat het lichaamsgewicht is ingesteld, keert de stappenteller na 5 seconden
automatisch terug naar de caloriemodus. U kan ook drukken op SET.
Tijd instellen
Voor de nauwkeurigheid van de geheugenfunctie is het essentieel dat de tijd
correct ingesteld wordt.
Druk herhaaldelijk op de knop MODE tot AM of PM op de display wordt getoond.
Houdt de knop SET ingedrukt tot de tijd knippert.
Druk op MODE om te wisselen tussen de 12- en 24-uursaanduiding. Druk op SET
om de tijdnotatie te bevestigen.
Druk op MODE om het uur in te stellen.
Druk op SET om over te schakelen naar de minutenaanduiding en druk op MODE
om de minuten te wijzigen.
Druk op SET of wacht 5 seconden om de instellingen te bevestigen.
Specificaties
De stappenteller werkt bij temperaturen van 0° C tot +50° C.
Stappenteller bewaren bij 0° C tot +60° C.
Batterijtype CR-2032.
Levensduur van de batterij ca. 6 maanden bij 10.000 stappen/dag.

Energibesparing
Pedometerns LCD-display går i standby-läge efter att den har varit inaktiv i 80
sekunder - detta för att spara energi. LCD-displayen aktiveras på nytt när någon
av knapparna trycks eller när rörelse registreras.
Funktioner
Huvudfunktioner
Tryck på knappen MODE för att bläddra igenom följande funktioner - se bild 2.
• Stegräkning - STP visas på displayen.
• Distansmätning - KM eller MIL visas på displayen.
• Kalorimätning - CAL visas på displayen.
• Stegbarometer
• Aktivitetstimer - TMR visas på displayen. Timern börjar räkna när rörelser
registreras.
• Klocka
MODE button
2
Sju dagars minne
De senaste sju dagarna i minnet är åtkomliga från pedometern (ackumuleras dag
efter dag).
Tryck och håll MODE för att komma åt minnesfunktionen.
Tryck på MODE för att välja dag.
Tryck på SET för att växla mellan steg, distans och kalorier på den valda dagen.
Data i minnet lagras varje dag vid midnatt och pedometern återställs automatiskt.
Stegbarometer
I displayens nedre vänstra eller övre högra hörn finns en ”stegbarometer” som
hjälper dig till ett hälsosammare liv genom att du går 10 000 steg varje dag.
Denna barometer baseras på de senaste 7 dagarna i pedometerns 30-dagars
minne och visar ditt dagliga genomsnitt på displayen. Varje ruta i barometern
motsvarar ett genomsnitt på 1 666 steg.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Återställning av pedometern
Tryck och håll knapparna MODE och SET samtidigt för att återställa pedometern.
Personliga inställningar
Inställning av distans- och viktenhet
Pedometerns fabriksinställning är metrisk (km för distans, cm för steglängd och
kg för kroppsvikt). Detta kan ändras till brittisk standard (miles, in. och lb.).
Tryck på knapparna SET och MODE samtidigt för att återställa data. Håll
knapparna intryckta under 5 sekunder för att växla mellan metrisk och brittisk
standard. Detta kan göras i alla lägen förutom klockläget.
Beräkna steglängd
Du måste ange personliga inställningar för steglängd och vikt för att kunna
erhålla exakta värden för distans och förbrukade kalorier.
Ställ in steglängden genom att gå 10 steg och mät därefter distansen. Dela
distansen med 10 för att få fram din steglängd.
Inställning av steglängd (30-240 cm)
Fabriksinställningen är 75 cm (30 tum).
Tryck på MODE tills texten KM visas på displayen.
Tryck och håll SET så börjar nuvarande steglängd att blinka.
Tryck på MODE flera gånger för att öka steglängden till önskat värde (ökar med 1
cm per tryckning, eller 1 tum om MIL valts).
Tryck och håll MODE om du vill att värdet för steglängd ska öka snabbare.
När steglängden ställts in återgår pedometern automatiskt till distansläget efter
5 sekunder eller när du trycker på SET.
Inställning av kroppsvikt (30-135 kg)
Fabriksinställningen är 45 kg (100 lb.).
Tryck på MODE flera gånger tills CAL visas på displayen.
Tryck och håll SET intryckt så visas nuvarande kroppsvikt.
Tryck på MODE flera gånger för att öka kroppsvikten till önskat värde (ökar med 1
kg per tryckning, eller 1 lb. om MIL valts).
Tryck och håll MODE om du vill att värdet för kroppsvikt ska öka snabbare.
När kroppsvikten ställts in återgår pedometern automatiskt till kaloriläget efter 5
sekunder eller när du trycker på SET.
Inställning av tiden
Det är viktigt att ställa in tiden rätt för att minnet ska fungera exakt.
Tryck på knappen MODE flera gånger tills AM eller PM visas på displayen.
Tryck och håll knappen SET tills tiden börjar blinka.
Tryck på MODE för att ändra från 12- till 24-timmars format. Tryck på SET för att
bekräfta tidsformatet.
Tryck på MODE för att ställa in timmarna.
Tryck på SET för att växla till minutformat och tryck därefter på MODE för att
ändra minuterna.
Tryck på SET eller vänta 5 sekunder för att bekräfta inställningarna.
Specifikationer
Temperaturomfång Drift: 0° C till +50° C.
Förvaring: -10° C till +60° C.
Batterityp CR-2032.
Batteriets livslängd är ca. 6 månader om man går 10 000 steg/dag.
Skydda miljön
Alla delar som ingår i denna produkt, inklusive batterierna, ska återvinnas och får
inte slängas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala
föreskrifter.
GARANTI
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från
material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna
garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade
garanti gäller endast den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det
ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du
returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original.
Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats,
använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den
utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning,
försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar
inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som
uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska
Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador,
varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan
endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Manuel d’utilisation
du podomètre ex
30
art. n° 56083
Contenu de l’emballage
Podomètre ex
30
Cordon tour de cou
Pile CR2032
Manuel d’utilisation
Informations générales
Le podomètre ex
30
détecte l’accélération sur chacun des 3 axes ; par conséquent
la position/direction de l’appareil n’est pas cruciale, du moment qu’il demeure
immobile et ne se balance pas. Le podomètre n’est pas étanche à l’eau, par
conséquent, manipulez-le avec précaution. Le podomètre ne comporte pas de
bouton de marche/arrêt du fait que sa consommation électrique soit
extrêmement faible lorsqu’il n’est pas utilisé.
Fonction filtrage de pas
Le podomètre comporte une fonction de filtrage afin d’éviter un
enregistrement non souhaité lorsque vous êtes en position debout ou lorsque
vous faites de petits mouvements ne faisant pas partie de votre marche ou de
votre course. Pour un comptage correct des pas, le podo mètre utilise un filtre de
10 secondes. Cela signifie que le podo mètre doit être utilisé pendant 10 secondes
avant que le nombre de pas soit mis à jour sur l’affichage.
Porter le podomètre
Le podomètre ex
30
peut être porté autour du cou ou glissé dans votre poche ou
votre sac. Le cordon est muni d’un système de dégagement rapide pour éviter
tout étranglement lorsque le podomètre est porté autour du cou.
Pile
Ce podomètre est alimenté par une pile au lithium CR2032. Remplacez la pile
lorsque l’affichage s’affaiblit. La pile est située en dessous du couvercle à pile au
dos. Voir l’image 1.
1
Économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, l’écran à cristaux liquides du podomètre passera en
mode veille après 80 secondes d’inactivité. L’écran se réactive en appuyant sur un
bouton ou lorsqu’un mouvement est enregistré.
Fonctions
Fonctions principales
Pressez le bouton MODE pour naviguer parmi les fonctions suivantes, voir l’image 2.
• Compteur de pas, STEP affiché à l’écran
• Mesure de la distance, KM ou MIL affiché à l’écran
• Mesure de calories, CAL affiché à l’écran
• Baromètre de pas
• Minuteur d’activité, TMR affiché à l’écran. Le minuteur démarre lorsqu’un
mouvement est enregistré.
• Horloge
MODE button
2
Mémoire de sept jours
Les sept derniers jours dans la mémoire de 30 jours sont accessibles depuis le
podomètre (accumulés jour par jour). Pressez et maintenez le bouton MODE pour
entrer dans la fonction mémoire. Pressez MODE pour sélectionner le jour.
Pressez SET pour permuter entre les pas, la distance et la quantité de calories du
jour sélectionné. Les données dans la mémoire sont stockées tous les jours à
minuit et le podomètre se réinitialise automatiquement.
Fonction baromètre de pas
Dans la partie inférieure gauche ou supérieure droite de l’affichage, une «
Fonction baromètre de pas » contribue à vous donner une vie plus saine en
effectuant 10 000 pas par jour. Ce baromètre se base sur les 7 derniers jours de la
mémoire de 30 jours du podomètre et affiche votre moyenne journalière à l’écran.
Chaque carré dans le baromètre correspond à une moyenne de 1666 pas.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Réinitialiser le podomètre
Pressez et maintenez simultanément les boutons MODE et SET pour réinitaliser
le compteur.
Réglages personnels
Régler les unités de distance et de poids
Le podomètre utilise le système métrique par défaut (km pour la distance, cm
pour la longueur de foulée et kg pour le poids corporel). Il est possible d’utiliser le
système impérial à la place (miles, pouces (in) et livres (lb) ).
Pressez simultanément les boutons SET et MODE pour réinitialiser les données,
puis maintenez les boutons pendant 5 secondes pour passer au système métrique
ou impérial. Cette manipulation peut être exécutée dans tous les modes, excepté
dans le mode Horloge.
Calculer la longueur de foulée
Il est nécessaire d’entrer les réglages personnels de longueur de foulée et de
poids pour obtenir les valeurs exactes de la distance et de la quantité de calories
consommées.
Réglez la longueur de foulée en effectuant 10 pas puis en mesurant cette
distance. Divisez la distance par 10 pour obtenir votre longueur de foulée.
Régler la longueur de foulée (30-240cm)
Le réglage par défaut est de 75cm (30 pouces).
Pressez le bouton MODE jusqu’à ce que KM apparaisse à l’écran.
Pressez et maintenez le bouton SET et la longueur de foulée actuelle commence
à clignoter.
Pressez le bouton MODE de façon répétitive pour augmenter la longueur de
foulée jusqu’à la valeur souhaitée (augmentation de 1 cm par pression, 1 pouce si
MIL est sélectionné).
Pressez et maintenez le bouton MODE et la valeur de la longueur de foulée
augmentera plus rapidement.
Une fois la longueur de foulée réglée, le podomètre revient automatiquement en
mode distance après 5 secondes ou en pressant le bouton SET.
Régler le poids corporel (30-135 kg)
Le réglage par défaut est de 45kg (100 livres).
Pressez le bouton MODE de façon répétitive jusqu’à ce que CAL apparaisse à l’écran.
Pressez et maintenez le bouton SET et le poids corporel actuel s’affiche.
Pressez le bouton MODE de façon répétitive pour augmenter le poids corporel
jusqu’à la valeur souhaitée (augmentation de 1 kg par pression, 1 livres si MIL est
sélectionné).
Pressez et maintenez le bouton MODE et la valeur du poids corporel augmentera
plus rapidement.
