SILVA Otus II: instruction

Class: Tourism, sport and recreation

Type:

Manual for SILVA Otus II

background image

FULL VERSION MANUAL

otus

ii

Art.no 37402

CHOOSE YOUR  LANGUAGE:

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Thank you for choosing a Silva Otus ll headlamp. This extra durable 

and water proof headlamp is designed for use in rough environme-

nts. 

PRODUCT OVERVIEW

The Otus ll headlamp consists of the following parts:

• 

Headlamp 

• 

Headband with integrated “Cocoon storage

®

” 

• 

3 x AAA batteries

• 

Quick guide

BEFORE USE

ADJUST THE HEADBAND

The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is designed 

to give a comfortable fit at all times. Adjust the headband by moving 

the sliding buckle to fit it onto your head.

INSERT THE BATTERIES

Open the battery lid on the right hand side of the lamp body. Insert 

three AAA batteries. Either Alkaline (included), NiMH or Lithium 

batteries can be used. For operation in temperatures below -10ºC, 

Lithium batteries will give significantly longer burn time.  Please 

note the battery polarity. Do not mix different brands of batteries. Do 

not mix batteries with different levels of discharge. 

If you don’t intend to use the headlamp for several months, make 

sure you remove the batteries from the lamp. 

DURING USE

SWITCH ON YOUR HEADLAMP

On the side of the headlamp there is a push button that controls the 

different light modes.

Available light modes: Max, Min, Blink.

When the headlamp is OFF:

Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode

Next short press – Min mode

Next short press – Blink mode

Next short press – back to Max mode

Long press (>1s.) – turns the headlamp off

From each light mode you can turn the headlamp off with a long 

press (more than one second).

COCOON STORAGE

®

The Otus II headlamp is equipped with a unique storage solution 

integrated in the headband. Store the headlamp and headband in the 

pouch by turning it inside out. A convenient hanger lets you attach it 

to your backpack, harness, jacket or belt. 

AFTER USE

MAINTENANCE

To make sure you get maximum performance from your Otus II 

headlamp, clean it regularly with a damp cloth to ensure that the 

product is free from dirt.

To wash the headband – rinse in warm water.

PROTECTING THE ENVIRONMENT

Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose 

of these items in accordance with applicable local regulations.

TECHNICAL DATA

Battery type   

3xAAA Alkaline (included)

Compatible with NiMh 1,2V batteries

Max lumen   

70 Lumen

Light distance 

35 m

Max burn time 

100 h

Water protection 

IPX7

Material headlamp body  PC/ABS 

Dimensions lamp body 

67x43x40mm

Weight excl batteries 

52 g

Operating temperature 

-20ºC - +60ºC

Complies to the following standards 

LED classification according to EN60825-1 

IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

WARRANTY 

Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product 

will be substantially free of defects in materials and workmanship 

under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to 

repairing or replacing the product. This limited warranty extends 

only to the original purchaser.

If the product proves defective during the warranty period please 

contact the original place of purchase. Make sure to have your proof 

of purchase on hand when returning the product. Returns cannot 

be processed without the original proof of purchase. This warranty 

does not apply if the product has been altered, not been installed, 

operated, repaired, or maintained in accordance with instructions 

supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or 

electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the 

warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any 

consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of 

this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid 

by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion 

or limitation of incidental or consequential damages, so the above 

limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid 

and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit 

www.silva.se

FULL VERSION MANUAL

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Tack för att du valt pannlampan Silva Otus ll. Denna extra hållbara 

och vattentäta pannlampan är avsedd för användning i utmanande 

miljöer. 

PRODUKTÖVERSIKT

Pannlampan Otus ll består av följande delar:

• 

Pannlampa 

• 

Pannband med integrerat ”Cocoon storage

®

” 

• 

3 x AAA-batterier

• 

Snabbguide

INNAN ANVÄNDNING

JUSTERA PANNBANDET

Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utfor-

mat för att alltid ge bekväm passform. Justera pannbandet genom 

att flytta det skjutbara spännet och anpassa det till ditt huvud.

SÄTT I BATTERIERNA

Öppna batterilocket på högra sidan av lamphöljet. Sätt i tre 

AAA-batterier. Alkaliska (medföljer), NiMH- eller litiumbatterier 

kan användas. För användning i temperaturer under -10 ºC ger 

litiumbatterier betydligt längre brinntid. Notera batteripolariteten. 

Blanda inte olika märken av batterier. Blanda inte batterier med 

olika laddningsnivåer. 

Om du inte tänker använda pannlampan under flera månader, se till 

att plocka ur batterierna. 

UNDER ANVÄNDNING

SLÅ PÅ PANNLAMPAN

På sidan av pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika 

ljuslägena.

Möjliga ljuslägen: max, min, blinkar.

När pannlampan är AV:

Snabbt tryck (<1s.) – slår på pannlampan i max-läge

Nästa snabba tryck – min-läge

Nästa snabba tryck – blink-läge

Nästa snabba tryck – tillbaka till max-läge

Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan

Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck (mer än en 

sekund) oavsett valt läge.

COCOON STORAGE

®

Pannlampan Otus II är utrustad med en unik förvaringslösning inte-

grerad i pannbandet. Förvara pannlampan och pannbandet i påsen 

genom att vända det ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för 

att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett bälte. 

EFTER ANVÄNDNING

UNDERHÅLL

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus II, rengör den 

regelbundet med en fuktig trasa för att säkerställa att produkten är 

fri från smuts.

Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.

