SILVA Otus II: instruction
Class: Tourism, sport and recreation
Type:
Manual for SILVA Otus II

FULL VERSION MANUAL
otus
ii
Art.no 37402
CHOOSE YOUR LANGUAGE:

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Thank you for choosing a Silva Otus ll headlamp. This extra durable
and water proof headlamp is designed for use in rough environme-
nts.
PRODUCT OVERVIEW
The Otus ll headlamp consists of the following parts:
•
Headlamp
•
Headband with integrated “Cocoon storage
®
”
•
3 x AAA batteries
•
Quick guide
BEFORE USE
ADJUST THE HEADBAND
The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is designed
to give a comfortable fit at all times. Adjust the headband by moving
the sliding buckle to fit it onto your head.
INSERT THE BATTERIES
Open the battery lid on the right hand side of the lamp body. Insert
three AAA batteries. Either Alkaline (included), NiMH or Lithium
batteries can be used. For operation in temperatures below -10ºC,
Lithium batteries will give significantly longer burn time. Please
note the battery polarity. Do not mix different brands of batteries. Do
not mix batteries with different levels of discharge.
If you don’t intend to use the headlamp for several months, make
sure you remove the batteries from the lamp.
DURING USE
SWITCH ON YOUR HEADLAMP
On the side of the headlamp there is a push button that controls the
different light modes.
Available light modes: Max, Min, Blink.
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Min mode
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long
press (more than one second).
COCOON STORAGE
®
The Otus II headlamp is equipped with a unique storage solution
integrated in the headband. Store the headlamp and headband in the
pouch by turning it inside out. A convenient hanger lets you attach it
to your backpack, harness, jacket or belt.
AFTER USE
MAINTENANCE
To make sure you get maximum performance from your Otus II
headlamp, clean it regularly with a damp cloth to ensure that the
product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose
of these items in accordance with applicable local regulations.
TECHNICAL DATA
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumen
70 Lumen
Light distance
35 m
Max burn time
100 h
Water protection
IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body
67x43x40mm
Weight excl batteries
52 g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
WARRANTY
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product
will be substantially free of defects in materials and workmanship
under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to
repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please
contact the original place of purchase. Make sure to have your proof
of purchase on hand when returning the product. Returns cannot
be processed without the original proof of purchase. This warranty
does not apply if the product has been altered, not been installed,
operated, repaired, or maintained in accordance with instructions
supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or
electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the
warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any
consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of
this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid
by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
FULL VERSION MANUAL
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus ll. Denna extra hållbara
och vattentäta pannlampan är avsedd för användning i utmanande
miljöer.
PRODUKTÖVERSIKT
Pannlampan Otus ll består av följande delar:
•
Pannlampa
•
Pannband med integrerat ”Cocoon storage
®
”
•
3 x AAA-batterier
•
Snabbguide
INNAN ANVÄNDNING
JUSTERA PANNBANDET
Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utfor-
mat för att alltid ge bekväm passform. Justera pannbandet genom
att flytta det skjutbara spännet och anpassa det till ditt huvud.
SÄTT I BATTERIERNA
Öppna batterilocket på högra sidan av lamphöljet. Sätt i tre
AAA-batterier. Alkaliska (medföljer), NiMH- eller litiumbatterier
kan användas. För användning i temperaturer under -10 ºC ger
litiumbatterier betydligt längre brinntid. Notera batteripolariteten.
Blanda inte olika märken av batterier. Blanda inte batterier med
olika laddningsnivåer.
Om du inte tänker använda pannlampan under flera månader, se till
att plocka ur batterierna.
UNDER ANVÄNDNING
SLÅ PÅ PANNLAMPAN
På sidan av pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika
ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: max, min, blinkar.
När pannlampan är AV:
Snabbt tryck (<1s.) – slår på pannlampan i max-läge
Nästa snabba tryck – min-läge
Nästa snabba tryck – blink-läge
Nästa snabba tryck – tillbaka till max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck (mer än en
sekund) oavsett valt läge.
COCOON STORAGE
®
Pannlampan Otus II är utrustad med en unik förvaringslösning inte-
grerad i pannbandet. Förvara pannlampan och pannbandet i påsen
genom att vända det ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för
att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett bälte.
EFTER ANVÄNDNING
UNDERHÅLL
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus II, rengör den
regelbundet med en fuktig trasa för att säkerställa att produkten är
fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
SKYDDA MILJÖN
Pannlampan, batterierna och förpackningen kan återvinnas. Kas-
sera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
TEKNISKA DATA
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
70 Lumen
Ljusräckvidd
35 m
Max brinntid
100 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
67x43x40mm
Vikt exkl. batterier
52 g
Användningstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Uppfyller följande standarder:
LED-klassificering enligt EN60825-1
IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
GARANTI
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska
vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning.
Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller
byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kon-
takta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till
hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan
ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har mo-
difierats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller
underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för
onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning,
försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt
slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta
eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens
användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga
det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte
uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvens-
skador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig.
Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
FULLSTÄNDIG MANUAL
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva Otus II Stirnlampe entschie-
den haben. Diese besonders langlebige und wasserfeste Stirnlampe
ist für den Einsatz in rauen Umgebungen vorgesehen.
