Skil 2436 AA: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Skil 2436 AA

CORDLESS SCREWDRIVER

2436 (F0152436 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

4



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

84

NOTICE ORIGINALE

8



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

90

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

14



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

19

ORIGINALE

96

BRUKSANVISNING I ORIGINAL



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

24

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

101



ORIGINAL BRUGSANVISNING

29



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

107

ORIGINAL BRUKSANVISNING

33



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

112



ALKUPERÄISET OHJEET

37



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

117

MANUAL ORIGINAL

42



IZVIRNA NAVODILA

122

MANUAL ORIGINAL

47



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

127

ISTRUZIONI ORIGINALI

53



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

131

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

58



ORIGINALI INSTRUKCIJA

137



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

63

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

142



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

68

UDHËZIMET ORIGJINALE

148



INSTRUKCJA ORYGINALNA

72



161



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

78



159

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05417

4825 BD Breda - The Netherlands





ME77

1

2436 (NiCd/NiMH)

5 hours

3,6

0,3 kg

200

Volt

EPTA 01/2003

2 3 4

C

B

A

5 6

7 9 0

115°C

8

NiCd/NiMH

!

a !b

2

@ #

$ %

^ &

PHILLIPS

POZIDRIV

SLOTTED

TORX

3

matching outlets will reduce risk of



electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or

Cordless

grounded surfaces such as pipes,

screwdriver 2436

radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric

INTRODUCTION

shock if your body is earthed or grounded.

This tool with left/right rotation is

c) Do not expose power tools to rain

intended for screwdriving in wood

or wet conditions. Water entering a

This tool is not intended for

power tool will increase the risk of

professional use

electric shock.

Read and save this instruction manual 3

d) Do not abuse the cord. Never use

the cord for carrying, pulling or

unplugging the power tool. Keep

TECHNICAL DATA 1

cord away from heat, oil, sharp

Max. torque for hard screwdriving

edges or moving parts. Damaged or

application according to ISO 5393 : 7 Nm

entangled cords increase the risk of

electric shock.

TOOL ELEMENTS 2

e) When operating a power tool

A On/o switch

outdoors, use an extension cord

B Switch for changing direction of rotation

suitable for outdoor use. Use of a

C Magnetic bitholder

cord suitable for outdoor use reduces

the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp

SAFETY

location is unavoidable, use an

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

earth leakage circuit breaker. Use

of an earth leakage circuit breaker

WARNING! Read all safety

reduces the risk of electric shock.

warnings and all instructions. Failure

3) PERSONAL SAFETY

to follow the warnings and instructions

a) Stay alert, watch what you are doing

may result in electric shock, fire and/or

and use common sense when

serious injury. Save all warnings and

operating a power tool. Do not use a

instructions for future reference. The

power tool while you are tired or

term “power tool” in the warnings refers to

under the influence of drugs, alcohol

your mains-operated (corded) power tool

or medication. A moment of inattention

or battery-operated (cordless) power tool.

while operating power tools may result

in serious personal injury.

1) WORK AREA SAFETY

b) Use personal protective

a) Keep work area clean and well lit.

equipment. Always wear eye

Cluttered or dark areas invite accidents.

protection. Protective equipment

b) Do not operate power tools in

such as dust mask, non-skid safety

explosive atmospheres, such as in

shoes, hard hat, or hearing protection

the presence of flammable liquids,

used for appropriate conditions will

gases or dust. Power tools create sparks

reduce personal injuries.

which may ignite the dust or fumes.

c) Prevent unintentional starting.

c) Keep children and bystanders away

Ensure the switch is in the

while operating a power tool.

off-position before connecting to

Distractions can cause you to lose control.

power source and/or battery pack,

2) ELECTRICAL SAFETY

picking up or carrying the tool.

a) Power tool plugs must match the

Carrying power tools with your nger on

outlet. Never modify the plug in

the switch or energising power tools that

any way. Do not use any adapter

have the switch on invites accidents.