Une fois le poids corporel réglé, le podomètre revient automatiquement en mode
calorie après 5 secondes ou en pressant le bouton SET.
Régler l’heure
Il est primordial de régler l’heure correctement afin de profiter d’une fonction
mémoire exacte.
Pressez le bouton MODE de façon répétitive jusqu’à ce que AM ou PM apparaisse
à l’écran.
Pressez et maintenez le bouton SET jusqu’à ce que l’heure clignote.
Pressez le bouton MODE pour changer le format de l’heure à 12 ou 24 heures.
Pressez le bouton SET pour confirmer le format de l’heure.
Pressez le bouton MODE pour régler l’heure.
Pressez le bouton SET pour passer aux minutes et pressez le bouton MODE pour
changer les minutes.
Pressez le bouton SET ou patientez 5 secondes pour confirmer les réglages.
Caractéristiques
Plage de température de fonctionnement : 0° C à +50° C.
Entreposage -10° C - +60° C.
Pile de type CR-2032.
Durée de vie approximative de la pile 6 mois à 10 000 pas/jour.
Protection de l’environnement
Toutes les parties du produit, y compris les piles, doivent être recyclées et ne
doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les
mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
GARANTIE
Silva garantit pendant une période de deux (2) ans votre produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette
garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de
garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir
du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans
une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le
produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu
conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé
du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation
inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale et les accrocs. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de
l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un
montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où
certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-
dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut
être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site internet
www.silva.se
Benutzerhandbuch
ex
30
-Schrittzähler Art.-Nr. 56083
Packungsinhalt
ex
30
-Schrittzähler
Umhängeband mit Sicherheitsverschluss für den Hals
Batterie CR2032
Benutzerhandbuch
Allgemeine Informationen
Der ex
30
-Schrittzähler nimmt Beschleunigung in jeder der 3 Achsen wahr, weshalb
die Position/Richtung der Einheit nicht ausschlaggebend ist, solange das Gerät still
gehalten wird und nicht schwingt. Der Schrittzähler ist nicht wasserfest – gehen
Sie deshalb vorsichtig mit ihm um. Der Schrittzähler hat keinen ON/OFF-Schalter,
da der Stromverbrauch bei Nichtbenutzung extrem niedrig ist.
Schrittfilterfunktion
Der Schrittzähler hat eine Filterfunktion, die das versehentliche Registrieren von
Schritten verhindert, die entstehen können, wenn man stehen bleibt und sich kurz
bewegt, dies aber nicht Teil des Laufes ist. Für die korrekte Schrittzählung
bedient sich der Schrittzähler eines 10-Sekunden-Filters. Dies bedeutet, dass der
Schrittzähler 10 Sekunden lang in Benutzung sein muss, bevor die Anzahl der
Schritte auf der Anzeige aktualisiert wird.
Tragen des Schrittzählers
Der ex
30
-Schrittzähler kann entweder um den Hals oder in einer Tasche getragen
werden. Das Umhängeband hat einen Sicherheitsverschluss, welcher
Einschnürung verhindert, sollte der Schrittzähler um den Hals getragen werden.
Batterie
Dieser Schrittzähler wird mit einer CR2032-Lithium-Batterie betrieben.
Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige schwächer wird. Die Batterie
befindet sich unterhalb des Batteriedeckels auf der Rückseite. Siehe Abbildung 1.
1
Energiesparen
Um Energie zu sparen, schaltet das LCD-Display des Schrittzählers automatisch
in den Standby-Modus, wenn dieser für mehr als 80 Sekunden nicht betätigt wird.
Das LCD-Display wird reaktiviert durch Drücken einer beliebigen Taste oder
sobald Bewegung registriert wird.
Funktionen
Hauptfunktionen
• Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen durchzusehen, siehe
Abbildung 2.
• Schrittzählung, STP wird auf dem Display angezeigt
• Streckenmessung, KM oder MIL wird auf dem Display angezeigt
• Kalorienberechnung, CAL wird auf dem Display angezeigt.
• Schrittmesser
• Aktivitäts-Timer, TMR wird auf dem Display angezeigt. Der Timer beginnt zu
zählen, sobald Bewegung registriert wird.
• Uhr
MODE button
2
Sieben-Tage-Speicher
Die letzten sieben Tage des Speichers sind erreichbar vom Schrittzähler aus (Tag
für Tag gesammelt).
Drücken und halten Sie MODE, um zu den Speicherfunktionen zu gelangen.
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Tag auszuwählen.
Drücken Sie SET, um für den ausgewählten Tag zwischen Schritte, Strecke und
Kalorien hin- und herzuschalten.
Die Daten werden jeden Tag um Mitternacht abgespeichert und der Schrittzähler
wird automatisch zurückgesetzt.
Schrittmessfunktion
Unten links oder oben rechts auf dem Display befindet sich eine
„Schrittmessfunktion“, die Ihnen hilft, ein gesünderes Leben zu führen, indem Sie
jeden Tag 10.000 Schritte gehen. Diese Messung findet statt anhand der letzten 7
Tage des 30-Tage-Speichers des Schrittzählers und zeigt Ihnen Ihren täglichen
Durchschnitt auf dem Display an. Jede Box des Barometers entspricht einem
Durchschnitt von 1.666 Schritten.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Zurücksetzen des Schrittzählers
Drücken und halten Sie die MODE- und SET-Tasten gleichzeitig, um den Zähler
zurückzusetzen.
Anwendereinstellungen
Einstellen der Längen- und Gewichtseinheiten
Die Standardeinstellung des Schrittzählers entspricht dem metrischen System
(km für Strecken und cm für Schrittlängen und kg für Körpergewicht). Dies kann
in das imperiale Maßeinheitensystem geändert werden (Meilen, Zoll und Pfund).