PRODUKTÜBERSICHT
Die Otus II Stirnlampe besteht aus den folgenden Teilen:
•
Stirnlampe
•
Stirnband mit integriertem „Cocoon Storage
®
“
•
3 x AAA-Batterien
•
Kurzanleitung
VOR DER BENUTZUNG
ANPASSEN DES STIRNBANDES
Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innen-
seite ist so konstruiert, dass jederzeit eine komfortable Passform
gewährt wird. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der
Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Öffnen Sie den Batteriedeckel an der rechten Seite des Lampeng-
ehäuses. Legen Sie drei AAA-Batterien ein. Es können entweder
Alkali- (im Lieferumfang enthalten), NiMH- oder Lithiumbatterien
verwendet werden. Für den Betrieb bei Temperaturen unter -10 ºC
halten Lithiumbatterien erheblich länger. Bitte achten Sie auf die
Batteriepolarität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher
Hersteller. Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlichen
Ladeständen.
Wenn Sie beabsichtigen die Stirnlampe einige Monate lang nicht
zu verwenden, achten Sie darauf, die Batterien aus der Lampe zu
nehmen.
WÄHREND DER BENUTZUNG
EINSCHALTEN DER STIRNLAMPE
An der Seite der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit
dem die verschiedenen Lichtmodi geschaltet werden können.
Verfügbare Lichtmodi: Max, Min, Blinken.
Bei ausgeschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (< 1 s) – startet die Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lang drücken (> 1 s) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Lichtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes
Drücken ausschalten (länger als eine Sekunde).
COCOON STORAGE
®
Die Otus II Stirnlampe ist mit einem einzigartigen Lagersystem im
Stirnband ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirn-
band im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger
erlaubt die Befestigung an Ihrem Rucksack, Gurt, Ihrer Jacke oder
Ihrem Gürtel.
NACH DER BENUTZUNG
WARTUNG
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus II Stirnlampe zu erzielen,
sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch vom Schmutz
befreien.
Zum Waschen des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
UMWELTSCHUTZ
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sind recycelbar. Entsorgen
Sie diese Gegenstände bitte gemäß den örtlich geltenden Vorschrif-
ten.
TECHNISCHE DATEN
Batterietyp
3x AAA-Alkalibatterien (enthalten)
Auch verwendbar mit NiMh-Akkus 1,2 V
Max. Lichtstärke
70 Lumen
Reichweite des Lichts
35 m
Max. Leuchtdauer
100 h
Wasserdichtigkeit IPX7
Gehäusematerial der Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen des Lampengehäuses
67 x 43 x 40 mm
Gewicht ohne Batterien
52 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht folgenden Standards
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1
IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
GARANTIE
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei
normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verar-
beitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind
auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts beschränkt. Diese
begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft
erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie
es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu
haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Die Rückgaben können
ohne originalen Kaufbeleg nicht bearbeitet werden. Diese Garantie
gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in
Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrie-
ben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnli-
chen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie
erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte
Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können.
In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des
Produkts. In einigen Gerichtsbarkeiten wird der Ausschluss oder die
Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt
obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht.
Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
VOLLSTÄNDIGE VERSION DES HANDBUCHS
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Kiitos, että valitsit Silva Otus II -otsalampun. Tämä erittäin kestävä
ja vettähylkivä otsalamppu on suunniteltu käytettäväksi rankoissa
olosuhteissa.
TUOTTEEN YLEISESITTELY
Otus II -otsalamppu koostuu seuraavista osista:
•
Otsalamppu
•
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon storage®”
•
3 x AAA-paristot
•
Pikaopas
ENNEN KÄYTTÖÄ
SÄÄDÄ OTSAHIHNAA
Joustava otsahihna, jonka sisäpuolella on liukumaton kumipinnoite
joka on suunniteltu niin, että se istuu aina mukavasti. Säädä otsahih-
naa siirtämällä liukusolkea, niin että se sopii päähäsi.
ASETA PARISTOT
Avaa akkukansi lampun rungon oikealla puolella. Aseta kolme AAA-
paristoa. Joko alkali- (sisältyy), NiMH- tai Lithium-paristoja voidaan
käyttää. Käytettäessä alle -10 ºC lämpötiloissa Lithium-paristot
antavat huomattavasti pidemmän paloajan. Kiinnitä huomio akkujen
napojen suuntaan. Älä sekoita eri merkkien paristoja keskenään.
Älä sekoita eri lataustason paristoja keskenään.
Jos et aio käyttää otsalamppua useaan kuukauteen, varmista että
poistat paristot lampusta.
KÄYTÖN AIKANA
KYTKE OTSALAMPPU PÄÄLLE
Otsalampun sivulla on painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Saatavilla olevat valaistustilat: Max, Min, Vilkku.
Kun otsalamppu on pois päältä:
Lyhyt painallus (< 1 s.) – kytkee otsalampun päälle Max-tilaan
Seuraava lyhyt painallus – Min-tila
Seuraava lyhyt painallus – Vilkkuvalotila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Pitkä painallus (> 1 s.) – kytkee otsalampun pois päältä
Voit sammuttaa otsalampun kaikissa valaistustiloissa pitkällä
painalluksella (enemmän kuin sekunti).