plugs with earthed (grounded)

d) Remove any adjusting key or

power tools. Unmodied plugs and

wrench before turning the power

tool on. A wrench or a key left

4

attached to a rotating part of the power

g) Use the power tool, accessories

tool may result in personal injury.

and tool bits etc., in accordance

e) Do not overreach. Keep proper

with these instructions, taking into

footing and balance at all times.

account the working conditions

This enables better control of the

and the work to be performed. Use

power tool in unexpected situations.

of the power tool for operations

f) Dress properly. Do not wear loose

dierent from those intended could

clothing or jewellery. Keep your

result in a hazardous situation.

hair, clothing and gloves away

5) BATTERY TOOL USE AND CARE

from moving parts. Loose clothes,

a) Recharge only with the charger

jewellery or long hair can be caught in

specified by the manufacturer. A

moving parts.

charger that is suitable for one type of

g) If devices are provided for the

battery pack may create a risk of re

connection of dust extraction and

when used with another battery pack.

collection facilities, ensure these

b) Use power tools only with

are connected and properly used.

specifically designated battery

Use of dust collection can reduce

packs. Use of any other battery packs

dust-related hazards.

may create a risk of injury and re.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) When battery pack is not in use,

a) Do not force the power tool. Use

keep it away from other metal

the correct power tool for your

objects like paper clips, coins,

application. The correct power tool

keys, nails, screws, or other small

will do the job better and safer at the

metal objects that can make a

rate for which it was designed.

connection from one terminal to

b) Do not use the power tool if the

another. Shorting the battery terminals

switch does not turn it on and off.

together may cause burns or a re.

Any power tool that cannot be

d) Under abusive conditions, liquid

controlled with the switch is dangerous

may be ejected from the battery;

and must be repaired.

avoid contact. If contact

c) Disconnect the plug from the

accidentally occurs, flush with

power source and/or the battery

water. If liquid contacts eyes,

pack from the power tool before

additionally seek medical help.

making any adjustments, changing

Liquid ejected from the battery may

accessories, or storing power

cause irritation or burns.

tools. Such preventive safety

6) SERVICE

measures reduce the risk of starting

a) Have your power tool serviced by

the power tool accidentally.

a qualified repair person using

d)

Store idle power tools out of the reach

only identical replacement parts.

of children and do not allow persons

This will ensure that the safety of the

unfamiliar with the power tool or

power tool is maintained.

these instructions to operate the

SAFETY INSTRUCTIONS FOR

power tool. Power tools are dangerous in

CORDLESS SCREWDRIVERS

the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for

Avoid damage that can be caused by

misalignment or binding of moving

screws, nails and other elements in

parts, breakage of parts and any

your workpiece; remove them before

other condition that may affect the

you start working

power tool’s operation. If damaged,

Always check that the supply voltage

have the power tool repaired before

is the same as the voltage indicated

use. Many accidents are caused by

on the nameplate of the charger

poorly maintained power tools.

Hold power tool by insulated

f) Keep cutting tools sharp and

gripping surfaces, when

clean. Properly maintained cutting

performing an operation where the

tools with sharp cutting edges are less

fastener may contact hidden wiring

likely to bind and are easier to control.

5

(fasteners contacting a “live” wire may

Do not use charger when cord or plug is

make exposed metal parts of the

damaged; cord or plug should be

power tool “live” and could give the

replaced immediately at one of the

operator an electric shock)

ocially registered SKIL Service Stations

Use suitable detectors to find

Do not disassemble charger or tool

hidden utility lines or call the local

Ensure that switch B 2 is in the

utility company for assistance

middle (locking) position before

(contact with electric lines can lead to

making any adjustments or changing

re or electrical shock; damaging a gas

accessories as well as when carrying

line can result in an explosion;

or storing the tool

penetrating a water pipe will cause

CHARGING/BATTERIES

property damage or an electrical shock)

Charge battery only with the charger

Do not work materials containing

that is supplied with the tool

asbestos (asbestos is considered

Do not expose tool/charger to rain

carcinogenic)

