Skil 2436 AA: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Skil 2436 AA
Table of contents
- INTRODUCTION TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 3) PERSONAL SAFETY 1) WORK AREA SAFETY 2) ELECTRICAL SAFETY
- 5) BATTERY TOOL USE AND CARE 4) POWER TOOL USE AND CARE 6) SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS SCREWDRIVERS
- CHARGING/BATTERIES EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER USE
- IMPORTANT: MAINTENANCE / SERVICE

CORDLESS SCREWDRIVER
2436 (F0152436 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
4
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
84
NOTICE ORIGINALE
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
90
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
19
ORIGINALE
96
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
24
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
101
ORIGINAL BRUGSANVISNING
29
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
107
ORIGINAL BRUKSANVISNING
33
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
112
ALKUPERÄISET OHJEET
37
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
117
MANUAL ORIGINAL
42
IZVIRNA NAVODILA
122
MANUAL ORIGINAL
47
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
127
ISTRUZIONI ORIGINALI
53
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
131
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
58
ORIGINALI INSTRUKCIJA
137
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
63
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
142
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
68
UDHËZIMET ORIGJINALE
148
INSTRUKCJA ORYGINALNA
72
161
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
78
159
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05417
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77

1
2436 (NiCd/NiMH)
5 hours
3,6
0,3 kg
200
Volt
EPTA 01/2003
2 3 4
C
B
A
5 6
7 9 0
115°C
8
NiCd/NiMH
!
a !b
2

@ #
$ %
^ &
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
TORX
3

matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
Cordless
grounded surfaces such as pipes,
screwdriver 2436
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
INTRODUCTION
shock if your body is earthed or grounded.
• This tool with left/right rotation is
c) Do not expose power tools to rain
intended for screwdriving in wood
or wet conditions. Water entering a
• This tool is not intended for
power tool will increase the risk of
professional use
electric shock.
• Read and save this instruction manual 3
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
TECHNICAL DATA 1
cord away from heat, oil, sharp
Max. torque for hard screwdriving
edges or moving parts. Damaged or
application according to ISO 5393 : 7 Nm
entangled cords increase the risk of
electric shock.
TOOL ELEMENTS 2
e) When operating a power tool
A On/o switch
outdoors, use an extension cord
B Switch for changing direction of rotation
suitable for outdoor use. Use of a
C Magnetic bitholder
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
SAFETY
location is unavoidable, use an
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
earth leakage circuit breaker. Use
of an earth leakage circuit breaker
WARNING! Read all safety
reduces the risk of electric shock.
warnings and all instructions. Failure
3) PERSONAL SAFETY
to follow the warnings and instructions
a) Stay alert, watch what you are doing
may result in electric shock, fire and/or
and use common sense when
serious injury. Save all warnings and
operating a power tool. Do not use a
instructions for future reference. The
power tool while you are tired or
term “power tool” in the warnings refers to
under the influence of drugs, alcohol
your mains-operated (corded) power tool
or medication. A moment of inattention
or battery-operated (cordless) power tool.
while operating power tools may result
in serious personal injury.
1) WORK AREA SAFETY
b) Use personal protective
a) Keep work area clean and well lit.
equipment. Always wear eye
Cluttered or dark areas invite accidents.
protection. Protective equipment
b) Do not operate power tools in
such as dust mask, non-skid safety
explosive atmospheres, such as in
shoes, hard hat, or hearing protection
the presence of flammable liquids,
used for appropriate conditions will
gases or dust. Power tools create sparks
reduce personal injuries.
which may ignite the dust or fumes.
c) Prevent unintentional starting.
c) Keep children and bystanders away
Ensure the switch is in the
while operating a power tool.
off-position before connecting to
Distractions can cause you to lose control.
power source and/or battery pack,
2) ELECTRICAL SAFETY
picking up or carrying the tool.
a) Power tool plugs must match the
Carrying power tools with your nger on
outlet. Never modify the plug in
the switch or energising power tools that
any way. Do not use any adapter
have the switch on invites accidents.
plugs with earthed (grounded)
d) Remove any adjusting key or
power tools. Unmodied plugs and
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
4

attached to a rotating part of the power
g) Use the power tool, accessories
tool may result in personal injury.
and tool bits etc., in accordance
e) Do not overreach. Keep proper
with these instructions, taking into
footing and balance at all times.
account the working conditions
This enables better control of the
and the work to be performed. Use
power tool in unexpected situations.
of the power tool for operations
f) Dress properly. Do not wear loose
dierent from those intended could
clothing or jewellery. Keep your
result in a hazardous situation.
hair, clothing and gloves away
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
from moving parts. Loose clothes,
a) Recharge only with the charger
jewellery or long hair can be caught in
specified by the manufacturer. A
moving parts.
charger that is suitable for one type of
g) If devices are provided for the
battery pack may create a risk of re
connection of dust extraction and
when used with another battery pack.
collection facilities, ensure these
b) Use power tools only with
are connected and properly used.
specifically designated battery
Use of dust collection can reduce
packs. Use of any other battery packs
dust-related hazards.
may create a risk of injury and re.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c) When battery pack is not in use,
a) Do not force the power tool. Use
keep it away from other metal
the correct power tool for your
objects like paper clips, coins,
application. The correct power tool
keys, nails, screws, or other small
will do the job better and safer at the
metal objects that can make a
rate for which it was designed.
connection from one terminal to
b) Do not use the power tool if the
another. Shorting the battery terminals
switch does not turn it on and off.
together may cause burns or a re.
Any power tool that cannot be
d) Under abusive conditions, liquid
controlled with the switch is dangerous
may be ejected from the battery;
and must be repaired.
avoid contact. If contact
c) Disconnect the plug from the
accidentally occurs, flush with
power source and/or the battery
water. If liquid contacts eyes,
pack from the power tool before
additionally seek medical help.
making any adjustments, changing
Liquid ejected from the battery may
accessories, or storing power
cause irritation or burns.
tools. Such preventive safety
6) SERVICE
measures reduce the risk of starting
a) Have your power tool serviced by
the power tool accidentally.
a qualified repair person using
d)
Store idle power tools out of the reach
only identical replacement parts.
of children and do not allow persons
This will ensure that the safety of the
unfamiliar with the power tool or
power tool is maintained.
these instructions to operate the
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
power tool. Power tools are dangerous in
CORDLESS SCREWDRIVERS
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
• Avoid damage that can be caused by
misalignment or binding of moving
screws, nails and other elements in
parts, breakage of parts and any
your workpiece; remove them before
other condition that may affect the
you start working
power tool’s operation. If damaged,
• Always check that the supply voltage
have the power tool repaired before
is the same as the voltage indicated
use. Many accidents are caused by
on the nameplate of the charger
poorly maintained power tools.
• Hold power tool by insulated
f) Keep cutting tools sharp and
gripping surfaces, when
clean. Properly maintained cutting
performing an operation where the
tools with sharp cutting edges are less
fastener may contact hidden wiring
likely to bind and are easier to control.
5