COCOON STORAGE
®
Otus II -otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsapantaan inte-
groitu säilytysratkaisu. Varastoi otsalamppu ja otsapanta pussiin
kääntämällä pussi toisinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa sen
kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.
KÄYTÖN JÄLKEEN
KUNNOSSAPITO
Jotta Otus II -otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla,
puhdista se säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi
puhtaana liasta.
Pese otsanauha huuhtelemalla lämpimässä vedessä.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Otsalamppu, paristot ja pakkaus ovat kierrätettäviä. Hävitä ne
paikallisten määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Akkutyyppi
3xAAA Alkaline (tulee mukana)
Yhteensopiva NiMh 1,2 V -paristojen
kanssa
Max lumen
70 Lumen
Valon kantavuus
35 m
Max paloaika
100 h
Vedenkesto
IPX7
Otsalampun rungon materiaali
PC/ABS
Lampun mittasuhteet
67x43x40 mm
Paino ilman akkuja
52 g
Käyttölämpötila
-20 ºC – +60 ºC
Noudattaa seuraavia standardeja
LED-luokitus EN60825-1:n mukaan
IPX7 IEC 60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH-kemikaa-
liasetus
TAKUU
Silva takaa, että normaalissa käytössä Silva-tuotteessanne ei
kahden (2) vuoden aikana ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä.
Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaa-
miseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain
alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä osto-
paikkaan. Muista ottaa mukaan ostotodistus, kun palautat tuotteen.
Palautuksia ei voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta.
Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu tai jota ei ole asen-
nettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mu-
kaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä
rasitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske
myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen
käytöstä johtuvasta vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista
seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta
maksettua hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen
tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat
rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on
pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Katso lisätietoja osoitteesta
www.silva.se
KOKOVERSION OHJEKIRJA
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva
Otus II. Cette lampe frontale particulièrement durable et résistante
à l’eau est conçue pour être utilisée dans des environnements
difficiles.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
La lampe frontale Otus ll est constituée des composants suivants :
•
Lampe frontale
•
Adaptateur frontal avec compartiment « Cocoon storage
®
»
intégré
•
3 x piles AAA
•
Guide rapide
AVANT L’UTILISATION
AJUSTEZ LE BANDEAU
Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est
conçu pour offrir un confort en toutes circonstances. Réglez le ban-
deau en déplaçant la boucle coulissante pour qu’elle corresponde
à votre tête.
INSÉREZ LES PILES
Ouvrez le couvercle de la pile sur le côté droit du boîtier de la lampe.
Insérez trois piles AAA. Vous pouvez utiliser des piles alcalines
(incluses), NiMH ou au Lithium. Pour l’utilisation à des températures
en dessous de -10ºC, des piles au Lithium augmenteront significati-
vement la durée d’utilisation. Veuillez suivre le sens de polarité de
la pile. Ne pas mélanger des piles de marques différentes. Ne pas
mélanger des piles avec différents niveaux de décharge.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant plusieurs
mois, assurez-vous de retirer les piles de la lampe.
PENDANT L’UTILISATION
ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE
Sur le côté de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de
commander les différents modes d’éclairage de celle-ci.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Min, Clignotant.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1 s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – Mode min
Pression brève suivante – Mode clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression longue (>1 s) – éteint la lampe frontale
La lampe frontale peut être éteinte à partir d’un mode quelconque
en effectuant une pression prolongée (plus d’une seconde).
COCOON STORAGE
®
L’adaptateur frontal de la lampe Otus II dispose d’un compartiment
parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger
la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un
crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac
à dos, harnais, blouson ou ceinture.
APRÈS L’UTILISATION
ENTRETIEN
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale
Otus II, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour
éliminer toute saleté du produit.
Pour nettoyer l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La lampe frontale, les piles et l’emballage sont recyclables. Veuillez
mettre ces objets au rebut conformément à la réglementation locale
en vigueur.
DONNÉES TECHNIQUES
Type de pile 3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh de 1,2 V
Lumens max.
70 lumens
Portée d’éclairage
35 m
Autonomie d’éclairage max.
100 h
Étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe frontale PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
67x43x40 mm
Poids, piles exclues
52 g
Température de fonctionnement
-20 ºC - +60 ºC
Respecte les normes suivantes
Classe DEL selon la norme EN60825-1
IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
GARANTIE
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et
de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant
une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette
garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit.
Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie,
veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous
munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour
ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette
garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a
pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux
instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a été endommagé du
fait d’une tension physique ou électrique anormale, d’une utilisation
inappropriée, d’une négligence ou d’un accident. Cette garantie ne
couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Sil-
va ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence directe
ou indirecte ou de dommages pouvant résulter de l’utilisation de ce
produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où
certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions
évoquées ci-dessus ne pourront pas vous être appliquées. Cette
garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le
produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
MANUEL EN VERSION COMPLÈTE
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Otus II. Questa
lampada frontale impermeabile e di lunga durata è progettata per
l’uso in ambienti ostili.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
La lampada frontale Otus II è composta dalle seguenti parti:
•
Lampada frontale
•
Fascia frontale con “Cocoon storage
®
” integrato
•
Batterie AAA x 3
•
Guida rapida
PRIMA DELL’USO
REGOLARE LA FASCIA FRONTALE
La fascia frontale elastica con antiscivolo in gomma all’interno è
progettata per consentire una comoda vestibilità in ogni occasione.
Regolare la fascia frontale spostando la fibbia scorrevole per farla
adattare alla propria testa.
INSERIRE LE BATTERIE
Aprire il coperchio della batteria sul lato destro del corpo della
lampada. Inserire tre batterie AAA. È possibile utilizzare batterie
alcaline (incluse), batterie NiMH o al litio. Con un funzionamento a
temperature inferiori ai -10º C, le batterie al litio avranno una durata
considerevolmente più lunga. Verificare la polarità delle batterie.
Non mescolare marche diverse di batterie. Non mescolare batterie
con diversi livelli di carica.
Se non si intende usare la lampada frontale per diversi mesi, as-
sicurarsi di rimuovere le batterie dalla lampada.
DURANTE L’USO
ACCENSIONE DELLA LAMPADA FRONTALE
Sul lato della lampada frontale c’è un pulsante che comanda le
diverse modalità luminose.
Modalità luminose disponibili: Max, Min, Lampeggiamento.
Quando la lampada frontale è SPENTA:
Breve pressione (<1 s.) – consente di accendere la lampada frontale
in modalità Max
Breve pressione seguente – modalità Min
Breve pressione seguente – Modalità lampeggiamento
Breve pressione seguente – di nuovo in modalità Max
Pressione lunga (>1 s.) – consente di spegnere la lampada frontale
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lam-
pada frontale mediante una pressione lunga (per più di un secondo).
COCOON STORAGE
®
La lampada frontale Otus II è dotata di una soluzione di conserva-
zione unica, integrata nella fascia frontale. Conservare la lampada
frontale e la fascia frontale nel marsupio, rivoltandolo su se stesso.
Un apposito gancio permette di attaccarla al proprio zaino, imbraca-
tura, giubbotto o cintura.
DOPO L’USO
MANUTENZIONE
Per assicurarsi di ottenere le massime prestazioni dalla lampada
frontale Otus II, pulirla regolarmente con un panno umido per ac-
certarsi che il prodotto sia privo di polvere.
Per lavare la fascia frontale – sciacquare in acqua tiepida.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Lampada frontale, batterie e imballaggio sono riciclabili. Smaltire
questi oggetti nel rispetto delle vigenti leggi locali.
DATI TECNICI
Tipo batteria Alcaline
AAAx3 (incluse)
Compatibile con batterie NiMh 1,2 V
Lumen max
70 Lumen
Distanza di illuminazione 35 m
Durata di accensione max 100 h
Protezione dall’acqua
IPX7
Materiale corpo lampada frontale
PC/ABS
Dimensioni corpo lampada
67x43x40 mm
Peso escl. batterie
52 g
Temperatura di funzionamento
Da -20ºC a +60ºC
Conforme ai seguenti standard
Classificazione LED in conformità con EN60825-1
IPX7 in conformità con IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
GARANZIA
Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio
prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti nei materiali e
nella lavorazione in condizioni di utilizzo normale. La responsabilità
di Silva prevista da questa garanzia è limitata alla riparazione o alla
sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa
esclusivamente all’acquirente originale.
Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garan-
zia, rivolgersi al luogo di acquisto originale. Assicurarsi sempre di
allegare la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali
resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto
originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto
sia stato manomesso, non sia stato installato, azionato, riparato o
sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da
Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche
eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non
copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per even-
tuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del
presente prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà
superare l’importo corrisposto per il prodotto. Alcune giurisdizioni
non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o
consequenziali, pertanto le suddette limitazioni o esclusioni potreb-
bero non applicarsi al proprio caso. La presente garanzia è valida e
può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare
www.silva.se
MANUALE
otus ii
N° articolo 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Otus II-hoofdlamp. Deze
extra duurzame en waterbestendige hoofdlamp is ontworpen voor
gebruik in ruige omgevingen.
PRODUCTOVERZICHT
De Otus II-hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:
•
Hoofdlamp
•
Hoofdband met geïntegreerde „Cocoon storage
®
”
•
3 x AAA-batterijen
•
Quick guide
VOOR GEBRUIK
VERSTEL DE HOOFDBAND
De elastische hoofdband, met antislip rubber aan de binnenkant, is
ontworpen voor een comfortabele pasvorm. Verstel de hoofdband
door de schuifriem te verplaatsen en aan de vorm van uw hoofd aan
te passen.
PLAATS DE BATTERIJEN
Open het batterijdeksel aan de rechterkant van de lampeenheid.