Store tool/charger in locations where

Dust from material such as paint

temperature will not exceed 40°C or

containing lead, some wood species,

drop below 0°C

minerals and metal may be harmful

EXPLANATION OF SYMBOLS ON

(contact with or inhalation of the dust

CHARGER

may cause allergic reactions and/or

3 Read the instruction manual before use

respiratory diseases to the operator or

4 Only use the charger indoors

bystanders); wear a dust mask and

5 Double insulation (no earth wire

work with a dust extraction device

required)

when connectable

6 Fail-safe isolating transformer (the

Certain kinds of dust are classied as

power source is electrically separated

carcinogenic (such as oak and beech

from the transformer output)

dust) especially in conjunction with

7 Automatic shut-o when charger gets

additives for wood conditioning; wear a

too hot (thermic fuse blows and

dust mask and work with a dust

charger becomes useless)

extraction device when connectable

8 Incorrect polarity of the charger

Follow the dust-related national

connection could cause a hazard (only

requirements for the materials you

charge the battery with the charger

want to work with

supplied)

In case of electrical or mechanical

9 Do not dispose of the charger together

malfunction, immediately switch o the

with household waste material

tool or unplug charger from power source

0 Do not dispose of the battery together

SKIL can assure awless functioning

with household waste material

of the tool only when original

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG

accessories are used

(U.K. ONLY):

The tool/charger is not intended for use

Do not connect the blue (= neutral) or

by persons (including children) with

brown (= live) wire in the cord of the

reduced physical, sensory or mental

charger to the earth terminal of the plug

capabilities, or lack of experience and

If for any reason the old plug is cut o the

knowledge, unless they have been

cord of the charger, it must be disposed

given supervision or instruction

of safely and not left unattended

concerning use of the tool/charger by a

person responsible for their safety

USE

Ensure that children do not play with

Charging battery !

the tool/charger

- battery of new tools is not fully charged

Secure the workpiece (a workpiece

! unplug the charger from the

clamped with clamping devices or in a

tool after charging period has

vice is held more securely than by hand)

ended thereby lengthening the

Do not use tool/charger when damaged;

service life of the battery

take it to one of the ocially registered

SKIL Service Stations for a safety check

6

IMPORTANT:

When screwdriving in hard wood one

- while charging, the charger and the

should pre-drill a hole

battery may become warm to

For more tips see www.skil.com

touch; this is normal and does not

indicate a problem

MAINTENANCE / SERVICE

- do not charge at temperatures

This tool is not intended for

below 0°C and over 45°C; this will

professional use

seriously damage the battery as

Keep tool and charger clean

well as the charger

! unplug charger from power

! a battery that is new or has not

source before cleaning

been used for a longer period

If the tool/charger should fail despite

does not develop its full capacity

the care taken in manufacturing and

until after approximately 5

testing procedures, repair should be

charging/discharging cycles

carried out by an after-sales service

- do not repeatedly recharge the

centre for SKIL power tools

battery after only a few minutes of

- send the tool or charger

operation; this may result in a

undismantled together with proof

reduction of operating time and

of purchase to your dealer or the

battery eciency

nearest SKIL service station

- the battery must be kept separate

(addresses as well as the service

from the natural environment and

diagram of the tool are listed on

should not be disposed of as

www.skil.com)

normal domestic waste (symbol 0

will remind you of this when the

ENVIRONMENT

need for disposing occurs)

- if you anticipate long periods of

Do not dispose of electric tools,

non-use for the tool, it is best to unplug

accessories and packaging

the charger from its power source

together with household waste

On/o @

material (only for EU countries)

Changing direction of rotation #

- in observance of European Directive

- when not properly set in left/right

2002/96/EC on waste of electric and

position, switch A 2 cannot be

electronic equipment and its

activated

implementation in accordance with

!