(fasteners contacting a “live” wire may
• Do not use charger when cord or plug is
make exposed metal parts of the
damaged; cord or plug should be
power tool “live” and could give the
replaced immediately at one of the
operator an electric shock)
ocially registered SKIL Service Stations
• Use suitable detectors to find
• Do not disassemble charger or tool
hidden utility lines or call the local
• Ensure that switch B 2 is in the
utility company for assistance
middle (locking) position before
(contact with electric lines can lead to
making any adjustments or changing
re or electrical shock; damaging a gas
accessories as well as when carrying
line can result in an explosion;
or storing the tool
penetrating a water pipe will cause
CHARGING/BATTERIES
property damage or an electrical shock)
• Charge battery only with the charger
• Do not work materials containing
that is supplied with the tool
asbestos (asbestos is considered
• Do not expose tool/charger to rain
carcinogenic)
• Store tool/charger in locations where
• Dust from material such as paint
temperature will not exceed 40°C or
containing lead, some wood species,
drop below 0°C
minerals and metal may be harmful
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
(contact with or inhalation of the dust
CHARGER
may cause allergic reactions and/or
3 Read the instruction manual before use
respiratory diseases to the operator or
4 Only use the charger indoors
bystanders); wear a dust mask and
5 Double insulation (no earth wire
work with a dust extraction device
required)
when connectable
6 Fail-safe isolating transformer (the
• Certain kinds of dust are classied as
power source is electrically separated
carcinogenic (such as oak and beech
from the transformer output)
dust) especially in conjunction with
7 Automatic shut-o when charger gets
additives for wood conditioning; wear a
too hot (thermic fuse blows and
dust mask and work with a dust
charger becomes useless)
extraction device when connectable
8 Incorrect polarity of the charger
• Follow the dust-related national
connection could cause a hazard (only
requirements for the materials you
charge the battery with the charger
want to work with
supplied)
• In case of electrical or mechanical
9 Do not dispose of the charger together
malfunction, immediately switch o the
with household waste material
tool or unplug charger from power source
0 Do not dispose of the battery together
• SKIL can assure awless functioning
with household waste material
of the tool only when original
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG
accessories are used
(U.K. ONLY):
• The tool/charger is not intended for use
• Do not connect the blue (= neutral) or
by persons (including children) with
brown (= live) wire in the cord of the
reduced physical, sensory or mental
charger to the earth terminal of the plug
capabilities, or lack of experience and
• If for any reason the old plug is cut o the
knowledge, unless they have been
cord of the charger, it must be disposed
given supervision or instruction
of safely and not left unattended
concerning use of the tool/charger by a
person responsible for their safety
USE
• Ensure that children do not play with
• Charging battery !
the tool/charger
- battery of new tools is not fully charged
• Secure the workpiece (a workpiece
! unplug the charger from the
clamped with clamping devices or in a
tool after charging period has
vice is held more securely than by hand)
ended thereby lengthening the
• Do not use tool/charger when damaged;
service life of the battery
take it to one of the ocially registered
SKIL Service Stations for a safety check
6

IMPORTANT:
• When screwdriving in hard wood one
- while charging, the charger and the
should pre-drill a hole
battery may become warm to
• For more tips see www.skil.com
touch; this is normal and does not
indicate a problem
MAINTENANCE / SERVICE
- do not charge at temperatures
• This tool is not intended for
below 0°C and over 45°C; this will
professional use
seriously damage the battery as
• Keep tool and charger clean
well as the charger
! unplug charger from power
! a battery that is new or has not
source before cleaning
been used for a longer period
• If the tool/charger should fail despite
does not develop its full capacity
the care taken in manufacturing and
until after approximately 5
testing procedures, repair should be
charging/discharging cycles
carried out by an after-sales service
- do not repeatedly recharge the
centre for SKIL power tools
battery after only a few minutes of
- send the tool or charger
operation; this may result in a
undismantled together with proof
reduction of operating time and
of purchase to your dealer or the
battery eciency
nearest SKIL service station
- the battery must be kept separate
(addresses as well as the service
from the natural environment and
diagram of the tool are listed on
should not be disposed of as
www.skil.com)
normal domestic waste (symbol 0
will remind you of this when the
ENVIRONMENT
need for disposing occurs)
- if you anticipate long periods of
• Do not dispose of electric tools,
non-use for the tool, it is best to unplug
accessories and packaging
the charger from its power source
together with household waste
• On/o @
material (only for EU countries)
• Changing direction of rotation #
- in observance of European Directive
- when not properly set in left/right
2002/96/EC on waste of electric and
position, switch A 2 cannot be
electronic equipment and its
activated
implementation in accordance with
!
change direction of rotation only
national law, electric tools that have
when tool is at a complete standstill
reached the end of their life must be
• Changing bits $
collected separately and returned to
! do not use 25 mm bits without
an environmentally compatible
magnetic bitholder C 2
recycling facility
! do not use bits with a damaged
- symbol 9 will remind you of this
shank
when the need for disposing occurs
• Automatic spindle-lock
! remove the batteries before
Allows you to manually tighten or
disposal of the tool
loosen screws, when necessary %
• Removing/disposing of batteries &
! only remove the batteries if they
are completely empty
APPLICATION ADVICE
- protect battery terminals with
• Use the appropriate bits ^
heavy tape to prevent short-circuit
! do not use damaged bits
- dispose of the batteries at an
! only use bits with hexagon shaft
ocial collection point for batteries
• When turning in a screw at/near the cross
! batteries may explode when
cut end or an edge of wood, pre-drill a
disposed of in fire, so do not
hole in order to avoid cracking of the wood
burn battery for any reason
• For an optimal use of the tool a steady
pressure on the screw is required,
especially while removing
7