Drücken Sie die SET-und MODE-Tasten gleichzeitig, um Daten zurückzusetzen,
und anschließend drücken Sie weiterhin die Tasten für 5 Sekunden, um zwischen
dem metrischen und imperialen System zu wechseln. Dies kann in allen Modi
durchgeführt werden, außer im Uhrzeitmodus.
Berechnen der Schrittlänge
Die Anwendereinstellungen von Schrittlänge und Gewicht werden benötigt, um
genaueste Werte bezüglich Strecke und verbrauchter Kalorien zu erhalten.
Stellen Sie die Schrittlänge ein, indem Sie 10 Schritte gehen und messen Sie
anschließend die zurückgelegte Distanz. Dividieren Sie die Strecke durch 10, um
Ihre Schrittlänge zu erhalten.
Einstellen der Schrittlänge (30-240cm)
Die Standardeinstellung beträgt 75cm (30 Zoll).
Drücken Sie MODE, bis der Text KM auf dem Display erscheint.
Drücken und halten Sie SET, und die aktuelle Schrittlänge blinkt auf.
Drücken Sie wiederholt MODE, um die Schrittlänge bis zum gewünschten Wert zu
erhöhen (es erhöht sich um 1cm per Druck, oder 1 Zoll, sollte MIL ausgewählt sein).
Drücken und halten Sie MODE, und der Schrittlängenwert erhöht sich schneller.
Sobald die Schrittlänge eingestellt ist, kehrt der Schrittzähler automatisch in den
Streckenmodus zurück, nachdem 5 Sekunden vergangen sind oder durch
Drücken von SET.
Einstellen des Körpergewichts (30-135kg)
Die Standardeinstellung beträgt 45kg (100 Pfund).
Drücken Sie wiederholt MODE, bis CAL auf dem Display erscheint.
Drücken und halten Sie SET, und das aktuelle Körpergewicht wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt MODE, um das Körpergewicht bis zum gewünschten Wert zu
erhöhen (es erhöht sich um 1kg per Druck, oder 1 Pfd., sollte MIL ausgewählt sein).
Drücken und halten Sie MODE, und der Wert des Körpergewichtes erhöht sich
schneller. Sobald das Körpergewicht eingestellt ist, kehrt der Schrittzähler
automatisch in den Kalorienmodus zurück, nachdem 5 Sekunden vergangen sind
oder durch Drücken von SET.
Einstellungen der Uhrzeit
Es ist unumgänglich, die Zeit korrekt einzustellen, um ein genaues Funktionieren
der Speicherfunktionen zu gewährleisten.
Drücken Sie wiederholt MODE, bis Am oder PM auf dem Display erscheint.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, bis die Zeit aufblinkt.
Drücken Sie die MODE-Taste, um vom 12- ins 24-Stundenformat zu wechseln .
Drücken Sie die SET-Taste, um das Zeitformat zu bestätigen.
Drücken Sie die MODE-Taste, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie SET, um in das Minutenformat zu wechseln und drücken Sie MODE,
um die Minuten zu verändern.
Drücken Sie die SET-Taste oder warten Sie 5 Sekunden lang, um die Einstellungen
zu bestätigen.
Technische Daten
Temperaturbereich Bedienung: 0°C bis zu +50°C
Aufbewahrung -10 ºC bis +60 ºC
Batterie-Typ CR-2032
Ungefähre Batterie-Lebensdauer 6 Monate bei 10.000 Schritten / Tag
Schützen Sie die Umwelt
Alle in diesem Produkt enthaltenen Teile sollten der Wiederverwertung zugeführt
werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese
Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
GARANTIE
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeit ungsfehlern ist. Silvas
Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den
Ersatz des Produkts.Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn
sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf,
den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben.
Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden.
Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht
in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben,
repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen
oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall
ausgesetzt war .Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung
des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte
Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall
übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschrän kung oder der Ausschluss
für Sie möglicherweise nicht.Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Käyttöohje
askelmittari ex30 Tuotenumero 56083
Pakkauksen sisältö
Askelmittari ex30
Kaulanauha
Paristo CR2032
Käyttöopas
Yleistä
ex30-askelmittari tunnistaa kiihtyvyyden kaikilla 3 akselilla, jolloin laitteen
sijainti/suunta ei ole ratkaisevan tärkeä, kun se vain on paikallaan eikä heilu
puolelta toiselle. Askelmittari ei ole vedenpitävä – käsittele sitä sen vuoksi
huolellisesti. Askelmittarissa ei ole ON/OFF-painiketta, koska sen virrankulutus
on äärimmäisen pieni silloin kun sitä ei käytetä.
Askelsuodatintoiminto
Askelmittarissa on suodatintoiminto, joka estää askelten tahattoman
rekisteröinnin silloin kun sen käyttäjä seisoo paikallaan tai tekee pienehköjä
liikkeitä, jotka eivät kuulu hänen kävely/juoksusuoritukseensa. Oikean askelten

laskentatarkkuuden aikaansaamiseksi askelmittarissa käytetään 10 sekunnin
suodinta. Tämä merkitsee, että askelmittaria tulee käyttää 10 sekuntia ennen
kuin askelten määrä päivittyy näytössä.
Askelmittarin käyttäminen
ex30-askelmittari voi olla kaulassa tai sitä voidaan pitää taskussa tai laukussa.
Kaulanauhassa on pikairrotin, joka estää kuristumisen, kun askelmittaria
käytetään kaulassa.
Paristo
Tämä askelmittari saa virtansa CR2032-litiumparistosta. Vaihda paristot, kun
näyttö himmenee. Paristo sijaitsee takaosan paristokannen alla. Katso kuva 1.