change direction of rotation only

national law, electric tools that have

when tool is at a complete standstill

reached the end of their life must be

Changing bits $

collected separately and returned to

! do not use 25 mm bits without

an environmentally compatible

magnetic bitholder C 2

recycling facility

! do not use bits with a damaged

- symbol 9 will remind you of this

shank

when the need for disposing occurs

Automatic spindle-lock

! remove the batteries before

Allows you to manually tighten or

disposal of the tool

loosen screws, when necessary %

Removing/disposing of batteries &

! only remove the batteries if they

are completely empty

APPLICATION ADVICE

- protect battery terminals with

Use the appropriate bits ^

heavy tape to prevent short-circuit

! do not use damaged bits

- dispose of the batteries at an

! only use bits with hexagon shaft

ocial collection point for batteries

When turning in a screw at/near the cross

! batteries may explode when

cut end or an edge of wood, pre-drill a

disposed of in fire, so do not

hole in order to avoid cracking of the wood

burn battery for any reason

For an optimal use of the tool a steady

pressure on the screw is required,

especially while removing

7

DECLARATION OF

CONFORMITY

We declare under our sole

responsibility that the product

described under “Technical data” is in

conformity with the following

standards or standardization

documents: EN 60335, EN 61000, EN

60745, EN 55014, in accordance with

the provisions of the directives

2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/

EC, 2011/65/EU

Technical file at: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

8

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

Tournevis sans fil 2436

INTRODUCTION

Cet outil à rotation gauche/droite est

conçu pour le vissage au bois

Cet outil n’est conçu pour un usage

professionnel

Lisez et conservez ce manuel

d’instruction 3

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

1

Couple max. vissage dur suivant ISO

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

5393 : 7 Nm

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur marche/arrêt

B Commutateur pour inverser le sens de

11.09.2013 08

rotation

C Porte-embout magnétique

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745

the sound pressure level of this tool is

SECURITE

<70 dB(A) (standard deviation: 3 dB)

and the vibration < 2,5 m/s² (hand-arm

INSTRUCTIONS GENERALES DE

method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

SECURITE

The vibration emission level has been

measured in accordance with a

ATTENTION! Lisez tous les

standardised test given in EN 60745; it

avertissements de sécurité et toutes

may be used to compare one tool with

les instructions. Ne pas suivre les

another and as a preliminary

avertissements et instructions peut

assessment of exposure to vibration

entraîner un choc électrique, un incendie

when using the tool for the

et/ou de graves blessures sur les

applications mentioned

personnes. Conservez tous les

- using the tool for dierent applications,

avertissements et toutes les

or with dierent or poorly maintainted

instructions pour pouvoir s’y reporter

accessories, may signicantly

ultérieurement. La notion d’”outil

increase the exposure level

électroportatif” dans les avertissements

- the times when the tool is switched o

se rapporte à des outils électriques

or when it is running but not actually

raccordés au secteur (avec câble de

doing the job, may signicantly

raccordement) et à des outils électriques

reduce the exposure level

à batterie (sans câble de raccordement).

! protect yourself against the

effects of vibration by

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

maintaining the tool and its

a) Maintenez l’endroit de travail

accessories, keeping your

propre et bien éclairé. Un lieu de

hands warm, and organizing

travail en désordre ou mal éclairé

your work patterns

augmente le risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un

environnement présentant des

risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou

poussières inflammables. Les outils

disjoncteur de fuite à la terre réduit le

électroportatifs génèrent des

risque de choc électrique.

étincelles risquant d’enammer les

3) SECURITE DES PERSONNES

poussières ou les vapeurs.

a) Restez vigilant, surveillez ce que

c) Tenez les enfants et autres

vous faites. Faites preuve de bon

personnes éloignés durant

sens en utilisant l’outil

l’utilisation de l’outil électroportatif.