Plaats drie AAA batterijen. U kunt Alkaline (inbegrepen), NiMH- of
Lithiumbatterijen gebruiken. Voor gebruik bij temperaturen onder
de -10ºC gaan Lithiumbatterijen aanzienlijk langer mee. Let op de
aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij. Combineer
geen batterijen van verschillende merken. Combineer geen bat-
terijen met verschillende niveaus van ontlading.
Verwijder de batterijen als de hoofdlamp een aantal maanden niet
gebruikt zal worden.
TIJDENS GEBRUIK
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de zijkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de
verschillende lichtstanden kunt regelen.
Beschikbare lichtstanden: Max, Min, Knipperen.
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken (<1 sec.) – start de hoofdlamp in Max-stand
Nogmaals kort drukken – Min-stand
Nogmaals kort drukken – Knipper-stand
Nogmaals kort drukken – terug naar Max-stand
Lang drukken (>1 sec.) – schakelt de hoofdlamp uit
Vanuit iedere lichtstand kunt u de hoofdlamp uitschakelen door lang
in te drukken (meer dan een seconde).
COCOON STORAGE
®
De Otus II-hoofdlamp is uitgerust met een unieke opbergoplossing,
welke is geïntegreerd in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en
hoofdband in de buidel door deze binnenstebuiten te keren. Met de
handige hanger bevestigt u deze aan uw rugzak, draaggordel, jas
of riem.
NA GEBRUIK
ONDERHOUD
Om te zorgen dat uw Otus II-hoofdlamp maximaal presteert, moet
u deze regelmatig schoonmaken met een natte doek, om ervoor te
zorgen dat het product vrij van vuil is.
De hoofdband wassen – met warm water spoelen.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Hoofdlamp, batterijen en verpakkingen zijn recycleerbaar. Sorteer
de onderdelen in overeenstemming met de geldende lokale mi-
lieuwetgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterijtype
3x AAA Alkaline (meegeleverd)
Compatibel met NiMh 1,2 V-batterijen
Max lichtsterkte
70 Lumen
Lichtafstand
35 m
Max brandtijd
100 u
Waterbestendigheid
IPX7 (mag beperkt tot max. 1m onder
water)
Materiaal hoofdlampeenheid
PC/ABS
Afmetingen lampeenheid
67x43x40mm
Gewicht excl. batterijen
52 g
Werktemperatuur
-20 ºC - +60 ºC
Voldoet aan de volgende normen
LED-classificatie overeenkomstig EN60825-1
IPX7 overeenkomstig IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, EG, REACH
GARANTIE
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor
een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en
productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garan-
tie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het
product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een
aankoopbewijs kunt overleggen bij retournering van het product.
Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in
ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewi-
jzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onderhouden
volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgesteld werd
aan abnormale fysieke of elektrische spanning, verkeerd gebruik,
onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin on-
der de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgs-
chade, hetzij direct, hetzij indirect, die voortvloeit uit het gebruik van
dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden
voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In
bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele
schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande
beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze
garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele
garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Voor meer informatie raadpleeg
www.silva.se
VOLLEDIGE VERSIE VAN HANDLEIDING
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Le agradecemos que haya elegido el faro frontal Silva Otus II. Este
frontal de duración extra y resistente al agua está diseñado para su
uso en condiciones adversas.
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
El frontal Otus ll se compone de las siguientes piezas:
•
Faro frontal
•
Cinta de cabeza con “Cocoon storage
®
” integrado
•
3 x pilas AAA
•
Guía rápida
ANTES DEL USO
AJUSTE LA CINTA
La cinta elástica con goma antideslizante en el interior está diseña-
da para proporcionar un ajuste cómodo en todo momento. Ajuste la
cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.
INSERTE LAS PILAS
Abra la tapa del compartimento para las pilas en el lado derecho del
cuerpo del foco. Inserte tres pilas AAA. Se pueden utilizar baterías
alcalinas (incluidas), de NiMH o de litio. Para el funcionamiento en
temperaturas por debajo de -10 ºC, las pilas de litio proporcionarán
una duración mucho mayor. Tenga presente la polaridad de las
pilas. No mezcle pilas de diferentes marcas. No mezcle pilas con
distintos niveles de carga.
Si no va a utilizar el faro frontal durante varios meses, asegúrese de
extraer las pilas de la lámpara.
DURANTE EL USO
ENCIENDA SU FRONTAL
En la parte lateral de la frontal existe un botón que controla los
diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Mín., Intermitente.
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación breve (<1 seg.) – inicia la frontal en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – regresa al modo Máx.
Pulsación larga (<1 seg.) – apaga la frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el faro frontal con una
pulsación larga (más de un segundo).
COCOON STORAGE
®
La frontal Otus II está equipada con una solución de almacenamien-
to única integrada en la cinta de la cabeza. Guarde la frontal y la
cinta de la cabeza en la bolsa girándola del revés. Un práctico gan-
cho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
DESPUÉS DEL USO
MANTENIMIENTO
Para asegurarse de obtener el máximo rendimiento de la frontal
Otus II, límpiela regularmente con un trapo húmedo para asegu-
rarse de que el producto quede libre de suciedad.
Para lavar la cinta de la cabeza – use agua tibia.