SKYDDA MILJÖN

Pannlampan, batterierna och förpackningen kan återvinnas. Kas-

sera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

TEKNISKA DATA

Batterityp   

3xAAA alkaliska (medföljer)

Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier

Max lumen   

70 Lumen

Ljusräckvidd  

35 m

Max brinntid   

100 timmar

Vattenskydd  

IPX7

Material lamphölje 

PC/ABS 

Dimensioner lamphölje 

67x43x40mm

Vikt exkl. batterier 

52 g

Användningstemperatur  -20 ºC - +60 ºC

Uppfyller följande standarder: 

LED-klassificering enligt EN60825-1 

IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

GARANTI 

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska 

vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. 

Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller 

byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den 

ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kon-

takta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till 

hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan 

ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har mo-

difierats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller 

underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för 

onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, 

försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt 

slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta 

eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens 

användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga 

det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte 

uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvens-

skador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. 

Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök

 www.silva.se

FULLSTÄNDIG MANUAL

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva Otus II Stirnlampe entschie-

den haben. Diese besonders langlebige und wasserfeste Stirnlampe 

ist für den Einsatz in rauen Umgebungen vorgesehen. 

PRODUKTÜBERSICHT

Die Otus II Stirnlampe besteht aus den folgenden Teilen:

• 

Stirnlampe 

• 

Stirnband mit integriertem „Cocoon Storage

®

“ 

• 

3 x AAA-Batterien

• 

Kurzanleitung

VOR DER BENUTZUNG

ANPASSEN DES STIRNBANDES

Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innen-

seite ist so konstruiert, dass jederzeit eine komfortable Passform 

gewährt wird. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der 

Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.

EINLEGEN DER BATTERIEN

Öffnen Sie den Batteriedeckel an der rechten Seite des Lampeng-

ehäuses. Legen Sie drei AAA-Batterien ein. Es können entweder 

Alkali- (im Lieferumfang enthalten), NiMH- oder Lithiumbatterien 

verwendet werden. Für den Betrieb bei Temperaturen unter -10 ºC 

halten Lithiumbatterien erheblich länger.  Bitte achten Sie auf die 

Batteriepolarität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher 

Hersteller. Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlichen 

Ladeständen. 

Wenn Sie beabsichtigen die Stirnlampe einige Monate lang nicht 

zu verwenden, achten Sie darauf, die Batterien aus der Lampe zu 

nehmen. 

WÄHREND DER BENUTZUNG

EINSCHALTEN DER STIRNLAMPE

An der Seite der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit 

dem die verschiedenen Lichtmodi geschaltet werden können.

Verfügbare Lichtmodi: Max, Min, Blinken.

Bei ausgeschalteter Stirnlampe:

Kurz drücken (< 1 s) – startet die Stirnlampe im Max-Modus

Erneut kurz drücken – Min-Modus

Erneut kurz drücken – Blink-Modus

Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus

Lang drücken (> 1 s) – schaltet die Stirnlampe aus

In jedem Lichtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes 

Drücken ausschalten (länger als eine Sekunde).

COCOON STORAGE

®

Die Otus II Stirnlampe ist mit einem einzigartigen Lagersystem im 

Stirnband ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirn-

band im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger 

erlaubt die Befestigung an Ihrem Rucksack, Gurt, Ihrer Jacke oder 

Ihrem Gürtel. 

NACH DER BENUTZUNG

WARTUNG

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus II Stirnlampe zu erzielen, 

sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch vom Schmutz 

befreien.

Zum Waschen des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.

UMWELTSCHUTZ

Stirnlampe, Batterien und Verpackung sind recycelbar. Entsorgen 

Sie diese Gegenstände bitte gemäß den örtlich geltenden Vorschrif-

ten.

TECHNISCHE DATEN

Batterietyp   

3x AAA-Alkalibatterien (enthalten)

Auch verwendbar mit NiMh-Akkus 1,2 V

Max. Lichtstärke 

70 Lumen

Reichweite des Lichts 

35 m

Max. Leuchtdauer 

100 h

Wasserdichtigkeit IPX7

Gehäusematerial der Stirnlampe 

PC/ABS 

Abmessungen des Lampengehäuses 

67 x 43 x 40 mm

Gewicht ohne Batterien 

52 g

Betriebstemperatur 

-20 ºC - +60 ºC

Entspricht folgenden Standards 

LED-Klassifikation gemäß EN60825-1 

IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

GARANTIE 

Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei 

normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verar-

beitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind 

auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts beschränkt. Diese 

begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.

Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft 

erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie 

es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu 

haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Die Rückgaben können 

ohne originalen Kaufbeleg nicht bearbeitet werden. Diese Garantie 

gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in 

Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrie-

ben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnli-

chen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie 

erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. 

Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte 

Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. 

In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des 

Produkts. In einigen Gerichtsbarkeiten wird der Ausschluss oder die 

Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt 

obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. 

Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 

geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

VOLLSTÄNDIGE VERSION  DES HANDBUCHS 

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Kiitos, että valitsit Silva Otus II -otsalampun. Tämä erittäin kestävä 

ja vettähylkivä otsalamppu on suunniteltu käytettäväksi rankoissa 

olosuhteissa. 

TUOTTEEN YLEISESITTELY

Otus II -otsalamppu koostuu seuraavista osista:

• 

Otsalamppu 

• 

Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon storage®” 

• 

3 x AAA-paristot

• 

Pikaopas

ENNEN KÄYTTÖÄ

SÄÄDÄ OTSAHIHNAA

Joustava otsahihna, jonka sisäpuolella on liukumaton kumipinnoite 

joka on suunniteltu niin, että se istuu aina mukavasti. Säädä otsahih-

naa siirtämällä liukusolkea, niin että se sopii päähäsi.

ASETA PARISTOT

Avaa akkukansi lampun rungon oikealla puolella. Aseta kolme AAA-

paristoa. Joko alkali- (sisältyy), NiMH- tai Lithium-paristoja voidaan 

käyttää. Käytettäessä alle -10 ºC lämpötiloissa Lithium-paristot 

antavat huomattavasti pidemmän paloajan.  Kiinnitä huomio akkujen 

napojen suuntaan. Älä sekoita eri merkkien paristoja keskenään. 