1
Virransäästö
Virran säästämiseksi askelmittarin nestekidenäyttö siirtyy valmiustilaan, kun
laite on käyttämättömänä 80 sekuntia. Nestekidenäyttö käynnistyy uudelleen
painamalla mitä tahansa painiketta tai kun laite rekisteröi liikettä.
Toiminnot
Tärkeimmät toiminnot
• Selaa toimintoja painamalla MODE-painiketta, katso kuva 2.
• Askellaskuri, näytöllä lukee STEP
• Etäisyyden mittaus, näytöllä lukee KM tai MIL
• Kalorimäärän mittaus, näytöllä lukee CAL
• Askelbarometri
• Tapahtuma-ajastin, näytöllä Lukee TMR. Ajastin alkaa laskea aikaa, laitteen
tunnistaessa liikkeen.
• Kello
MODE painike
2
Seitsemän päivän muisti
30 päivän muistin viimeiset seitsemän päivää ovat tarkistettavissa
askelmittarista, päivän tiedot tallentuvat automaattisesti askelmittarin muistiin.
Siirry muistitoimintoon pitämällä MODE-painike alhaalla.
Valitse päivä painamalla MODE-painiketta.
Siirry valitun päivän askelten, etäisyyden ja kalorien välillä painamalla MODE-
painiketta.
Päivän tiedot tallentuvat automaattisesti askelmittarin muistiin keskiyöllä jonka
jälkeen laite nollaa itsensä automaattisesti ja on valmis seuraavaa päivää varten.
Askelbarometritoiminto
Näytön vasemmassa ala- tai oikeassa yläkulmassa on ”Step Barometer Function”
(askelbarometritoiminto), joka auttaa elämään terveellisemmin kävelemällä 10
000 askelta päivittäin. Tämä barometri perustuu askelmittarin 30 päivän muistin
7 viimeisimpään päivään ja näyttää päiväpohjaisen keskiarvosi näytössä.
Barometrin jokainen ruutu vastaa keskimäärin 1 666 askelta.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Askelmittarin nollaaminen
Nollaa laskuri pitämällä MODE- ja SET-painikkeet samanaikaisesti alhaalla.
Omat asetukset
Etäisyys- ja painoyksiköiden antaminen
Askelmittarin oletusasetus on metrinen (Km on etäisyysasetus, cm on askeleen
pituuden mitta ja painomitta on kg). Nämä voidaan vaihtaa anglosaksisiksi
(Imperial) mitoiksi (mailia, jalkaa (in) ja paunaa (lb).
Nollaa tiedot pitämällä SET- ja MODE-painikkeita samanaikaisesti alhaalla ja
vaihda mitat joko metrisiin tai anglosaksisiin (Imperial) mittoihin pitämällä sen
jälkeen painikkeet alhaalla 5 sekunnin ajan. Tämä voidaan tehdä kaikista tiloista
kellotilaa (Clock) lukuun ottamatta.
Askeleen pituuden laskeminen
Askeleen pituuden ja painon henkilökohtainen asetus pitää tehdä etäisyyden ja
kulutetun kalorimäärän tarkan laskemisen mahdollistamiseksi.
Aseta askelpituus kävelemällä 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen kuljettu
matka. Määritä askeleen pituus jakamalla etäisyys 10:llä.
Askeleen pituuden asettaminen (30–240 cm)
Oletusasetus on 75cm (30 jalkaa).
Paina MODE-painiketta, kunnes näyttöön tulee teksti KM.
Nykyinen askelpituus alkaa vilkkua pitämällä SET-painike alhaalla.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan askelpituuden
lisäämiseksi haluttuun arvoon (pituus lisääntyy 1 cm joka painalluksella, tai 1
jalkaa, jos mittana on MIL).
Askelpituus alkaa kasvaa nopeammin pitämällä MODE-painike alhaalla.
Kun askelpituus on asetettu, askelmittari siirtyy etäisyystilaan 5 sekunnin
kuluttua automaattisesti tai painamalla SET-painiketta.
Painon asettaminen (30–135 kg)
Oletusasetus on 45 kg.
Paina MODE-painiketta, kunnes CAL ilmestyy näyttöön.
Pidä painettuna SET-painiketta ja nykyinen painon asetus tulee esiin.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan painon lisäämiseksi haluttuun
arvoon (paino lisääntyy 1 kg joka painalluksella tai 1 lb, jos asetuksena on MIL).
Paino alkaa kasvaa nopeammin pitämällä MODE-painike alhaalla.
Kun paino on asetettu, askelmittari siirtyy kaloritilaan 5 sekunnin kuluttua
automaattisesti tai painamalla SET-painiketta.
Ajan asettaminen
Laitteen muisti toimii tarkasti vain, jos kellonaika on asetettu oikein.
Paina MODE-painiketta, kunnes näytöllä näkyy AM tai PM.
Pidä painettuna SET-painiketta, kunnes aikalukemat alkavat vilkkua.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan tuntinäytön
muuttamiseksi 12 tunnin näytöstä 24 tunnin näytöksi. Vahvista ajan muoto
painamalla SET-painiketta.
Aseta tunnit painamalla MODE-painiketta.
Siirry minuutteihin painamalla SET-painiketta ja aseta minuutit painamalla
MODE-painiketta.
Vahvista asetukset painamalla SET-painiketta tai odottamalla 5 sekuntia.
Tekniset tiedot
Lämpötila-alue
Käyttölämpötila: 0- +50 °C
Säilytyslämpötila: -10- +60 °C
Paristotyyppi CR-2032
Pariston käyttöikä on noin 6 kuukautta otettaessa 10 000 askelta päivässä
Ympäristön suojaaminen
Kaikki tähän tuotteeseen kuuluvat osat paristo mukaan lukien tulee kierrättää
eikä niitä saa hävittää normaalien kotitalousjätteiden mukana. Hävitä ne
paikallisten sääntöjen mukaisesti.