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
El frontal, las baterías y el embalaje son reciclables. Por favor,
deseche estos elementos según la normativa local aplicable.
DATOS TÉCNICOS
Tipo de pilas
3 x Alcalina AAA (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
70 Lúmenes
Alcance de la luz
35 m
Tiempo máx. de agotamiento
100 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 67x43x40 mm
Peso excluyendo baterías
52 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1
IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE, REACH
GARANTÍA
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su
producto Silva estará sustancialmente libre de defectos de material
y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad
de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la
sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre
sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de
garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición
original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando
devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin
el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el
producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado
o conservado según las instrucciones de Silva; o si se ha sometido
a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negli-
gencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal
y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias,
directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La respon-
sabilidad de Silva no superará, en ningún caso, el importe pagado
por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión
o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable.
Esta garantía es válida y puede procesarse únicamente en el país
de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
MANUAL
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Otus ll. Esta lanterna
frontal extra resistente e à prova de água foi concebida para ser
utilizada em ambientes hostis.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
A lanterna frontal Otus ll contém as seguintes peças:
•
Lanterna frontal
•
Lanterna frontal com “Cocoon storage
®
” integrado
•
3 x pilhas AAA
•
Guia rápido
ANTES DE USAR
AJUSTAR A FAIXA PARA A CABEÇA
A faixa elástica para a cabeça, com uma borracha antideslizamento
no interior, está concebida para proporcionar um ajuste confortável
em qualquer altura. Ajuste a faixa para a cabeça movendo a fivela
deslizante de forma a se adequar à sua cabeça.
INSIRA AS PILHAS
Abra a tampa das pilhas no lado direito do corpo da lanterna. Insira
três pilhas AAA. Podem utilizar-se quer pilhas alcalinas (incluídas),
de NiMH ou de Lítio. Para um funcionamento a temperaturas abaixo
de -10 ºC, as pilhas de Lítio serão responsáveis por um maior tempo
de iluminação. Dê atenção à polaridade da pilha. Não misture
diferentes marcas de pilhas. Não misture pilhas com diferentes
níveis de descarga.
Se não pretender utilizar a lanterna frontal durante vários meses,
certifique-se de que retira as pilhas da lâmpada.
DURANTE A UTILIZAÇÃO
LIGAR A SUA LANTERNA FRONTAL
Na parte lateral da lanterna frontal existe um botão de pressão que
controla os diferentes modos de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máx, Mín, Piscar.
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA (OFF):
Pressão de curta duração (<1 s.) – inicia a lanterna frontal no modo
Máximo
Próxima pressão de curta duração – modo Mín
Próxima pressão de curta duração – modo Piscar
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo Máx
Pressão de longa duração (>1 s.) – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal
com uma pressão de longa duração (mais de um segundo).
COCOON STORAGE
®
A lanterna frontal Otus II está equipada com uma solução de arma-
zenagem exclusiva integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna
frontal e a faixa de cabeça na bolsa voltando-a de dentro para fora.
Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila, arnês,
blusão ou cinto.
DEPOIS DE USAR
MANUTENÇÃO
Para assegurar o máximo desempenho da lanterna frontal Otus II,
limpe-a regularmente com um pano húmido para se certificar que o
produto está livre de sujidade.
Para lavar a faixa para a cabeça – enxague em água morna.
PROTEGENDO O AMBIENTE
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem são recicláveis. Por
favor, deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
DADOS TÉCNICOS
Tipo de bateria
3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
Lumens Máx
70 Lúmen
Distância de iluminação 35 m
Tempo de iluminação máximo
100 h
Proteção contra água
IPX7
Material do corpo da lanterna frontal
PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna
67x43x40 mm
Peso excluindo as baterias
52 g
Temperatura de funcionamento
-20 ºC - +60 ºC
Em conformidade com os seguintes padrões
Classificação LED de acordo com EN60825-1
IPX7 de acordo com IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
GARANTIA
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto
Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de
defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta
garantia está limitada à reparação ou substituição do produto. Esta
garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de
garantia, por favor, contacte o local original de compra. Certifique-
se de que possui o comprovativo original de compra quando devolver
o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original
da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver
sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desa-
cordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito
a stress físico ou elétrico, má utilização, negligência ou acidente. A
garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não é
responsável por qualquer consequência, direta ou indireta, ou danos
resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstân-
cia a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo
produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação
dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou
exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida
e apenas pode ser processada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite
www.silva.se
MANUAL DA VERSÃO COMPLETA
otus ii
Art.no 37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Otus ll. Этот
чрезвычайно прочный и водонепроницаемый налобный фонарь
разработан для использования в суровых условиях.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
В комплект налобного фонаря Otus ll входят следующие части:
Налобный фонарь
Налобный фонарь с интегрированным приспособлением для хранения
«Cocoon storage
®
»
3 батареи типоразмера AAA
Краткое руководство
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ГОЛОВНУЮ ПОВЯЗКУ
Эластичная головная повязка с нескользящим резиновым покрытием
на внутренней стороне разработана для обеспечения постоянного
удобного прилегания. Сдвигая пряжку, отрегулируйте размер повязки до
нужного прилегания к голове.