Älä sekoita eri lataustason paristoja keskenään. 

Jos et aio käyttää otsalamppua useaan kuukauteen, varmista että 

poistat paristot lampusta. 

KÄYTÖN AIKANA

KYTKE OTSALAMPPU PÄÄLLE

Otsalampun sivulla on painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.

Saatavilla olevat valaistustilat: Max, Min, Vilkku.

Kun otsalamppu on pois päältä:

Lyhyt painallus (< 1 s.) – kytkee otsalampun päälle Max-tilaan

Seuraava lyhyt painallus – Min-tila

Seuraava lyhyt painallus – Vilkkuvalotila

Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan

Pitkä painallus (> 1 s.) – kytkee otsalampun pois päältä

Voit sammuttaa otsalampun kaikissa valaistustiloissa pitkällä 

painalluksella (enemmän kuin sekunti).

COCOON STORAGE

®

Otus II -otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsapantaan inte-

groitu säilytysratkaisu. Varastoi otsalamppu ja otsapanta pussiin 

kääntämällä pussi toisinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa sen 

kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön. 

KÄYTÖN JÄLKEEN

KUNNOSSAPITO

Jotta Otus II -otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, 

puhdista se säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi 

puhtaana liasta.

Pese otsanauha huuhtelemalla lämpimässä vedessä.

YMPÄRISTÖN SUOJELU

Otsalamppu, paristot ja pakkaus ovat kierrätettäviä. Hävitä ne 

paikallisten määräysten mukaisesti.

TEKNISET TIEDOT

Akkutyyppi   

3xAAA Alkaline (tulee mukana)

Yhteensopiva NiMh 1,2 V -paristojen 

kanssa

Max lumen   

70 Lumen

Valon kantavuus 

35 m

Max paloaika  

100 h

Vedenkesto 

  IPX7

Otsalampun rungon materiaali 

PC/ABS 

Lampun mittasuhteet 

67x43x40 mm

Paino ilman akkuja 

52 g

Käyttölämpötila 

-20 ºC – +60 ºC

Noudattaa seuraavia standardeja 

LED-luokitus EN60825-1:n mukaan

IPX7 IEC 60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH-kemikaa-

liasetus

TAKUU 

Silva takaa, että normaalissa käytössä Silva-tuotteessanne ei 

kahden (2) vuoden aikana ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä. 

Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaa-

miseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain 

alkuperäistä ostajaa.

Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä osto-

paikkaan. Muista ottaa mukaan ostotodistus, kun palautat tuotteen. 

Palautuksia ei voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. 

Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu tai jota ei ole asen-

nettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mu-

kaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä 

rasitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske 

myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen 

käytöstä johtuvasta vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista 

seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta 

maksettua hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen 

tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat 

rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on 

pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.

Katso lisätietoja osoitteesta 

www.silva.se

KOKOVERSION OHJEKIRJA 

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva 

Otus II. Cette lampe frontale particulièrement durable et résistante 

à l’eau est conçue pour être utilisée dans des environnements 

difficiles. 

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

La lampe frontale Otus ll est constituée des composants suivants :

• 

Lampe frontale 

• 

Adaptateur frontal avec compartiment « Cocoon storage

®

 » 

intégré 

• 

3 x piles AAA

• 

Guide rapide

AVANT L’UTILISATION

AJUSTEZ LE BANDEAU

Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est 

conçu pour offrir un confort en toutes circonstances. Réglez le ban-

deau en déplaçant la boucle coulissante pour qu’elle corresponde 

à votre tête.

INSÉREZ LES PILES

Ouvrez le couvercle de la pile sur le côté droit du boîtier de la lampe. 

Insérez trois piles AAA. Vous pouvez utiliser des piles alcalines 

(incluses), NiMH ou au Lithium. Pour l’utilisation à des températures 

en dessous de -10ºC, des piles au Lithium augmenteront significati-

vement la durée d’utilisation.  Veuillez suivre le sens de polarité de 

la pile. Ne pas mélanger des piles de marques différentes. Ne pas 

mélanger des piles avec différents niveaux de décharge. 

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant plusieurs 

mois, assurez-vous de retirer les piles de la lampe. 

PENDANT L’UTILISATION

ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE

Sur le côté de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de 

commander les différents modes d’éclairage de celle-ci.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Min, Clignotant.

Lorsque la lampe est ÉTEINTE :

Pression brève (<1 s.) – allume la lampe frontale en mode Max

Pression brève suivante – Mode min

Pression brève suivante – Mode clignotant

Pression brève suivante – revient en mode Max

Pression longue (>1 s) – éteint la lampe frontale

La lampe frontale peut être éteinte à partir d’un mode quelconque 

en effectuant une pression prolongée (plus d’une seconde).

COCOON STORAGE

®

L’adaptateur frontal de la lampe Otus II dispose d’un compartiment 

parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger 

la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un 

crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac 

à dos, harnais, blouson ou ceinture. 

APRÈS L’UTILISATION

ENTRETIEN

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale 

Otus II, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour 

éliminer toute saleté du produit.

Pour nettoyer l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

La lampe frontale, les piles et l’emballage sont recyclables. Veuillez 

mettre ces objets au rebut conformément à la réglementation locale 

en vigueur.

DONNÉES TECHNIQUES

Type de pile  3xAAA alcalines (fournies)

Compatibles avec les piles au NiMh de 1,2 V

Lumens max. 

70 lumens

Portée d’éclairage 

35 m

Autonomie d’éclairage max. 