DECLARATION OF
CONFORMITY
• We declare under our sole
responsibility that the product
described under “Technical data” is in
conformity with the following
standards or standardization
documents: EN 60335, EN 61000, EN
60745, EN 55014, in accordance with
the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/
EC, 2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
8
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
Tournevis sans fil 2436
INTRODUCTION
• Cet outil à rotation gauche/droite est
conçu pour le vissage au bois
• Cet outil n’est conçu pour un usage
professionnel
• Lisez et conservez ce manuel
d’instruction 3
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
1
Couple max. vissage dur suivant ISO
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
5393 : 7 Nm
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Commutateur pour inverser le sens de
11.09.2013 08
rotation
C Porte-embout magnétique
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745
the sound pressure level of this tool is
SECURITE
<70 dB(A) (standard deviation: 3 dB)
and the vibration < 2,5 m/s² (hand-arm
INSTRUCTIONS GENERALES DE
method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
SECURITE
• The vibration emission level has been
measured in accordance with a
ATTENTION! Lisez tous les
standardised test given in EN 60745; it
avertissements de sécurité et toutes
may be used to compare one tool with
les instructions. Ne pas suivre les
another and as a preliminary
avertissements et instructions peut
assessment of exposure to vibration
entraîner un choc électrique, un incendie
when using the tool for the
et/ou de graves blessures sur les
applications mentioned
personnes. Conservez tous les
- using the tool for dierent applications,
avertissements et toutes les
or with dierent or poorly maintainted
instructions pour pouvoir s’y reporter
accessories, may signicantly
ultérieurement. La notion d’”outil
increase the exposure level
électroportatif” dans les avertissements
- the times when the tool is switched o
se rapporte à des outils électriques
or when it is running but not actually
raccordés au secteur (avec câble de
doing the job, may signicantly
raccordement) et à des outils électriques
reduce the exposure level
à batterie (sans câble de raccordement).
! protect yourself against the
effects of vibration by
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
maintaining the tool and its
a) Maintenez l’endroit de travail
accessories, keeping your
propre et bien éclairé. Un lieu de
hands warm, and organizing
travail en désordre ou mal éclairé
your work patterns
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou

poussières inflammables. Les outils
disjoncteur de fuite à la terre réduit le
électroportatifs génèrent des
risque de choc électrique.
étincelles risquant d’enammer les
3) SECURITE DES PERSONNES
poussières ou les vapeurs.
a) Restez vigilant, surveillez ce que
c) Tenez les enfants et autres
vous faites. Faites preuve de bon
personnes éloignés durant
sens en utilisant l’outil
l’utilisation de l’outil électroportatif.
électroportatif. N’utilisez pas
En cas d’inattention vous risquez de
l’appareil lorsque vous êtes fatigué
perdre le contrôle sur l’appareil.
ou après avoir consommé de
2) SECURITE RELATIVE AU
l’alcool, des drogues ou avoir pris
SYSTEME ELECTRIQUE
des médicaments. Un moment
a) La fiche de secteur de l’outil
d’inattention lors de l’utilisation de
électroportatif doit être appropriée
l’appareil peut entraîner de graves
à la prise de courant. Ne modifiez
blessures sur les personnes.
en aucun cas la fiche. N’utilisez
b) Portez des équipements de
pas de fiches d’adaptateur avec
protection. Portez toujours des
des appareils avec mise à la terre.
lunettes de protection. Le fait de
Les ches non modiées et les prises
porter des équipements de protection
de courant appropriées réduisent le
personnels tels que masque
risque de choc électrique.
anti-poussières, chaussures de sécurité
b) Evitez le contact physique avec
antidérapantes, casque de protection ou
des surfaces mises à la terre telles
protection acoustique suivant le travail à
que tuyaux, radiateurs, fours et
eectuer, réduit le risque de blessures.
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
c) Evitez tout démarrage intempestif.
de choc électrique au cas où votre
S’assurez que l’interrupteur est en
corps serait relié à la terre.
position arrêt avant de brancher
c) N’exposez pas l’outil
l’outil au secteur et/ou au bloc de
électroportatif à la pluie ou à
batteries, de le ramasser ou de le
l’humidité. La pénétration d’eau dans
porter. Porter les outils en ayant le
un outil électroportatif augmente le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des
risque d’un choc électrique.
outils dont l’interrupteur est en position
d) N’utilisez pas le câble à d’autres
marche est source d’accidents.
fins que celles prévues, n’utilisez
d) Enlevez tout outil de réglage ou
pas le câble pour porter l’appareil
toute clé avant de mettre l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore
en fonctionnement. Une clé ou un
pour le débrancher de la prise de
outil se trouvant sur une partie en
courant. Maintenez le câble
rotation peut causer des blessures.
éloigné des sources de chaleur,
e) Ne surestimez pas vos capacités.
des parties grasses, des bords
Veillez à garder toujours une position
tranchants ou des parties de
stable et équilibrée. Ceci vous permet
l’appareil en rotation. Un câble
de mieux contrôler l’appareil dans des
endommagé ou torsadé augmente le
situations inattendues.
risque d’un choc électrique.
f) Portez des vêtements appropriés.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil
Ne portez pas de vêtements
électroportatif à l’extérieur, utilisez
amples ni de bijoux. Maintenez
une rallonge autorisée
cheveux, vêtements et gants
homologuée pour les applications
éloignés des parties de l’appareil
extérieures. L’utilisation d’une
en rotation. Des vêtements amples,
rallonge électrique homologuée pour
des bijoux ou des cheveux longs
les applications extérieures réduit le
peuvent être happés par des pièces
risque d’un choc électrique.
en mouvement.
f) Si l’usage d’un outil dans un
g) Si des dispositifs servant à aspirer
emplacement humide est
ou à recueillir les poussières
inévitable, utilisez un disjoncteur
doivent être utilisés, vérifiez que
de fuite à la terre. L’utilisation d’un
ceux-ci soient effectivement
9