ВСТАВЬТЕ БАТАРЕИ
Откройте крышку отсека батареи с правой стороны корпуса лампы.
Вставьте три батареи AAA. Можно использовать щелочные (в
комплекте), никель-металлогидридные или литиевые батареи. При
использовании при температурах ниже -10ºC литиевые батареи
обеспечивают значительно большее время работы. Вставляйте
батарею, соблюдая нужную полярность. Не используйте одновременно
батареи разных типов. Не используйте одновременно батареи с разными
уровнями разрядки.
Если Вы не собираетесь использовать налобный фонарь в течение
нескольких месяцев, убедитесь в том, что Вы извлекли батареи из
фонаря.
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВКЛЮЧЕНИЕ НАЛОБНОГО ФОНАРЯ
Сбоку налобного фонаря находится кнопка, управляющая
переключением режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: макс., мин, мигающий.
Если налобный фонарь выключен:
Быстрое нажатие (менее 1 сек.) — включает налобный фонарь в режиме
Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min
(экономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink
(мигающий)
Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Max
(яркий)
Длительное нажатие (более 1 сек.) — выключает налобный фонарь
Выключить фонарь длительным нажатием (более одной секунды) на
кнопку можно во время работы любого режима освещения.
COCOON STORAGE
®
Налобный фонарь Otus II оснащен уникальным приспособлением для
хранения устройства, интегрированным в головную повязку. Храните
налобный фонарь и головную повязку в чехле, вывернув его наизнанку.
С помощью удобной подвесной петли можно закрепить фонарь на
рюкзаке, ремне, куртке или поясе.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного
фонаря Otus II, регулярно проводите чистку устройства влажной тканью,
чтобы удалить с него грязь.
Чтобы помыть головную повязку — промойте ее в теплой воде.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с
бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной
переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными
нормативами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Тип батареи 3 щелочные батареи типа ААА (входят в комплект)
Совместимость с никель-металлогидридными батареями 1,2 В
Макс. световой поток
70 люмен
Дальность освещения
35 м
Макс. время свечения
100 ч
Водонепроницаемость IPX7
Материал корпуса налобного фонаря PC/ABS
Размеры корпуса фонаря 67x43x40 мм
Вес без батарей
52 г
Рабочая температура
От -20ºC до +60ºC
Соответствует следующим стандартам
Классификация светодиодов — EN60825-1
IPX7 — IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE, REACH
ГАРАНТИЯ
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva
при условии их нормального использования. Ответственность компании
Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или заменой
изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на
первого владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены
дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки
первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие,
необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без
первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату
не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда
изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось,
ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций,
данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или
электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось
или было повреждено в результате несчастного случая. Также
гарантия не распространяется на покрытие износа в результате
эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности
за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения,
полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких
обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать
сумму, затраченную на покупку изделия. На некоторых территориях не
разрешается исключение или ограничение побочных или косвенных
убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения
могут не иметь к Вам отношения. Данная гарантия действительна и
может быть использована только в стране, где была совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании
www.silva.se
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
otus ii
Артикул
37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
感谢您选购 Silva Otus ll 头灯。 该头灯超持久并且防水,专为恶劣环
境下使用而设计。
产品概览
Otus ll 头灯由以下部件组成:
头灯
头带和一体化“ Cocoon® 存储袋”
3 节 AAA 电池
快速指南
使用前
调整头带
弹性头带内部带有防滑橡胶,专为持续舒适佩戴设计。 移动滑扣即可根
据头部对头带进行相应调整。
装入电池
打开位于灯体右侧的电池盖。 装入 3 节 AAA 电池。 无论是碱性电池(
附带),镍氢电池或者锂电池都可以使用。 在低于 -10ºC 的温度下工作
时,锂电池会提供更为长久的照明时间。 请注意电池两极的方向。 请勿
将不同品牌电池混用。 请勿将不同放电水平的电池混用。
如果您几个月内不打算使用头灯,请确保您将电池从灯上卸下。
使用中
开启头灯
头灯侧方的按钮可控制不同的照明模式。
可用的照明模式:高亮度、低亮度、闪烁。
在头灯关闭时:
短按(小于 1 秒钟) – 在高亮度模式下启动头灯
再次短按 – 低亮度模式
再次短按 – 闪烁模式
再次短按 – 返回高亮度模式
长按(超过 1 秒钟) – 关闭头灯
您可以在各种照明模式下长按(超过 1 秒钟)该按钮以关闭头灯。
Cocoon® 存储袋
Otus II 头灯采用与头带一体化的独特存储解决方案。 将存储袋外翻即
可将头灯和头带存储在其中。 通过便利钩,您可以将存储袋挂在背包、装
具、外套或皮带上。
使用后
维护
为了确保 Otus II 头灯发挥最大的性能,请定期使用湿布清洁头灯以确
保产品无灰尘。
清洗头带 – 用温水冲洗。
保护环境
头灯、电池和包装可回收利用。 请根据当地相关条例处理头灯、电池和
包装。
技术数据
电池型号
3 节 AAA 碱性电池(附带)
与 1.2V 镍氢电池兼容
最大流明
70 流明
照明距离
35 米
最长照明时间 100 小时
防水等级
IPX7
头灯灯体材料 PC/ABS
灯体尺寸
67 x 43 x 40 毫米
重量(不含电池)
52 克
工作温度
-20ºC - +60ºC
符合以下标准 LED 分类符合 EN60825-1;IPX7 符合 IEC 60529、RoHS
2002/95/EC、CE、REACH
货号:
37402
保修
Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,保
修期为两 (2) 年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品。
此项有限保修仅适用于原始购买者。
如果产品在保修期内出现缺陷,请与原购买处联系。 在返回产品时,请务
必提供购买证明。 如果没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品
经过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、操作、维修或维护,或遭
受异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则此保修不适
用。 保修亦不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任
何直接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况下,Silva 的
赔偿责任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允许排除或
限制附带或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。
此保修仅在购买国有效,且仅可在购买国进行保修。
如需了解更多信息,请登录www.silva.se
手册
otus ii
部分
37402

Visit:
www.silva/enviroment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
このたびはSilva Otus ll ヘッドランプをお選び頂きありがとうございま
す。 本製品は優れた耐久性と防水性を備えており、厳しい環境下での使
用を目的として設計されています。
製品概要
Otus ll ヘッドランプの構成部品は下記のとおりです。
ヘッドランプ
Cocoon storage®一体型ヘッドバンド
単4電池3本
クイックガイド
ご使用の前に
ヘッドバンドの調整
内側に滑り止めゴムが付いた伸縮性ヘッドバンドは常に快適な装着感が得
られるよう設計されています。 お使いになる方の頭部にフィットするよう、
スライド金具を動かしてヘッドバンドを調整してください。
電池を入れます。
ランプ本体の右側にある電池フタを開けます。 単4電池3本を差し込みま
す。 付属のアルカリ電池、ニッケル水素電池またはリチウム電池が使用可
能です。 気温-10ºC以下でご使用の場合には、リチウム電池を使用すると
一層長時間の点灯が可能となります。 電池の極性に注意してください。
種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。 新しい電池と古い電池を混
ぜて使用しないでください。
本製品を数カ月間にわたって使用する予定のない場合は、本製品から電池
を必ず取り外してください。
使用中
ヘッドランプのスイッチを入れる
ヘッドランプ本体前面に、様々なライトモードに切り替えるためのボタン
があります。
選択可能なライトモード:最大、最小、点滅
ヘッドランプがOFFのとき:
短く押す(1秒未満) – ヘッドランプが最大モードで起動します。
再度短く押す – 最小モードに替わります。
再度短く押す – 点滅モードに替わります。
再度短く押す – 最大モードに戻ります。
長押しする(1秒以上) – ヘッドランプはOFFになります。
どのライトモードからでも、長押し(1秒以上)するとヘッドランプはOFFに
なります。
Cocoon storage®
Otus II ヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっていま
す。 パウチ部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まり
ます。 リュック、ハーネス、ジャケットやベルトなどにぶら下げておくため
の便利なフックも付いています。
使用後
メンテナンス
Otus II ヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の
汚れを定期的に拭き取り、汚れなどが付着しないようにしてください。
ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。
環境保護
ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルできます。 これらの廃棄について
は、自治体の関係法令等に従ってください。
テクニカルデータ
電池型式
単4アルカリ電池3本(同梱)
1.2Vニッケル水素電池も使用可
最大ルーメン値
70ルーメン
照光距離
35 m
最長点灯時間 100時間
防水保護等級 IPX7
ヘッドランプ本体材質
PC/ABS
ランプ本体寸法
67x43x40mm
重量(電池を除く)
52 g
使用温度
-20ºC~+60ºC
準拠規格
LEDクラス:EN60825-1、IPX7:IEC 60529、RoHS 2002/95/
EC、CE、REACH
品番
37402
保証
Silvaは、お客様が当社製品を購入してから2年間、通常のご使用において
部品や性能に実質的な欠陥が生じることはないと保証します。 この保証
に基づくSilvaの責任は、製品の修理または交換に限定されます。 この限
定保証は、製品をお買い上げいただいたお客様のみを対象とします。
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。
製品を返品する際には、その販売店で購入したことを証明する書類を必ず
ご用意ください。 購入元の証明書がない場合、返品に応じかねます。 製
品が改造されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保
守が行われていない場合、あるいは異常な物理的・電気的負荷、誤った使
用、過失、または事故による故障などの場合には、本保証は適用されませ
ん。 さらに本保証は、通常の使用による製品の損耗に対しても適用され
ません。 Silvaは、本製品の使用によって生じた、いかなる直接的あるい
は間接的な結果または損害に対しても一切責任を負いません。 いかなる
場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負
うことはありません。 裁判管轄地によっては偶発的または間接的な損害
の免除あるいは制限を認めない場合があるため、上記の免除あるいは制
限が適用されない場合もあります。 本保証は、購入した国においてのみ
有効に適用されます。
詳細については弊社ウェブサイトwww.silva.seをご覧ください。
取扱説明書
otus ii
一部
37402