100 h

Étanchéité  

IPX7

Matériau du corps de la lampe frontale  PC/ABS 

Dimensions du corps de la lampe 

67x43x40 mm

Poids, piles exclues 

52 g

Température de fonctionnement 

-20 ºC - +60 ºC

Respecte les normes suivantes 

Classe DEL selon la norme EN60825-1 

IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

GARANTIE 

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et 

de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant 

une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette 

garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. 

Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, 

veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous 

munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour 

ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette 

garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a 

pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux 

instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a été endommagé du 

fait d’une tension physique ou électrique anormale, d’une utilisation 

inappropriée, d’une négligence ou d’un accident. Cette garantie ne 

couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Sil-

va ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence directe 

ou indirecte ou de dommages pouvant résulter de l’utilisation de ce 

produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant 

supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où 

certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation 

des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions 

évoquées ci-dessus ne pourront pas vous être appliquées. Cette 

garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le 

produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

MANUEL EN  VERSION COMPLÈTE  

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Otus II. Questa 

lampada frontale impermeabile e di lunga durata è progettata per 

l’uso in ambienti ostili. 

PANORAMICA DEL PRODOTTO

La lampada frontale Otus II è composta dalle seguenti parti:

• 

Lampada frontale 

• 

Fascia frontale con “Cocoon storage

®

” integrato 

• 

Batterie AAA x 3

• 

Guida rapida

PRIMA DELL’USO

REGOLARE LA FASCIA FRONTALE

La fascia frontale elastica con antiscivolo in gomma all’interno è 

progettata per consentire una comoda vestibilità in ogni occasione. 

Regolare la fascia frontale spostando la fibbia scorrevole per farla 

adattare alla propria testa.

INSERIRE LE BATTERIE

Aprire il coperchio della batteria sul lato destro del corpo della 

lampada. Inserire tre batterie AAA. È possibile utilizzare batterie 

alcaline (incluse), batterie NiMH o al litio. Con un funzionamento a 

temperature inferiori ai -10º C, le batterie al litio avranno una durata 

considerevolmente più lunga.  Verificare la polarità delle batterie. 

Non mescolare marche diverse di batterie. Non mescolare batterie 

con diversi livelli di carica. 

Se non si intende usare la lampada frontale per diversi mesi, as-

sicurarsi di rimuovere le batterie dalla lampada. 

DURANTE L’USO

ACCENSIONE DELLA LAMPADA FRONTALE

Sul lato della lampada frontale c’è un pulsante che comanda le 

diverse modalità luminose.

Modalità luminose disponibili: Max, Min, Lampeggiamento.

Quando la lampada frontale è SPENTA:

Breve pressione (<1 s.) – consente di accendere la lampada frontale 

in modalità Max

Breve pressione seguente – modalità Min

Breve pressione seguente – Modalità lampeggiamento

Breve pressione seguente – di nuovo in modalità Max

Pressione lunga (>1 s.) – consente di spegnere la lampada frontale

Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lam-

pada frontale mediante una pressione lunga (per più di un secondo).

COCOON STORAGE

®

La lampada frontale Otus II è dotata di una soluzione di conserva-

zione unica, integrata nella fascia frontale. Conservare la lampada 

frontale e la fascia frontale nel marsupio, rivoltandolo su se stesso. 

Un apposito gancio permette di attaccarla al proprio zaino, imbraca-

tura, giubbotto o cintura. 

DOPO L’USO

MANUTENZIONE

Per assicurarsi di ottenere le massime prestazioni dalla lampada 

frontale Otus II, pulirla regolarmente con un panno umido per ac-

certarsi che il prodotto sia privo di polvere.

Per lavare la fascia frontale – sciacquare in acqua tiepida.

TUTELA DELL’AMBIENTE

Lampada frontale, batterie e imballaggio sono riciclabili. Smaltire 

questi oggetti nel rispetto delle vigenti leggi locali.

DATI TECNICI

Tipo batteria Alcaline  

AAAx3 (incluse)

Compatibile con batterie NiMh 1,2 V

Lumen max   

70 Lumen

Distanza di illuminazione  35 m

Durata di accensione max  100 h

Protezione dall’acqua 

IPX7

Materiale corpo lampada frontale 

PC/ABS 

Dimensioni corpo lampada  

67x43x40 mm

Peso escl. batterie 

52 g

Temperatura di funzionamento 

Da -20ºC a +60ºC

Conforme ai seguenti standard 

Classificazione LED in conformità con EN60825-1 

IPX7 in conformità con IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

GARANZIA 

Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio 

prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti nei materiali e 

nella lavorazione in condizioni di utilizzo normale. La responsabilità 

di Silva prevista da questa garanzia è limitata alla riparazione o alla 

sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa 

esclusivamente all’acquirente originale.

Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garan-

zia, rivolgersi al luogo di acquisto originale. Assicurarsi sempre di 

allegare la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali 

resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto 

originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto 

sia stato manomesso, non sia stato installato, azionato, riparato o 

sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da 

Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche 

eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non 

copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per even-

tuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del 

presente prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà 

superare l’importo corrisposto per il prodotto. Alcune giurisdizioni 

non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o 

consequenziali, pertanto le suddette limitazioni o esclusioni potreb-

bero non applicarsi al proprio caso. La presente garanzia è valida e 

può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare 

www.silva.se

MANUALE

otus ii

N° articolo 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Bedankt voor uw aankoop van een Silva Otus II-hoofdlamp. Deze 

extra duurzame en waterbestendige hoofdlamp is ontworpen voor 

gebruik in ruige omgevingen. 