raccordés et qu’ils sont
g) Utilisez les outils électroportatifs,
correctement utilisés. L’utilisation
les accessoires, les outils à monter
des collecteurs de poussière réduit les
etc. conformément à ces
dangers dus aux poussières.
instructions. Tenez compte
4) UTILISATION ET EMPLOI
également des conditions de
SOIGNEUX DE L’OUTIL
travail et du travail à effectuer.
ELECTROPORTATIF
L’utilisation des outils électroportatifs à
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
d’autres ns que celles prévues peut
l’outil électroportatif approprié au
entraîner des situations dangereuses.
travail à effectuer. Avec l’outil
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
électroportatif approprié, vous travaillerez
DES APPAREILS SANS FIL
mieux et avec plus de sécurité à la
a) Ne chargez les accumulateurs que
vitesse pour laquelle il est prévu.
dans des chargeurs recommandés
b) N’utilisez pas un outil
par le fabricant. Un chargeur
électroportatif dont l’interrupteur
approprié à un type spécique
est défectueux. Un outil
d’accumulateur peut engendrer un
électroportatif qui ne peut plus être
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
mis en ou hors fonctionnement est
avec d’autres accumulateurs.
dangereux et doit être réparé.
b) Dans les outils électroportatifs,
c) Débranchez la fiche de la source
n’utilisez que les accumulateurs
d’alimentation en courant et/ou le
spécialement prévus pour celui-ci.
bloc de batteries de l’outil avant tout
L’utilisation de tout autre accumulateur
réglage, changement d’accessoires
peut entraîner des blessures et des
ou avant de ranger l’outil. Cette
risques d’incendie.
mesure de précaution empêche une
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à
mise en fonctionnement par mégarde.
l’écart de toutes sortes d’objets
d) Gardez les outils électroportatifs non
métalliques tels qu’agrafes, pièces de
utilisés hors de portée des enfants.
monnaie, clés, clous, vis ou autres,
Ne permettez pas l’utilisation de
étant donné qu’un pontage peut
l’appareil à des personnes qui ne se
provoquer un court-circuit. Un
sont pas familiarisées avec celui-ci
court-circuit entre les contacts d’accu peut
ou qui n’ont pas lu ces instructions.
provoquer des brûlures ou un incendie.
Les outils électroportatifs sont dangereux
d) En cas d’utilisation abusive, du
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
liquide peut sortir de l’accumulateur.
non initiées.
Evitez tout contact avec ce liquide. En
e) Prenez soin des outils
cas de contact par mégarde, rincez
électroportatifs. Vérifiez que les
soigneusement avec de l’eau. Au cas
parties en mouvement
où le liquide rentrerait dans les yeux,
fonctionnent correctement et
consultez en plus un médecin. Le
qu’elles ne soient pas coincées, et
liquide qui sort de l’accumulateur peut
contrôlez si des parties sont
entraîner des irritations de la peau ou
cassées ou endommagées de telle
causer des brûlures.
sorte que le bon fonctionnement
6) SERVICE
de l’appareil s’en trouve entravé.
a) Ne faites réparer votre outil
Faites réparer les parties
électroportatif que par un
endommagées avant d’utiliser
personnel qualifié et seulement
l’appareil. De nombreux accidents
avec des pièces de rechange
sont dus à des outils électroportatifs
d’origine. Ceci permet d’assurer la
mal entretenus.
sécurité de l’appareil.
f) Maintenez les outils de coupe
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
aiguisés et propres. Des outils
VISSEUSES SANS FIL
soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se
• Faites attention aux vis, clous ou
coincent moins souvent et peuvent
autres éléments qui pourraient se
être guidés plus facilement.
10

trouver dans la pièce à travailler et qui
dépoussiérage lorsqu’il est
risqueraient d’endommager très
possible d’en connecter un
fortement votre outil; enlevez-les avant
• Suivez les directives nationales
de commencer le travail
relatives au dépoussiérage pour les
• Contrôlez toujours si la tension
matériaux à travailler
secteur correspond à la tension
• En cas d’anomalie électrique ou
indiquée sur la plaquette signalétique
mécanique, coupez immédiatement l’outil
du chargeur
ou débranchez le chargeur du secteur
• Tenez l’outil par les surfaces de
• SKIL ne peut se porter garant du bon
préhension isolées, lors de la
fonctionnement de cet outil que s’il a été
réalisation d’une opération au
utilisé avec les accessoires d’origine
cours de laquelle la vis peut entrer
• L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour
en contact avec un câblage non
être utilisé par des personnes (y
apparent ou son propre câble
compris des enfants) dont les
d’alimentation (le contact avec un l
capacités physiques, sensorielles ou
sous tension peut également mettre
mentales sont réduites, ou manquant
sous tension les parties métalliques
d’expérience ou de connaissances,
de l’outil électrique et provoquer un
excepté si elles ont fait l’objet d’une
choc électrique sur l’opérateur)
surveillance ou ont reçu des
• Utilisez des détecteurs appropriés
instructions concernant l’utilisation de
afin de localiser la présence de
l’outil/chargeur par une personne
conduites électriques ou bien
responsable de leur sécurité
s’adresser à la société locale de
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
distribution (un contact avec des
pas avec l’outil/le chargeur
lignes électriques peut provoquer un
• Fixez solidement la pièce à travailler
incendie et une décharge électrique;
(une pièce xée à l’aide de dispositifs
le fait d’endommager une conduite de
de xation est davantage assurée que si
gaz peut entraîner une explosion; le
elle était tenue à la main)
fait d’endommager une conduite d’eau
• N’utilisez jamais un outil/chargeur
peut entraîner des dégâts matériels ou
endommagé; conez-le à une des
causer une décharge électrique)
stations-service agréées SKIL que
• Ne travaillez pas de matériaux
eectuera un contrôle de sécurité
contenant de l’amiante (l’amiante est
• N’utilisez jamais de chargeur avec un
considérée comme étant cancérigène)
câble ou une che endommagé;
• La poussière de matériaux, tels que la
remplacez le câble ou la che au plus
peinture contenant du plomb,
vite dans l’une des stations-service
certaines espèces de bois, certains
agréées SKIL
minéraux et diérents métaux, peut
• Ne démontez pas le chargeur ou l’outil
être nocive (le contact avec la
• Vériez que le commutateur 2 est en
poussière ou son inhalation peut
position moyen (de blocage) avant
provoquer des réactions allergiques
d’eectuer des réglages sur l’outil ou
et/ou des maladies respiratoires chez
de changer des accessoires, ainsi
l’opérateur ou des personnes se
qu’en transportant ou rangant l’outil
trouvant à proximité); portez un
RECHARGE/BATTERIES
masque antipoussières et
• Rechargez la batterie uniquement
travaillez avec un appareil de
avec le chargeur fourni avec l’outil
dépoussiérage lorsqu’il est
• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur à
possible d’en connecter un
la pluie
• Certains types de poussières sont
• Rangez l’outil/le chargeur dans des
classiés comme étant cancérigènes
endroits où la température n’excède
(tels que la poussière de chêne ou de
pas 40°C et ne descende pas au
hêtre), en particulier en combinaison
dessous de 0°C
avec des additifs de traitement du bois;
portez un masque antipoussières et
travaillez avec un appareil de
11