électroportatif. N’utilisez pas

En cas d’inattention vous risquez de

l’appareil lorsque vous êtes fatigué

perdre le contrôle sur l’appareil.

ou après avoir consommé de

2) SECURITE RELATIVE AU

l’alcool, des drogues ou avoir pris

SYSTEME ELECTRIQUE

des médicaments. Un moment

a) La fiche de secteur de l’outil

d’inattention lors de l’utilisation de

électroportatif doit être appropriée

l’appareil peut entraîner de graves

à la prise de courant. Ne modifiez

blessures sur les personnes.

en aucun cas la fiche. N’utilisez

b) Portez des équipements de

pas de fiches d’adaptateur avec

protection. Portez toujours des

des appareils avec mise à la terre.

lunettes de protection. Le fait de

Les ches non modiées et les prises

porter des équipements de protection

de courant appropriées réduisent le

personnels tels que masque

risque de choc électrique.

anti-poussières, chaussures de sécurité

b) Evitez le contact physique avec

antidérapantes, casque de protection ou

des surfaces mises à la terre telles

protection acoustique suivant le travail à

que tuyaux, radiateurs, fours et

eectuer, réduit le risque de blessures.

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé

c) Evitez tout démarrage intempestif.

de choc électrique au cas où votre

S’assurez que l’interrupteur est en

corps serait relié à la terre.

position arrêt avant de brancher

c) N’exposez pas l’outil

l’outil au secteur et/ou au bloc de

électroportatif à la pluie ou à

batteries, de le ramasser ou de le

l’humidité. La pénétration d’eau dans

porter. Porter les outils en ayant le

un outil électroportatif augmente le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des

risque d’un choc électrique.

outils dont l’interrupteur est en position

d) N’utilisez pas le câble à d’autres

marche est source d’accidents.

fins que celles prévues, n’utilisez

d) Enlevez tout outil de réglage ou

pas le câble pour porter l’appareil

toute clé avant de mettre l’appareil

ou pour l’accrocher ou encore

en fonctionnement. Une clé ou un

pour le débrancher de la prise de

outil se trouvant sur une partie en

courant. Maintenez le câble

rotation peut causer des blessures.

éloigné des sources de chaleur,

e) Ne surestimez pas vos capacités.

des parties grasses, des bords

Veillez à garder toujours une position

tranchants ou des parties de

stable et équilibrée. Ceci vous permet

l’appareil en rotation. Un câble

de mieux contrôler l’appareil dans des

endommagé ou torsadé augmente le

situations inattendues.

risque d’un choc électrique.

f) Portez des vêtements appropriés.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil

Ne portez pas de vêtements

électroportatif à l’extérieur, utilisez

amples ni de bijoux. Maintenez

une rallonge autorisée

cheveux, vêtements et gants

homologuée pour les applications

éloignés des parties de l’appareil

extérieures. L’utilisation d’une

en rotation. Des vêtements amples,

rallonge électrique homologuée pour

des bijoux ou des cheveux longs

les applications extérieures réduit le

peuvent être happés par des pièces

risque d’un choc électrique.

en mouvement.

f) Si l’usage d’un outil dans un

g) Si des dispositifs servant à aspirer

emplacement humide est

ou à recueillir les poussières

inévitable, utilisez un disjoncteur

doivent être utilisés, vérifiez que

de fuite à la terre. L’utilisation d’un

ceux-ci soient effectivement

9

raccordés et qu’ils sont

g) Utilisez les outils électroportatifs,

correctement utilisés. L’utilisation

les accessoires, les outils à monter

des collecteurs de poussière réduit les

etc. conformément à ces

dangers dus aux poussières.

instructions. Tenez compte

4) UTILISATION ET EMPLOI

également des conditions de

SOIGNEUX DE L’OUTIL

travail et du travail à effectuer.