PRODUCTOVERZICHT

De Otus II-hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:

• 

Hoofdlamp 

• 

Hoofdband met geïntegreerde „Cocoon storage

®

” 

• 

3 x AAA-batterijen

• 

Quick guide

VOOR GEBRUIK

VERSTEL DE HOOFDBAND

De elastische hoofdband, met antislip rubber aan de binnenkant, is 

ontworpen voor  een comfortabele pasvorm. Verstel de hoofdband 

door de schuifriem te verplaatsen en aan de vorm van uw hoofd aan 

te passen.

PLAATS DE BATTERIJEN

Open het batterijdeksel aan de rechterkant van de lampeenheid. 

Plaats drie AAA batterijen. U kunt Alkaline (inbegrepen), NiMH- of 

Lithiumbatterijen gebruiken. Voor gebruik bij temperaturen onder 

de -10ºC gaan Lithiumbatterijen aanzienlijk langer mee.  Let op de 

aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij. Combineer 

geen batterijen van verschillende merken. Combineer geen bat-

terijen met verschillende niveaus van ontlading. 

Verwijder de batterijen als de hoofdlamp een aantal maanden niet 

gebruikt zal worden. 

TIJDENS GEBRUIK

Uw hoofdlamp inschakelen

Aan de zijkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de 

verschillende lichtstanden kunt regelen.

Beschikbare lichtstanden: Max, Min, Knipperen.

Wanneer de hoofdlamp UIT is:

Kort drukken (<1 sec.) – start de hoofdlamp in Max-stand

Nogmaals kort drukken – Min-stand

Nogmaals kort drukken – Knipper-stand

Nogmaals kort drukken – terug naar Max-stand

Lang drukken (>1 sec.) – schakelt de hoofdlamp uit

Vanuit iedere lichtstand kunt u de hoofdlamp uitschakelen door lang 

in te drukken (meer dan een seconde).

COCOON STORAGE

®

De Otus II-hoofdlamp is uitgerust met een unieke opbergoplossing, 

welke is geïntegreerd in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en 

hoofdband in de buidel door deze binnenstebuiten te keren. Met de 

handige hanger bevestigt u deze aan uw rugzak, draaggordel, jas 

of riem. 

NA GEBRUIK

ONDERHOUD

Om te zorgen dat uw Otus II-hoofdlamp maximaal presteert, moet 

u deze regelmatig schoonmaken met een natte doek, om ervoor te 

zorgen dat het product vrij van vuil is.

De hoofdband wassen – met warm water spoelen.

BESCHERMING VAN HET MILIEU

Hoofdlamp, batterijen en verpakkingen zijn recycleerbaar. Sorteer 

de onderdelen in overeenstemming met de geldende lokale mi-

lieuwetgeving.

TECHNISCHE GEGEVENS

Batterijtype   

3x AAA Alkaline (meegeleverd)

Compatibel met NiMh 1,2 V-batterijen

Max lichtsterkte 

70 Lumen

Lichtafstand   

35 m

Max brandtijd 

100 u

Waterbestendigheid 

IPX7 (mag beperkt tot max. 1m onder 

water)

Materiaal hoofdlampeenheid 

PC/ABS 

Afmetingen lampeenheid   

67x43x40mm

Gewicht excl. batterijen 

52 g

Werktemperatuur 

-20 ºC - +60 ºC

Voldoet aan de volgende normen 

LED-classificatie overeenkomstig EN60825-1 

IPX7 overeenkomstig IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, EG, REACH

GARANTIE 

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor 

een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en 

productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garan-

tie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze 

beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het 

product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een 

aankoopbewijs kunt overleggen bij retournering van het product. 

Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in 

ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewi-

jzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onderhouden 

volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgesteld werd 

aan abnormale fysieke of elektrische spanning, verkeerd gebruik, 

onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin on-

der de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgs-

chade, hetzij direct, hetzij indirect, die voortvloeit uit het gebruik van 

dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden 

voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In 

bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele 

schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande 

beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze 

garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele 

garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Voor meer informatie raadpleeg 

www.silva.se

VOLLEDIGE VERSIE  VAN HANDLEIDING

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Le agradecemos que haya elegido el faro frontal Silva Otus II. Este 

frontal de duración extra y resistente al agua está diseñado para su 

uso en condiciones adversas.

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

El frontal Otus ll se compone de las siguientes piezas:

• 

Faro frontal

• 

Cinta de cabeza con “Cocoon storage

®

” integrado 

• 

3 x pilas AAA

• 

Guía rápida

ANTES DEL USO

AJUSTE LA CINTA

La cinta elástica con goma antideslizante en el interior está diseña-

da para proporcionar un ajuste cómodo en todo momento. Ajuste la 

cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.

INSERTE LAS PILAS

Abra la tapa del compartimento para las pilas en el lado derecho del 

cuerpo del foco. Inserte tres pilas AAA. Se pueden utilizar baterías 

alcalinas (incluidas), de NiMH o de litio. Para el funcionamiento en 

temperaturas por debajo de -10 ºC, las pilas de litio proporcionarán 

una duración mucho mayor. Tenga presente la polaridad de las 

pilas. No mezcle pilas de diferentes marcas. No mezcle pilas con 

distintos niveles de carga. 

Si no va a utilizar el faro frontal durante varios meses, asegúrese de 

extraer las pilas de la lámpara. 

DURANTE EL USO

ENCIENDA SU FRONTAL

En la parte lateral de la frontal existe un botón que controla los 

diferentes modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Mín., Intermitente.

Cuando el frontal está APAGADO:

Pulsación breve (<1 seg.) – inicia la frontal en el modo Máx.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo Mín.

Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente

Siguiente pulsación corta – regresa al modo Máx.

Pulsación larga (<1 seg.) – apaga la frontal

En cada modo de iluminación puede apagar el faro frontal con una 

pulsación larga (más de un segundo).