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
- il faut que la batterie est tenue
LE CHARGEUR
éloignée de l’environnement
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant
naturel et ne s’est débarrassée pas
d’utiliser l’outil
comme ordures ménagères
4 N’utilisez pas le chargeur en extérieur
normales (le symbole 0 vous en
5 Double-isolation (ne nécessite pas de
souvient quand la nécessité du
mise à la terre)
débarras se présente)
6 Transformateur isolant à sécurité
- si vous prévoyez de ne pas utiliser
intégrée (la source d’alimentation est
l’outil pendant quelques temps, il
séparée électriquement de la sortie du
serait préférable de débrancher le
transformateur)
chargeur du secteur
7 Arrêt automatique lorsque le chargeur
• Marche/arrêt @
devient trop chaud (le fusible
• Inversion du sens de rotation #
thermique saute et le chargeur n’est
- quand l’outil n’est pas réglé
plus utilisable)
exactement sur la position gauche/
8 Une polarité incorrecte dans la
droite, il ne peut être mis en marche
connexion du chargeur peut entraîner
! inversez uniquement le sens de
un danger (charger uniquement la
rotation lorsque l’outil est à
batterie avec le chargeur fourni)
l’arrêt complet
9 Ne jetez pas le chargeur dans les
• Changement des embouts $
ordures ménagères
! ne pas utilisez des embouts 25
0 Ne jetez pas la batterie dans les
mm sans le porte-embout
ordures ménagères
magnétique C 2
! ne pas utilisez des embouts
avec une queue endommagée
UTILISATION
• Blocage automatique de l’arbre
• Chargement de la batterie !
Vous permet de visser ou dévisser
- dans les outils neufs la batterie
manuellement lorsque c’est
n’est pas complètement chargée
nécessaire %
! débranchez le chargeur de
l’outil après la fin de la durée de
CONSEILS D’UTILISATION
charge rallongant ainsi la durée
de vie de la batterie
• Utilisez les embouts appropriés ^
IMPORTANT:
! ne pas utilisez des embouts
- en chargeant, le chargeur et la
endommagés
batterie peuvent devenir chaud au
! utilisez seulement des embouts
toucher; cette situation est tout à fait
avec queue hexagonale
normale et n’indique pas un problème
• Quand vous devez visser une vis près
- ne jamais rechargez à une
d’une arête de bois ou à la n d’une
température inférieure à 0°C ou
coupe transversale, il est préférable
supérieure à 45°C au risque de
de faire un avant-trou an d’éviter de
détériorer sérieusement la batterie
faire craquer le bois
ainsi que le chargeur
• Pour un usage optimal de l’outil une
! une batterie neuve ou une
pression constante sur la vise est
batterie qui n’a pas été utilisée
necessaire, spécialement durant dévisser
pendant une période assez
• Quand vous devez visser une vis au
longue, n’atteint sa pleine
bois dûr, il est préférable de faire un
puissance qu’après environ 5
avant-trou
cycles de charge/décharge
• Pour des suggestions complémentaires
- ne pas rechargez trop souvent la
voyez www.skil.com
batterie si vous n’avez utilisé l’outil
que quelques minutes; sinon il
pourrait en résulter une réduction
de la durée d’utilisation et une
perte d’ecacité de la batterie
12

ENTRETIEN / SERVICE
DÉCLARATION DE
APRES-VENTE
CONFORMITE
• Cet outil n’est pas conçu pour un
• Nous déclarons sous notre propre
usage professionnel
responsabilité que le produit décrit
• Veillez à ce que votre outil et le
sous “Caractéristiques techniques” est
chargeur soient toujours propres
en conformité avec les normes ou
! débranchez le chargeur du
documents normatifs suivants: EN
secteur avant de le nettoyer
60335, EN 61000, EN 60745, EN
• Si, malgré tous les soins apportés à la
55014, conformément aux termes des
fabrication et au contrôle de l’outil/
réglementations en vigueur 2006/95/
chargeur, celui ci devait avoir un défaut,
CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
la réparation ne doit être conée qu’à
2011/65/UE
une station de service après-vente
• Dossier technique auprès de:
agréée pour outillage SKIL
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- retournez l’outil ou le chargeur non
4825 BD Breda, NL
démonté au vendeur ou au centre de
service après-vente SKIL le plus
proche, en joignant la preuve d’achat
(les adresses ainsi que la vue éclatée
de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques,
les accessoires et l’emballage
dans les ordures ménagères (pour
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à sa
transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 9 vous le rappellera au
moment de la mise au rebut de l’outil
! retirez les piles avant la mise au
rebut de l’outil
• Retrait/mise au rebut des piles &
! retirez uniquement les piles
lorsqu’elles sont entièrement
déchargées
- protégez les bornes des piles avec
une bande épaisse pour empêcher
tout court-circuit
- déposez les piles dans un point de
collecte ociel pour piles usagées
! la batterie explosera si elle est
jetée au feu - ne la brûlez en
aucun cas
13
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
11.09.2013 08
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <70
dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la
vibration < 2,5 m/s² (méthode
main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été
mesuré conformément à l’essai
normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation
préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres
applications, ou avec des
accessoires diérents ou mal
entretenus, peut considérablement
augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa
non-utilisation pendant qu’il est
allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets
des vibrations par un entretien
correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos
mains chaudes et en structurant
vos schémas de travail

c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Akku-Schrauber 2436
Ablenkung können Sie die Kontrolle
EINLEITUNG
über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Dieses Werkzeug mit Rechts-/Linkslauf
a) Der Anschlussstecker des Gerätes
ist bestimmt zum Schrauben in Holz
muss in die Steckdose passen. Der
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
Stecker darf in keiner Weise
den professionellen Einsatz
verändert werden. Verwenden Sie
• Bitte diese Bedienungsanleitung
keine Adapterstecker gemeinsam
sorgfältig lesen und aufbewahren 3
mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende
TECHNISCHE DATEN 1
Steckdosen verringern das Risiko
Max. Drehmoment harter Schraubfall
eines elektrischen Schlages.
nach ISO 5393 : 7 Nm
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
WERKZEUG-KOMPONENTEN 2
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
A Ein/Aus-Schalter
erhöhtes Risiko durch elektrischen
B Schalter zum Umschalten der
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Drehrichtung
c) Halten Sie das Gerät von Regen
C Magnetischer Bithalter
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
SICHERHEIT
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
ACHTUNG! Lesen Sie alle
aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
Versäumnisse bei der Einhaltung der
scharfen Kanten oder sich
Sicherheitshinweise und Anweisungen
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder verwickelte Kabel erhöhen das
oder schwere Verletzungen verursachen.
Risiko eines elektrischen Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
e) Wenn Sie mit einem
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Elektrowerkzeug im Freien
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
arbeiten, verwenden Sie nur
Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
Verlängerungskabel, die auch für
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
den Außenbereich zugelassen
Netzkabel) und auf akkubetriebene
sind. Die Anwendung eines für den
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Risiko eines elektrischen Schlages.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
sauber und gut beleuchtet. Unordnung
zeuges in feuchter Umgebung nicht
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
können zu Unfällen führen.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
eines Fehlerstromschutz-schalters
explosionsgefährdeter Umgebung,
vermindert das Risiko eines elektrischen
in der sich brennbare
Schlages.
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
befinden. Elektrowerkzeuge
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
erzeugen Funken, die den Staub oder
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
die Dämpfe entzünden können.
mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen
14