TAKUU
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä
ilman virheitä. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen
tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Mikäli
tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista,
että sinulla on kuitti ostoksestasi, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida
käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on
muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien
ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä
painetta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään
normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta
tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan vastuu ei missään
tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli
oheisvahin kojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä
olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä
voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta
www.silva.se
Kullanım kılavuzu
ex
30
pedometre ürün no. 56083
Paket içeriği
ex
30
pedometre
Boyun askısı
Pil CR2032
Kullanım kılavuzu
Genel Bilgi
ex
30
pedometre hızlanmayı her 3 eksende tespit eder, bu nedenle, hareketsiz
olduğu ve sallanmadığı sürece öğenin konumu/yönü çok önemli değildir.
Pedometre su geçirmez değildir-bu yüzden dikkatlice muamele ediniz.
Güç tüketimi kullanılmadığı zaman aşırı derecede düşük olduğu için pedometreye
AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) düğmesi konmamıştır.
Adım filtresi fonksiyonu
Hareketsizken ya da yürüyüşe/koşuya ait olmayan kısa kazara hareketler
yaparken, pedometrenin adımların istenmeyen kaydını önleyen bir filtre
fonksiyonu vardır. Doğru adım sayımı için pedometre 10 saniyelik filtre kullanır.
Bunun anlamı; adım sayısının ekranda güncellenmesinden önce 10 saniye
yürümelisiniz.
Pedometrenin taşınması
ex
30
pedometre boyun etrafında taşınabilir ya da cebinize ya da çantanıza
koyabilirsiniz. Askı, pedometre boyun etrafında taşındığında boğulmayı önleyen
çabuk tipiyle birlikte gelir.
Pil
Pedometre gücünü Lityum CR2032 pilden alır.
Ekran karardığında pili değiştiriniz.
Pil arkada pil kapağının altına yerleştirilir. Bkz. resim 1.
1
Güç tasarrufu
Güçten tasarruf için 80 saniye boşta durduktan sonra pedometrenin LCD’si
bekleme moduna geçecektir. Herhangi bir düğmeye basıldığında ya da hareket
kaydedildiğinde LCD tekrar canlanacaktır.
Fonksiyonlar
Ana fonksiyonlar
• Aşağıdaki fonksiyonlara göz atmak için MODE düğmesine basınız, bkz. şekil 3.
• Adım sayımı, ekranda STP gözükür
• Mesafe ölçümü, KM veya MIL ekranda görünür
• Kalori ölçümü, ekranda CAL gözükür
• Adım barometresi
• Aktivite zamanlayıcı, ekranda TMR gözükür. Hareket kaydedildiği zaman
zamanlayıcı saymaya başlar.
• Saat
MODE button
2
Yedi günlük bellek
Bellekteki en son yedi güne pedometreden erişilebilir (günden güne biriktirilir).
Bellek fonksiyonuna girmek için MODE’a basınız ve basılı tutunuz.
Günü seçmek için MODE’a basınız.
Seçilen günde adımlar, mesafe ya da kaloriler arasında değiştirmek için SET’e basınız.
Bellekteki veri her gün gece yarısında hafızaya alınır ve pedometre otomatik
olarak sıfırlanır.
Adım Barometresi Fonksiyonu
Ekranın sol alt ya da sağ üst kısmında, günde 10.000 adım yürüyerek daha sağlıklı
bir yaşam elde etmenize yardımcı olacak ”Adım Barometresi Fonksiyonu” vardır.
Bu barometre 30 günlük bellekten en son 7 günü baz alır ve günlük ortalamanızı
ekranda gösterir.
Barometredeki her bir kutu bir 1.666 adım ortalamasına eşittir.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Pedometrenin sıfırlanması
Sayacı sıfırlamak için MODE ve SET düğmelerine aynı anda basınız ve basılı tutunuz.
Kişisel ayarlar
Mesafe ve ağırlık birimlerinin ayarlanması
Pedometrenin varsayılan ayarı metriktir (mesafe için Km, uzun adım uzunluğu
için cm ve vücut ağırlığı için kg). Bu İmparatorluk (İngiliz ve Amerikan) sistemine
(mil, ft ve lb) değiştirebilir.
Veriyi sıfırlamak için SET ve MODE düğmelerine aynı anda basınız, ve sonra
metrik ile imparatorluk (İngiliz ve Amerikan) sistemi arasında geçiş yapmak için
RESET düğmesine 5 saniye süreyle basmaya devam ediniz. Bu, Saat Modu hariç
tüm modlardan yapılabilir.
Uzun adım uzunluğunu hesaplama
Uzun adım uzunluğunun ve ağırlığın kişisel olarak ayarlanması, tam ve kesin
olarak mesafe ve harcanan kalori değerlerinin elde edilmesi için gereklidir.
10 adım yürüyerek uzun adım uzunluğunuzu ayarlayınız ve daha sonra bu
mesafeyi ölçünüz. Uzun adım uzunluğunu bulmak için mesafeyi 10’a bölünüz.
Uzun adım uzunluğunun (30-240 cm) ayarlanması
Varsayılan ayar 75cm’dir (30 inç).
KM metni ekranda görünene kadar MODE’a basınız.
SET’e basınız ve basılı tutunuz ve mevcut uzun adım uzunluğu yanıp sönmeye
başlayacaktır.
Uzun adım uzunluğunu istenen değere artırmak için MODE’a art arda basınız
(basış başına 1 cm artar, ya da MIL seçiliyse 1 inç artar).