COCOON STORAGE

®

La frontal Otus II está equipada con una solución de almacenamien-

to única integrada en la cinta de la cabeza. Guarde la frontal y la 

cinta de la cabeza en la bolsa girándola del revés. Un práctico gan-

cho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón. 

DESPUÉS DEL USO

MANTENIMIENTO

Para asegurarse de obtener el máximo rendimiento de la frontal 

Otus II, límpiela regularmente con un trapo húmedo para asegu-

rarse de que el producto quede libre de suciedad.

Para lavar la cinta de la cabeza – use agua tibia.

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE

El frontal, las baterías y el embalaje son reciclables. Por favor, 

deseche estos elementos según la normativa local aplicable.

DATOS TÉCNICOS

Tipo de pilas   

3 x Alcalina AAA (incluidas)

Compatible con baterías NiMh 1,2 V

Lumen máx.   

70 Lúmenes

Alcance de la luz 

35 m

Tiempo máx. de agotamiento 

100 h

Resistencia al agua 

IPX7

Material del cuerpo del faro frontal 

PC/ABS 

Dimensiones del cuerpo de la lámpara  67x43x40 mm

Peso excluyendo baterías   

52 g

Temperatura de funcionamiento 

-20 ºC - +60 ºC

En conformidad con los siguientes estándares 

Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1 

IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE, REACH

GARANTÍA 

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su 

producto Silva estará sustancialmente libre de defectos de material 

y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad 

de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la 

sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre 

sólo al comprador original.

Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de 

garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición 

original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando 

devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin 

el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el 

producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado 

o conservado según las instrucciones de Silva; o si se ha sometido 

a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negli-

gencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal 

y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, 

directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La respon-

sabilidad de Silva no superará, en ningún caso, el importe pagado 

por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión 

o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es 

posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. 

Esta garantía es válida y puede procesarse únicamente en el país 

de adquisición.

Para obtener más información, visite 

www.silva.se

MANUAL

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Otus ll. Esta lanterna 

frontal extra resistente e à prova de água foi concebida para ser 

utilizada em ambientes hostis. 

VISÃO GERAL DO PRODUTO

A lanterna frontal Otus ll contém as seguintes peças:

• 

Lanterna frontal 

• 

Lanterna frontal com “Cocoon storage

®

” integrado 

• 

3 x pilhas AAA

• 

Guia rápido

ANTES DE USAR

AJUSTAR A FAIXA PARA A CABEÇA

A faixa elástica para a cabeça, com uma borracha antideslizamento 

no interior, está concebida para proporcionar um ajuste confortável 

em qualquer altura. Ajuste a faixa para a cabeça movendo a fivela 

deslizante de forma a se adequar à sua cabeça.

INSIRA AS PILHAS

Abra a tampa das pilhas no lado direito do corpo da lanterna. Insira 

três pilhas AAA. Podem utilizar-se quer pilhas alcalinas (incluídas), 

de NiMH ou de Lítio. Para um funcionamento a temperaturas abaixo 

de -10 ºC, as pilhas de Lítio serão responsáveis por um maior tempo 

de iluminação.  Dê atenção à polaridade da pilha. Não misture 

diferentes marcas de pilhas. Não misture pilhas com diferentes 

níveis de descarga. 

Se não pretender utilizar a lanterna frontal durante vários meses, 

certifique-se de que retira as pilhas da lâmpada. 

DURANTE A UTILIZAÇÃO

LIGAR A SUA LANTERNA FRONTAL

Na parte lateral da lanterna frontal existe um botão de pressão que 

controla os diferentes modos de luz.

Modos de iluminação disponíveis: Máx, Mín, Piscar.

Quando a lanterna frontal está DESLIGADA (OFF):

Pressão de curta duração (<1 s.) – inicia a lanterna frontal no modo 

Máximo

Próxima pressão de curta duração – modo Mín

Próxima pressão de curta duração – modo Piscar

Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo Máx

Pressão de longa duração (>1 s.) – desliga a lanterna frontal

A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal 

com uma pressão de longa duração (mais de um segundo).

COCOON STORAGE

®

A lanterna frontal Otus II está equipada com uma solução de arma-

zenagem exclusiva integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna 

frontal e a faixa de cabeça na bolsa voltando-a de dentro para fora. 

Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila, arnês, 

blusão ou cinto. 

DEPOIS DE USAR

MANUTENÇÃO

Para assegurar o máximo desempenho da lanterna frontal Otus II, 

limpe-a regularmente com um pano húmido para se certificar que o 

produto está livre de sujidade.

Para lavar a faixa para a cabeça – enxague em água morna.

PROTEGENDO O AMBIENTE

A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem são recicláveis. Por 

favor, deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais 

aplicáveis.

DADOS TÉCNICOS

Tipo de bateria 

3xAAA Alcalina (incluído)

Compatível com pilhas NiMh 1,2 V

Lumens Máx  

70 Lúmen

Distância de iluminação  35 m

Tempo de iluminação máximo 

100 h

Proteção contra água 

IPX7

Material do corpo da lanterna frontal 

PC/ABS 

Dimensões do corpo da lanterna 

67x43x40 mm

Peso excluindo as baterias  

52 g

Temperatura de funcionamento 

-20 ºC - +60 ºC

Em conformidade com os seguintes padrões 

Classificação LED de acordo com EN60825-1 

IPX7 de acordo com IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

GARANTIA 

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto 

Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de 

defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta 

garantia está limitada à reparação ou substituição do produto. Esta 

garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.

Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de 

garantia, por favor, contacte o local original de compra. Certifique-

se de que possui o comprovativo original de compra quando devolver 

o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original 

da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver 

sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desa-

cordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito 

a stress físico ou elétrico, má utilização, negligência ou acidente. A 

garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não é 

responsável por qualquer consequência, direta ou indireta, ou danos 

resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstân-

cia a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo 

produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação 

dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou 

exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida 

e apenas pode ser processada no país de compra.