Sie das Gerät nicht, wenn Sie
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND
müde sind oder unter dem Einfluss
GEBRAUCH VON
von Drogen, Alkohol oder
ELEKTROWERKZEUGEN
Medikamenten stehen. Ein Moment
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
des Gerätes kann zu ernsthaften
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Verletzungen führen.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
b) Tragen Sie persönliche
arbeiten Sie besser und sicherer im
Schutzausrüstung und immer eine
angegebenen Leistungsbereich.
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
dessen Schalter defekt ist. Ein
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
ein- oder ausschalten lässt, ist
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
gefährlich und muss repariert werden.
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Steckdose und/oder entfernen Sie
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
den Akku, bevor Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
Geräteeinstellungen vornehmen,
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Zubehörteile wechseln oder das
Stromversorgung und/oder den Akku
Gerät weglegen. Diese
anschließen, es aufnehmen oder
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Elektrowerkzeuges den Finger am
d) Bewahren Sie unbenutzte
Schalter haben oder das Gerät
Elektrowerkzeuge außerhalb der
eingeschaltet an die Stromversorgung
Reichweite von Kindern auf. Lassen
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Sie Personen das Gerät nicht
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
benutzen, die mit diesem nicht
oder Schraubenschlüssel, bevor
vertraut sind oder diese Anweisungen
Sie das Gerät einschalten. Ein
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
sind gefährlich, wenn Sie von
einem drehenden Geräteteil bendet,
unerfahrenen Personen benutzt werden.
kann zu Verletzungen führen.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
e) Überschätzen Sie sich nicht.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Sorgen Sie für einen sicheren
Geräteteile einwandfrei
Stand und halten Sie jederzeit das
funktionieren und nicht klemmen, ob
Gleichgewicht. Dadurch können Sie
Teile gebrochen oder so beschädigt
das Gerät in unerwarteten Situationen
sind, dass die Funktion des Gerätes
besser kontrollieren.
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
beschädigte Teile vor dem Einsatz
Tragen Sie keine weite Kleidung
des Geräts reparieren. Viele Unfälle
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
haben ihre Ursache in schlecht
Kleidung und Handschuhe fern
gewarteten Elektrowerkzeugen.
von sich bewegenden Teilen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
Lockere Kleidung, Schmuck oder
und sauber. Sorgfältig gepegte
lange Haare können von sich
Schneidwerkzeuge mit scharfen
bewegenden Teilen erfasst werden.
Schneidkanten verklemmen sich
g) Wenn Staubabsaug- und
weniger und sind leichter zu führen.
-auffangeinrichtungen montiert
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
werden können, vergewissern Sie
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
sich, dass diese angeschlossen
entsprechend diesen Anweisungen.
sind und richtig verwendet werden.
Berücksichtigen Sie dabei die
Verwendung einer Staubabsaugung
Arbeitsbedingungen und die
verringert Gefährdungen durch Staub.
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
15

vorgesehenen Anwendungen kann zu
Arbeiten ausführen, bei denen die
gefährlichen Situationen führen.
Schraube verborgene Stromleitungen
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND
oder das eigene Netzkabel treffen
GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN
kann (der Kontakt mit einer
a) Laden Sie die Akkus nur in
spannungsführenden Leitung kann auch
Ladegeräten auf, die vom
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Hersteller empfohlen werden. Für
Spannung setzen und zu einem
ein Ladegerät, das für eine bestimmte
elektrischen Schlag führen)
Art von Akkus geeignet ist, besteht
• Verwenden Sie geeignete
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Suchgeräte, um verborgene
Akkus verwendet wird.
Versorgungsleitungen aufzuspüren,
b) Verwenden Sie nur die dafür
oder ziehen Sie die örtliche
vorgesehenen Akkus in den
Versorgungsgesellschaft hinzu
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
(Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
von anderen Akkus kann zu
Feuer und elektrischem Schlag führen;
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann
c) Halten Sie den nicht benutzten
zur Explosion führen; Eindringen in
Akku fern von Büroklammern,
eine Wasserleitung verursacht
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Sachbeschädigung oder kann einen
Schrauben oder anderen kleinen
elektrischen Schlag verursachen)
Metallgegenständen, die eine
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Überbrückung der Kontakte
Material (Asbest gilt als krebserregend)
verursachen könnten. Ein
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei
Kurzschluss zwischen den
enthält, einigen Holzarten, Mineralien
Akkukontakten kann Verbrennungen
und Metall kann schädlich sein (Kontakt
oder Feuer zur Folge haben.
mit oder Einatmen des Staubs kann zu
d)
Bei falscher Anwendung kann
allergischen Reaktionen und/oder
Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Atemwegskrankheiten beim Bediener
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
oder Umstehenden führen); tragen Sie
zufälligem Kontakt mit Wasser
eine Staubmaske und arbeiten Sie
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
mit einem Staubabsaugungssystem,
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
wenn ein solches angeschlossen
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
werden kann
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen
• Bestimmte Arten von Staub sind als
oder Verbrennungen führen.
karzinogen klassiziert (beispielsweise
6) SERVICE
Eichen- und Buchenholzstaub),
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von
insbesondere in Verbindung mit Zusätzen
qualifiziertem Fachpersonal und nur
für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit
Damit wird sichergestellt, dass die
einem Staubabsaugungssystem,
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
wenn ein solches angeschlossen
werden kann
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes
AKKU-SCHRAUBER
Verbrauchsmaterial gültigen
nationalen Staubschutzvorgaben
• Beschädigungen durch Schrauben,
• Im Falle von atypischem Verhalten
Nägel und ähnliches an Ihrem
oder Fremdgeräuschen schalten Sie
Werkstück vermelden; diese vor
das Werkzeug sofort aus oder ziehen
Arbeitsbeginn entfernen
Sie den Netzstecker des Ladegeräts
• Stets nachprüfen, daß die
aus der Steckdose
Netzspannung mit der auf dem
• SKIL kann nur dann die einwandfreie
Typenschild des Ladegeräts
Funktion des Werkzeuges zusichern,
angegebenen Spannung übereinstimmt
wenn Original-Zubehör verwendet wird
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an
• Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht
den isolierten Griffflächen, wenn Sie
dafür bestimmt durch Personen
16