MODE’a basınız ve basılı tutunuz ve uzun adım uzunluğu değeri daha hızlı
artacaktır.
Uzun adım uzunluğu ayarlanır ayarlanmaz, pedometre 5 saniye sonra otomatik
olarak ya da SET’e basarak mesafe moduna dönecektir.
Vücut ağırlığının ayarlanması (30-135 kg)
Varsayılan ayar 45 kg (100 lb)’dir.
CAL ekranda gözükene kadar MODE’a artarda basınız.
SET’e basınız ve basılı tutunuz ve mevcut vücut ağırlığı gösterilecektir.
Vücut ağırlığını istenen değere artırmak için MODE’a art arda basınız (basış
başına 1 kg artar, ya da MIL seçiliyse 2 lb artar).
MODE’a basınız ve basılı tutunuz ve vücut ağırlığı değeri daha hızlı artacaktır.
Vücut ağırlığı ayarlanır ayarlanmaz, pedometre 5 saniye sonra otomatik olarak ya da
SET’e basarak kalori moduna dönecektir.
Zamanın ayarlanması
Zamanı doğru ayarlamak tam, kesin bir bellek fonksiyonu elde etmek açısından
gereklidir.
Ekranda AM ya da PM görünene kadar MODE düğmesine art arda basınız.
Zaman yanıp sönene kadar SET düğmesine basınız ve basılı tutunuz.
12 ile 24 saat zaman biçimi arasında geçiş yapmak için MODE’a basınız. Zaman
biçimini onaylamak için SET’e basınız.
Saatleri ayarlamak için MODE’a basınız.
Dakika formatına geçiş için SET’e basınız ve dakikaları değiştirmek için MODE’a basınız.
Ayarları onaylamak için SET’e basınız ya da 5 saniye bekleyiniz.
Özellikler
Çalışma sıcaklık aralığı: -10 °C ile +50 °C arası
Muhafaza -20 °C ile +60 °C arası
Pil tipi CR-2032
Pil ömrü yaklaşık olarak 10.000 adım / gün için 6 aydır
Çevreyi koruyunuz
Piller dahil bu üründeki tüm parçaların geri dönüşümü sağlanmalıdır ve sıradan
çöpe atılmamalıdır. Bu parçaları uygulanabilir yerel yönetmeliklere uygun olarak
düzenleyiniz.
GARANTİ
Silva, Silva ürününüzün normal kullanıldığı takdirde malzeme ve işçilik yönünden
özünde (2) yıl süre için arıza çıkarmayacağını garanti eder. Silva’nın yükümlülüğü,
bu garanti kapsamında, ürünün tamiri ya da değiştirilmesi ile sınırlıdır. Bu sınırlı
garanti yalnızca asıl satın alıcı için geçerlidir. Eğer üründe garanti süresi içinde
arıza meydana gelirse, lütfen asıl satın alınan yer ile iletişime geçiniz. Ürünü iade
ederken, satın aldığınızı gösterir belgenin yanınızda hazır olduğundan emin olunuz.
İadeler, satın alındığını gösterir belge olmadan işleme konamaz. Eğer ürün
değiştirilmiş ise, Silva tarafından sağlanan talimatlara uygun olarak kurulmamış,
çalıştırılmamış, tamir edilmemiş ya da bakımı yapılmamış ise, ya da anormal
fiziksel ya da elektriksel baskı, yanlış kullanma, ihmal ya da kazaya maruz kalmış
ise bu garanti geçerli değildir. Garanti, zamanla kullanılarak oluşan normal aşınma
ve yıpranmaları kapsamamaktadır. Silva, bu ürünün kullanımı sonucu oluşan,
dolaylı ya da dolaysız, herhangi bir sonuçtan ya da zarardan sorumlu değildir. Hiç
bir durumda Silva’nın yükümlülüğü sizin tarafınızdan ürün için ödenen miktarı
aşmayacaktır. Bazı yargı yetkileri tesadüfi ya da sonuca bağlı zararların hariç
tutulmasına ya da sınırlandırılmasına izin vermemektedir, bu yüzden yukarıdaki
sınırlandırma sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti sadece satın alınan ülkede
geçerlidir ve işleme konabilir. Daha dazla bilgi için lütfen
www.silva.se
Руководство пользователя
Шагомер ex
30
, № 56083
Комплектация
Шагомер ex30
Нашейный шнурок
Батарея CR2032
Руководство пользователя
Общая информация
Шагомер ex30 регистрирует ускорение по каждому из 3 пространственных
направлений, поэтому положение/ориентация устройства не имеет значения,
пока устройство находится в состоянии покоя и не раскачивается. Шагомер не
защищен от попадания влаги, поэтому его следует содержать сухим и аккуратно
с ним обращаться. На шагомере нет кнопки ВКЛ./ВЫКЛ, поскольку, когда
устройство не используется, его энергопотребление чрезвычайно низкое.
Функция фильтрации шагов
Шагомер имеет функцию фильтрации, которая предотвращает регистрацию
несущественных шагов и незначительных движений, сделанных во время
остановки или не имеющих отношения к ходьбе/бегу. Для правильного
подсчета шагов в шагомере используется 10-секундный фильтр. Это
означает, что прежде чем на экране будет обновлено количество шагов,
шагомер должен использоваться в течение 10 секунд.
Как правильно носить шагомер
Шагомер ex30 можно носить на шее, в кармане или сумке. Конструкция
быстросъемного шнурка предотвращает возможность удушения, если
шагомер носят на шее на шнурке.
Батарея
В качестве источника питания в шагомере используется литиевая батарея CR2032.
Когда яркость экрана значительно уменьшается, батарею следует заменить.