Para mais informações, por favor, visite 

www.silva.se

MANUAL DA  VERSÃO COMPLETA

otus ii

Art.no 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Otus ll. Этот 

чрезвычайно прочный и водонепроницаемый налобный фонарь 

разработан для использования в суровых условиях. 

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

В комплект налобного фонаря Otus ll входят следующие части:

Налобный фонарь 

Налобный фонарь с интегрированным приспособлением для хранения 

«Cocoon storage

®

» 

3 батареи типоразмера AAA

Краткое руководство

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ГОЛОВНУЮ ПОВЯЗКУ

Эластичная головная повязка с нескользящим резиновым покрытием 

на внутренней стороне разработана для обеспечения постоянного 

удобного прилегания. Сдвигая пряжку, отрегулируйте размер повязки до 

нужного прилегания к голове.

ВСТАВЬТЕ БАТАРЕИ

Откройте крышку отсека батареи с правой стороны корпуса лампы. 

Вставьте три батареи AAA. Можно использовать щелочные (в 

комплекте), никель-металлогидридные или литиевые батареи. При 

использовании при температурах ниже -10ºC литиевые батареи 

обеспечивают значительно большее время работы.  Вставляйте 

батарею, соблюдая нужную полярность. Не используйте одновременно 

батареи разных типов. Не используйте одновременно батареи с разными 

уровнями разрядки. 

Если Вы не собираетесь использовать налобный фонарь в течение 

нескольких месяцев, убедитесь в том, что Вы извлекли батареи из 

фонаря. 

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ВКЛЮЧЕНИЕ НАЛОБНОГО ФОНАРЯ

Сбоку налобного фонаря находится кнопка, управляющая 

переключением режимов освещения.

Доступны следующие режимы освещения: макс., мин, мигающий.

Если налобный фонарь выключен:

Быстрое нажатие (менее 1 сек.) — включает налобный фонарь в режиме 

Max (яркий)

Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min 

(экономичный)

Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink 

(мигающий)

Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Max 

(яркий)

Длительное нажатие (более 1 сек.) — выключает налобный фонарь

Выключить фонарь длительным нажатием (более одной секунды) на 

кнопку можно во время работы любого режима освещения.

COCOON STORAGE

®

Налобный фонарь Otus II оснащен уникальным приспособлением для 

хранения устройства, интегрированным в головную повязку. Храните 

налобный фонарь и головную повязку в чехле, вывернув его наизнанку. 

С помощью удобной подвесной петли можно закрепить фонарь на 

рюкзаке, ремне, куртке или поясе. 

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного 

фонаря Otus II, регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, 

чтобы удалить с него грязь.

Чтобы помыть головную повязку — промойте ее в теплой воде.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с 

бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной 

переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными 

нормативами.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Тип батареи 3 щелочные батареи типа ААА (входят в комплект)

Совместимость с никель-металлогидридными батареями 1,2 В

Макс. световой поток 

70 люмен

Дальность освещения 

35 м

Макс. время свечения 

100 ч

Водонепроницаемость IPX7

Материал корпуса налобного фонаря  PC/ABS 

Размеры корпуса фонаря 67x43x40 мм

Вес без батарей 

52 г

Рабочая температура 

От -20ºC до +60ºC

Соответствует следующим стандартам 

Классификация светодиодов — EN60825-1 

IPX7 — IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH

ГАРАНТИЯ 

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие 

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva 

при условии их нормального использования. Ответственность компании 

Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или заменой 

изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на 

первого владельца.

Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены 

дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки 

первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, 

необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без 

первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату 

не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда 

изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, 

ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, 

данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или 

электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось 

или было повреждено в результате несчастного случая. Также 

гарантия не распространяется на покрытие износа в результате 

эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности 

за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, 

полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких 

обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать 

сумму, затраченную на покупку изделия. На некоторых территориях не 

разрешается исключение или ограничение побочных или косвенных 

убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения 

могут не иметь к Вам отношения. Данная гарантия действительна и 

может быть использована только в стране, где была совершена покупка.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании 

www.silva.se

РУКОВОДСТВО  ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

otus ii

Артикул

 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

感谢您选购 Silva Otus ll 头灯。 该头灯超持久并且防水,专为恶劣环

境下使用而设计。 

产品概览

Otus ll 头灯由以下部件组成:

头灯 

头带和一体化“ Cocoon® 存储袋” 

3 节 AAA 电池

快速指南

使用前

调整头带

弹性头带内部带有防滑橡胶,专为持续舒适佩戴设计。 移动滑扣即可根

据头部对头带进行相应调整。

装入电池

打开位于灯体右侧的电池盖。 装入 3 节 AAA 电池。 无论是碱性电池(

附带),镍氢电池或者锂电池都可以使用。 在低于 -10ºC 的温度下工作

时,锂电池会提供更为长久的照明时间。  请注意电池两极的方向。 请勿

将不同品牌电池混用。 请勿将不同放电水平的电池混用。 

如果您几个月内不打算使用头灯,请确保您将电池从灯上卸下。 

使用中

开启头灯

头灯侧方的按钮可控制不同的照明模式。

可用的照明模式:高亮度、低亮度、闪烁。

在头灯关闭时:

短按(小于 1 秒钟) – 在高亮度模式下启动头灯

再次短按 – 低亮度模式

再次短按 – 闪烁模式

再次短按 – 返回高亮度模式

长按(超过 1 秒钟) – 关闭头灯

您可以在各种照明模式下长按(超过 1 秒钟)该按钮以关闭头灯。

Cocoon® 存储袋

Otus II 头灯采用与头带一体化的独特存储解决方案。 将存储袋外翻即

可将头灯和头带存储在其中。 通过便利钩,您可以将存储袋挂在背包、装

具、外套或皮带上。 

使用后

维护

为了确保 Otus II 头灯发挥最大的性能,请定期使用湿布清洁头灯以确

保产品无灰尘。

清洗头带 – 用温水冲洗。

保护环境

头灯、电池和包装可回收利用。 请根据当地相关条例处理头灯、电池和

包装。

技术数据

电池型号 

3 节 AAA 碱性电池(附带)

与 1.2V 镍氢电池兼容

最大流明 

70 流明

照明距离 

35 米

最长照明时间 100 小时

防水等级 

IPX7

头灯灯体材料 PC/ABS 

灯体尺寸 

67 x 43 x 40 毫米

重量(不含电池) 

52 克

工作温度 

-20ºC - +60ºC

符合以下标准 LED 分类符合 EN60825-1;IPX7 符合 IEC 60529、RoHS 

2002/95/EC、CE、REACH

货号: 

37402

保修 

Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,保

修期为两 (2) 年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品。 

此项有限保修仅适用于原始购买者。

如果产品在保修期内出现缺陷,请与原购买处联系。 在返回产品时,请务

必提供购买证明。 如果没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品

经过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、操作、维修或维护,或遭

受异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则此保修不适

用。 保修亦不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任

何直接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况下,Silva 的

赔偿责任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允许排除或

限制附带或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。 

此保修仅在购买国有效,且仅可在购买国进行保修。

如需了解更多信息,请登录www.silva.se

手册

otus ii

部分

 37402

background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

このたびはSilva Otus ll ヘッドランプをお選び頂きありがとうございま

す。 本製品は優れた耐久性と防水性を備えており、厳しい環境下での使

用を目的として設計されています。 

製品概要

Otus ll ヘッドランプの構成部品は下記のとおりです。

ヘッドランプ 

Cocoon storage®一体型ヘッドバンド 

単4電池3本

クイックガイド

ご使用の前に

ヘッドバンドの調整

内側に滑り止めゴムが付いた伸縮性ヘッドバンドは常に快適な装着感が得

られるよう設計されています。 お使いになる方の頭部にフィットするよう、

スライド金具を動かしてヘッドバンドを調整してください。

電池を入れます。

ランプ本体の右側にある電池フタを開けます。 単4電池3本を差し込みま

す。 付属のアルカリ電池、ニッケル水素電池またはリチウム電池が使用可

能です。 気温-10ºC以下でご使用の場合には、リチウム電池を使用すると

一層長時間の点灯が可能となります。  電池の極性に注意してください。 

種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。 新しい電池と古い電池を混

ぜて使用しないでください。 

本製品を数カ月間にわたって使用する予定のない場合は、本製品から電池

を必ず取り外してください。 

使用中

ヘッドランプのスイッチを入れる

ヘッドランプ本体前面に、様々なライトモードに切り替えるためのボタン

があります。

選択可能なライトモード:最大、最小、点滅

ヘッドランプがOFFのとき:

短く押す(1秒未満) – ヘッドランプが最大モードで起動します。

再度短く押す – 最小モードに替わります。

再度短く押す – 点滅モードに替わります。

再度短く押す – 最大モードに戻ります。

長押しする(1秒以上) – ヘッドランプはOFFになります。

どのライトモードからでも、長押し(1秒以上)するとヘッドランプはOFFに

なります。

Cocoon storage®

Otus II ヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっていま

す。 パウチ部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まり

ます。 リュック、ハーネス、ジャケットやベルトなどにぶら下げておくため

の便利なフックも付いています。 

使用後

メンテナンス

Otus II ヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の

汚れを定期的に拭き取り、汚れなどが付着しないようにしてください。

ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。

環境保護

ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルできます。 これらの廃棄について

は、自治体の関係法令等に従ってください。

テクニカルデータ

電池型式 

単4アルカリ電池3本(同梱)

1.2Vニッケル水素電池も使用可

最大ルーメン値 

70ルーメン

照光距離 

35 m

最長点灯時間 100時間

防水保護等級 IPX7

ヘッドランプ本体材質 

PC/ABS 

ランプ本体寸法 

67x43x40mm

重量(電池を除く) 

52 g

使用温度 

-20ºC~+60ºC

準拠規格 

LEDクラス:EN60825-1、IPX7:IEC 60529、RoHS 2002/95/

EC、CE、REACH

品番 

37402

保証 

Silvaは、お客様が当社製品を購入してから2年間、通常のご使用において

部品や性能に実質的な欠陥が生じることはないと保証します。 この保証

に基づくSilvaの責任は、製品の修理または交換に限定されます。 この限

定保証は、製品をお買い上げいただいたお客様のみを対象とします。

保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。 

製品を返品する際には、その販売店で購入したことを証明する書類を必ず

ご用意ください。 購入元の証明書がない場合、返品に応じかねます。 製

品が改造されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保

守が行われていない場合、あるいは異常な物理的・電気的負荷、誤った使

用、過失、または事故による故障などの場合には、本保証は適用されませ

ん。 さらに本保証は、通常の使用による製品の損耗に対しても適用され

ません。 Silvaは、本製品の使用によって生じた、いかなる直接的あるい

は間接的な結果または損害に対しても一切責任を負いません。 いかなる

場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負

うことはありません。 裁判管轄地によっては偶発的または間接的な損害

の免除あるいは制限を認めない場合があるため、上記の免除あるいは制

限が適用されない場合もあります。 本保証は、購入した国においてのみ

有効に適用されます。

詳細については弊社ウェブサイトwww.silva.seをご覧ください。

取扱説明書   

otus ii

一部

 37402

Annotation for SILVA Otus II in format PDF