(einschließlich Kinder) mit
Kurzschluss und das Ladegerät wird
eingeschränkten physischen,
unbrauchbar)
sensorischen oder geistigen
8 Eine falsche Polung beim
Fähigkeiten, oder mangelnder
Ladegerätanschluss kann eine
Erfahrung und Wissen, benutzt zu
Gefährdung verursachen (die Batterie
werden; es sei denn, sie werden durch
nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
eine für ihre Sicherheit zuständige
auaden)
Person beaufsichtigt oder erhielten
9 Das Ladegerät nicht in den Hausmüll
von ihr Anweisungen, wie das
werfen
Werkzeug/Ladegerät zu benutzen ist
0 Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht
mit dem Werkzeug/Ladegerät spielen
BEDIENUNG
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
• Auaden der Batterie !
Spannvorrichtungen oder Schraubstock
-
neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
festgehaltenes Werkstück ist sicherer
! den Stecker des Ladegeräts aus
gehalten als mit der Hand)
dem Werkzeug ziehen nach
• Beschädigte Werkzeug/Ladegerät
Beendigung des Ladevorganges,
nicht in Betrieb nehmen; bringen Sie
womit sich die Lebensdauer der
das Gerät zwecks Überprüfung stets
Batterie verlängert
zu einer unserer oziellen
WICHTIG:
SKIL-Vertragswerkstätten
- beim Auaden könnten Ladegerät
• Ladegerät nicht weiter verwenden,
und Batterie warm werden; dies ist
wenn Kabel oder Stecker beschädigt
normal und kein Anzeichen eines
sind, sondern Kabel oder Netzstecker
Problems
sofort ersetzen bei einer unserer
- bei Temperaturen unter 0°C und über
oziellen SKIL-Vertragswerkstätten
45°C eine Ladung vermeiden; dadurch
• Zerlegen Sie niemals das Ladegerät
können Ladegerät und Batterie
oder das Werkzeug
empndlich geschädigt werden
• Stellen Sie sicher dass Schalter B 2
! eine neue oder längere Zeit nicht
sich in der mittel- (Schluss-) Position
verwendete Batterie bringt erst
bendet, bevor Sie Werkzeug-
nach ungefähr 5 Lade-/
einstellungen vorhnehmen oder
Entladezyklen seine volle Leistung
Zubehör wechseln, sowie beim Tragen
- die Batterie sollte nicht nach jeder
oder Weglegen des Werkzeuges
kurzen Benutzung des Werkzeuges
AUFLADEN/BATTERIEN
immer wieder geladen werden, da
• Laden Sie die Batterie ausschließlich
dies den Verschleiß erhöhen kann
durch das mitgelieferte Ladegerät auf
- die Batterie muß ordnungsgemäß
• Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät
entsorgt werden und darf nicht in
niemals dem Regen aus
den Hausmüll gelangen (hieran soll
• Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät
Sie Symbol 0 erinnern)
stets bei Raumtemperaturen unter 40°C
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht
und über 0°auf
verwenden, sollten Sie den
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
Netzstecker des Ladegeräts aus
DEM LADEGERÄT
der Steckdose ziehen
3 Die Bedienungsanleitung vor dem
• Ein-/Aus-Schalten @
Gebrauch lesen
• Umschalten der Drehrichtung #
4 Das Ladegerät nur in Innenräumen
- wenn die links/rechts Position nicht
benutzen
richtig einrastet, kann der Schalter
5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter
A 2 nicht betätigt werden
erforderlich)
! Drehrichtung nur dann
6 Störungssicherer Isoliertransformator
umschalten, wenn das
(die Stromquelle ist elektrisch von
Werkzeug vollkommen stillsteht
dem Transformator-ausgang getrennt)
7 Automatische Abschaltung, wenn das
Ladegerät zu heiß wird (thermischer
17

• Wechseln von Bits $
- gemäss Europäischer Richtlinie
! keine 25 mm-Bits ohne
2002/96/EG über Elektro- und
magnetischem Bithalter C 2
Elektronik- Altgeräte und
benutzen
Umsetzung in nationales Recht
! keine Bits mit beschädigtem
müssen nicht mehr
Schaft benutzen
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
• Automatische Spindelarretierung
getrennt gesammelt und einer
Erlaubt das manuelle Anziehen oder
umweltgerechten Wieder-
Lösen von Schrauben, falls notwendig %
ververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
! entfernen Sie vor der Entsorgung
ANWENDUNG-SHINWEISE
des Werkzeugs die Batterien
• Die entsprechenden Bits verwenden ^
• Entfernen/Entsorgen von Batterien &
! keine beschädigte Bits verwenden
! nur vollständig leere Batterien
! nur Sechskant-Bits verwenden
entfernen
• Beim Eindrehen einer Schraube am
- schützen Sie die Batterieenden mit
Ende oder Kopfstück eines Holzes
einem schweren Klebeband, um
sollte ein Loch vorgebohrt werden um
Kriechströme zu vermeiden
ein Spalten des Holzes zu vermeiden
- geben Sie die Batterien bei einer
• Für einen optimalen Gebrauch des
oziellen Sammelstelle für
Werkzeuges ist ein ständiger Druck auf
Batterien ab
die Schraube notwendig, besonders
! batterien werden bei Kontakt mit
während des Ausschraubens
Feuer explodieren, die Batterien
• Beim Eindrehen einer Schraube in
daher niemals verbrennen
Hartholz sollte ein Loch vorgebohrt werden
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger
WARTUNG / SERVICE
Verantwortung, daß das unter
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
“Technische Daten” beschriebene
den professionellen Einsatz
Produkt mit den folgenden Normen
• Halten Sie Ihr Werkzeug und
oder normativen Dokumenten
Ladegerät sauber
übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
! den Netzstecker des Ladegeräts
EN 60745, EN 55014, gemäß den
aus der Steckdose ziehen, bevor
Bestimmungen der Richtlinien
Sie das Ladegerät säubern
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/
• Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät
EG, 2011/65/EU
trotz sorgfältiger Herstellungs- und
• Technische Unterlagen bei:
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
Reparatur von einer autorisierten
4825 BD Breda, NL
Kundendienststelle für SKIL-
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
- das Werkzeug oder Ladegerät
unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die
nächste SKIL-Vertragswerkstätte
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
senden (die Anschriftenlisten so
11.09.2013 08
wie die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges nden Sie unter www.
GERÄUSCH/VIBRATION
skil.com)
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt
der Schalldruckpegel dieses Gerätes
UMWELT
<70 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB)
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und
und die Vibration < 2,5 m/s² (Hand-Arm
Verpackungen nicht in den
Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
18