Батарея расположена под крышкой с тыльной стороны устройства. См. рис. 1.
1
Энергосбережение
• В целях экономии энергии жидкокристаллический дисплей устройства
переходит в режим ожидания, если шагомер не используется в течение
80 секунд. ЖК-дисплей включается снова, если нажата какая-либо
кнопка или датчик зарегистрировал движение.
Выполняемые функции
Основные функции
Нажмите кнопку MODE, чтобы получить доступ к следующим функциям (см.
рис. 2):
• Подсчет шагов (на экране отображается STP)
• Измерение расстояния (на экране отображается KM или MIL)
• Измерение расхода калорий (на экране отображается CAL)
• Индикатор шагов
• Таймер активности (на экране отображается TMR). Таймер начинает
отсчет после регистрации движения.
• Часы
MODE button
2
Семидневная память
Существует возможность сохранения результатов, зарегистрированных за
последние семь дней в памяти шагомера (сохраненные день за днем). Чтобы
активировать функцию памяти, нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE.
Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать день.
Нажимайте SET для переключения между режимами подсчета шагов,
расстояния и расхода калорий в выбранный день.
Сохранение данных в памяти выполняется каждый день в полночь, затем
показания шагомера автоматически обнуляются.
Индикатор шагов
В левом нижнем или правом верхнем углу дисплея отображается “Индикатор
шагов“; данная функция предназначена помочь Вам вести активный образ
жизни и проходить 10000 шагов в день. Изображение индикатора строится на
основании данных за последние 7 дней, сохраненных в 30-дневной памяти
шагомера, и отображается на дисплее блоками, условно соответствующими
усредненному количеству шагов, пройденных за день. Каждый составной блок
индикатора приравнивается приблизительно к 1666 шагам.
DAY
MEM
DAY
MEM
DAY
MEM
3
Сброс показаний шагомера
Для сброса показаний счетчика одновременно нажмите и удерживайте
нажатыми кнопки SET и MODE.
Пользовательские настройки
Указание единиц измерения расстояния и веса
По умолчанию в шагомере используется метрическая система единиц (км
для расстояния, см для длины шага и кг для веса тела). Есть возможность
установить британскую систему мер (мили, дюймы и фунты).
Одновременно нажмите кнопки SET и MODE, чтобы сбросить данные, а затем
удерживайте кнопки нажатыми в течение 5 секунд для переключения между
метрической и британской системами мер. Данную процедуру можно
выполнять в любом режиме, кроме режима часов.
Вычисление длины шага
Чтобы получить точные значения пройденного расстояния и затраченных
калорий, необходимо указать индивидуальную длину шага и Ваш вес.
Для вычисления длины шага сделайте 10 шагов, а затем измерьте
пройденное расстояние. Чтобы определить длину шага, разделите
полученное расстояние на 10.
Установка длины шага (30–240 см)
Длина шага по умолчанию — 75 см (30 дюймов).
Нажимайте кнопку MODE, пока на экране не отобразится КМ.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET до тех пор, пока текущее
значение длины шага не начнет мигать.
Несколько раз нажмите MODE, чтобы увеличить значение длины шага до
нужной величины (каждое нажатие увеличивает длину на 1 см (или на 1
дюйм, если выбрана британская система мер — MIL)).
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE, чтобы ускорить процесс:
величина шага будет наращиваться быстрее.
Как только нужная длина шага установлена, шагомер автоматически (через 5
секунд) или после нажатия на кнопку SET возвращается к режиму измерения
расстояния.
Установка веса (30–135 кг)
Значение веса по умолчанию — 45 кг (100 фунтов).
Нажимайте MODE, пока на дисплее не отобразиться CAL.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET, чтобы отобразилось текущее
значение веса.
Несколько раз нажмите MODE, чтобы увеличить значение веса до нужной
величины (каждое нажатие прибавляет 1 кг (или 1 фунт, если выбрана
британская система мер — MIL)).
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MODE, чтобы ускорить процесс:
значение веса будет наращиваться быстрее.
Как только вес тела установлен, шагомер автоматически (через 5 секунд) или
после нажатия на кнопку SET возвращается к режиму расхода калорий.
Установка времени
Правильно выставленное время важно для корректной работы функции памяти.
Несколько раз нажмите MODE, пока на дисплее не отобразится AM или PM.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку SET до тех пор, пока время на
дисплее не начнет мигать.
Нажимайте кнопку MODE, чтобы переключаться между 12- и 24-часовым
форматами времени. Нажмите кнопку SET, чтобы подтвердить выбранный
формат.
Нажмите кнопку MODE, чтобы выставить часы.
Нажмите SET — чтобы перейти к вводу минут, и нажмите MODE — чтобы
ввести минуты.
Нажмите SET или подождите 5 секунд для подтверждения введенных данных.
Технические характеристики
Рабочая температура: от -0 °C до +50 °C
Температура хранения: от -10 °C до +60 °C
Тип батареи: CR-2032
Срок службы батарей: прибл. 6 месяцев при нагрузке 10000 шагов/день
Защита окружающей среды
Все детали устройства, включая батареи, не выбрасывайте вместе с
бытовыми отходами, их следует сдавать в пункты вторичной переработки.
Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.
ГАРАНТИЯ
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при
условии их нормального использования. Обязательства компании Silva согласно
этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная
ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца. Если во
время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует
обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи.
Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы,
подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих
покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется
на случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось,
использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением
инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим
или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или
было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не
распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия.
Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или
косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного
изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не
может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые
юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или
косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или
исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна
и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.
Чтобы
получить дополнительную информацию, посетите сайт компании —
www.silva.se
Кнопка MODE