• Die Vibrationsemissionsstufe wurde
VEILIGHEID
mit einem standardisierten Test
gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann
ALGEMENE
verwendet werden, um ein Werkzeug
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
mit einem anderen zu vergleichen und
als vorläuge Beurteilung der
LET OP! Lees alle
Vibrationsexposition bei Verwendung
veiligheidswaarschuwingen en alle
des Werkzeugs für die angegebenen
voorschriften. Als de waarschuwingen
Anwendungszwecke
en voorschriften niet worden opgevolgd,
- die Verwendung des Werkzeugs für
kan dit een elektrische schok, brand of
andere Anwendungen oder mit
ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
anderem oder schlecht gewartetem
alle waarschuwingen en voorschriften
Zubehör kann die Expositionsstufe
voor toekomstig gebruik. Het in de
erheblich erhöhen
waarschuwingen gebruikte begrip
- Zeiten, zu denen das Werkzeug
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking
ausgeschaltet ist, oder wenn es
op elektrische gereedschappen voor
läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
gebruik op het stroomnet (met netsnoer)
wird, können die Expositionsstufe
en op elektrische gereedschappen voor
erheblich verringern
gebruik met een accu (zonder netsnoer).
! schützen Sie sich vor den
Auswirkungen der Vibration
1) VEILIGHEID VAN DE
durch Wartung des Werkzeugs
WERKOMGEVING
und des Zubehörs, halten Sie Ihre
a) Houd uw werkomgeving schoon en
Hände warm und organisieren
opgeruimd. Een rommelige of
Sie Ihren Arbeitsablauf
onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar
Oplaadbare
waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stof bevinden. Elektrische
schroevendraaier 2436
gereedschappen veroorzaken vonken
INTRODUCTIE
die het stof of de dampen tot
• Deze machine met links-/
ontsteking kunnen brengen.
rechtsschakelaar is bestemd voor het
c) Houd kinderen en andere personen
in- en uitdraaien van schroeven in hout
tijdens het gebruik van het
• Deze machine is niet bedoeld voor
elektrische gereedschap uit de buurt.
professioneel gebruik
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de
• Lees en bewaar deze
controle over het gereedschap verliezen.
gebruiksaanwijzing 3
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het
gereedschap moet in het stopcontact
TECHNISCHE GEGEVENS 1
passen. De stekker mag in geen
Max. draaimoment bij harde
geval worden veranderd. Gebruik
schroefverbinding volgens ISO 5393 : 7 Nm
geen adapterstekkers in combinatie
met geaarde gereedschappen.
MACHINE-ELEMENTEN 2
Onveranderde stekkers en passende
A Aan/uit schakelaar
stopcontacten beperken het risico van
B Knop voor omschakelen van
een elektrische schok.
draairichting
b) Voorkom aanraking van het
C Magnetische bithouder
lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
19

c) Houd het gereedschap uit de buurt
stopcontact steekt of de accu
van regen en vocht. Het
aansluit en voordat u het
binnendringen van water in het
gereedschap oppakt of draagt.
elektrische gereedschap vergroot het
Wanneer u bij het dragen van het
risico van een elektrische schok.
elektrische gereedschap uw vinger
d) Gebruik de kabel niet voor een
aan de schakelaar hebt of wanneer u
verkeerd doel, om het
het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschap te dragen of op te
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
hangen of om de stekker uit het
ongevallen leiden.
stopcontact te trekken. Houd de
d) Verwijder instelgereedschappen of
kabel uit de buurt van hitte, olie,
schroefsleutels voordat u het
scherpe randen en bewegende
gereedschap inschakelt. Een
gereedschapdelen. Beschadigde of
instelgereedschap of sleutel in een
in de war geraakte kabels vergroten
draaiend deel van het gereedschap
het risico van een elektrische schok.
kan tot verwondingen leiden.
e) Wanneer u buitenshuis met
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg
elektrisch gereedschap werkt, dient
ervoor dat u stevig staat en steeds
u alleen verlengkabels te gebruiken
in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
die voor gebruik buitenshuis zijn
het gereedschap in onverwachte
goedgekeurd. Het gebruik van een
situaties beter onder controle houden.
voor gebruik buitenshuis geschikte
f) Draag geschikte kleding. Draag
verlengkabel beperkt het risico van een
geen loshangende kleding of
elektrische schok.
sieraden. Houd haren, kleding en
f) Als het gebruik van het elektrische
handschoenen uit de buurt van
gereedschap in een vochtige
bewegende delen. Loshangende
omgeving onvermijdelijk is, dient u
kleding, sieraden en lange haren
een aardlekschakelaar te
kunnen door bewegende delen
gebruiken. Het gebruik van een
worden meegenomen.
aardlekschakelaar vermindert het
g) Wanneer stofafzuigings- of
risico van een elektrische schok.
stofopvang-voorzieningen kunnen
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
worden gemonteerd, dient u zich
a) Wees alert, let goed op wat u doet
ervan te verzekeren dat deze zijn
en ga met verstand te werk bij het
aangesloten en juist worden gebruikt.
gebruik van het elektrische
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt
gereedschap. Gebruik het
het gevaar door stof.
gereedschap niet wanneer u moe
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
bent of onder invloed staat van
ELEKTRISCHE
drugs, alcohol of medicijnen. Een
GEREEDSCHAPPEN
moment van onoplettendheid bij het
a) Overbelast het gereedschap niet.
gebruik van het gereedschap kan tot
Gebruik voor uw werkzaamheden
ernstige verwondingen leiden.
het daarvoor bestemde elektrische
b) Draag persoonlijke beschermende
gereedschap. Met het passende
uitrusting en altijd een
elektrische gereedschap werkt u beter
veiligheidsbril. Het dragen van
en veiliger binnen het aangegeven
persoonlijke beschermende uitrusting
capaciteitsbereik.
zoals een stofmasker, slipvaste
b) Gebruik geen elektrisch
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gereedschap waarvan de
gehoorbescherming, afhankelijk van
schakelaar defect is. Elektrisch
de aard en het gebruik van het
gereedschap dat niet meer kan worden
elektrische gereedschap, vermindert
in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
het risico van verwondingen.
moet worden gerepareerd.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
Controleer dat het elektrische
of neem de accu uit het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is
gereedschap voordat u het
voordat u de stekker in het
gereedschap instelt, toebehoren
20