ELECTROPORTATIF

L’utilisation des outils électroportatifs à

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez

d’autres ns que celles prévues peut

l’outil électroportatif approprié au

entraîner des situations dangereuses.

travail à effectuer. Avec l’outil

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX

électroportatif approprié, vous travaillerez

DES APPAREILS SANS FIL

mieux et avec plus de sécurité à la

a) Ne chargez les accumulateurs que

vitesse pour laquelle il est prévu.

dans des chargeurs recommandés

b) N’utilisez pas un outil

par le fabricant. Un chargeur

électroportatif dont l’interrupteur

approprié à un type spécique

est défectueux. Un outil

d’accumulateur peut engendrer un

électroportatif qui ne peut plus être

risque d’incendie lorsqu’il est utilisé

mis en ou hors fonctionnement est

avec d’autres accumulateurs.

dangereux et doit être réparé.

b) Dans les outils électroportatifs,

c) Débranchez la fiche de la source

n’utilisez que les accumulateurs

d’alimentation en courant et/ou le

spécialement prévus pour celui-ci.

bloc de batteries de l’outil avant tout

L’utilisation de tout autre accumulateur

réglage, changement d’accessoires

peut entraîner des blessures et des

ou avant de ranger l’outil. Cette

risques d’incendie.

mesure de précaution empêche une

c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à

mise en fonctionnement par mégarde.

l’écart de toutes sortes d’objets

d) Gardez les outils électroportatifs non

métalliques tels qu’agrafes, pièces de

utilisés hors de portée des enfants.

monnaie, clés, clous, vis ou autres,

Ne permettez pas l’utilisation de

étant donné qu’un pontage peut

l’appareil à des personnes qui ne se

provoquer un court-circuit. Un

sont pas familiarisées avec celui-ci

court-circuit entre les contacts d’accu peut

ou qui n’ont pas lu ces instructions.

provoquer des brûlures ou un incendie.

Les outils électroportatifs sont dangereux

d) En cas d’utilisation abusive, du

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes

liquide peut sortir de l’accumulateur.

non initiées.

Evitez tout contact avec ce liquide. En

e) Prenez soin des outils

cas de contact par mégarde, rincez

électroportatifs. Vérifiez que les

soigneusement avec de l’eau. Au cas

parties en mouvement

où le liquide rentrerait dans les yeux,

fonctionnent correctement et

consultez en plus un médecin. Le

qu’elles ne soient pas coincées, et

liquide qui sort de l’accumulateur peut

contrôlez si des parties sont

entraîner des irritations de la peau ou

cassées ou endommagées de telle

causer des brûlures.

sorte que le bon fonctionnement

6) SERVICE

de l’appareil s’en trouve entravé.

a) Ne faites réparer votre outil

Faites réparer les parties

électroportatif que par un

endommagées avant d’utiliser

personnel qualifié et seulement

l’appareil. De nombreux accidents

avec des pièces de rechange

sont dus à des outils électroportatifs

d’origine. Ceci permet d’assurer la

mal entretenus.

sécurité de l’appareil.

f) Maintenez les outils de coupe

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR

aiguisés et propres. Des outils

VISSEUSES SANS FIL

soigneusement entretenus avec des

bords tranchants bien aiguisés se

Faites attention aux vis, clous ou

coincent moins souvent et peuvent

autres éléments qui pourraient se

être guidés plus facilement.

10

trouver dans la pièce à travailler et qui

dépoussiérage lorsqu’il est

risqueraient d’endommager très

possible d’en connecter un

fortement votre outil; enlevez-les avant

Suivez les directives nationales

de commencer le travail

relatives au dépoussiérage pour les

Contrôlez toujours si la tension

matériaux à travailler

secteur correspond à la tension

En cas d’anomalie électrique ou

indiquée sur la plaquette signalétique

mécanique, coupez immédiatement l’outil

du chargeur

ou débranchez le chargeur du secteur

Tenez l’outil par les surfaces de

SKIL ne peut se porter garant du bon

préhension isolées, lors de la

fonctionnement de cet outil que s’il a été

réalisation d’une opération au

utilisé avec les accessoires d’origine

cours de laquelle la vis peut entrer

L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour

en contact avec un câblage non

être utilisé par des personnes (y

apparent ou son propre câble

compris des enfants) dont les

d’alimentation (le contact avec un l

capacités physiques, sensorielles ou

sous tension peut également mettre

mentales sont réduites, ou manquant

sous tension les parties métalliques

d’expérience ou de connaissances,

de l’outil électrique et provoquer un

excepté si elles ont fait l’objet d’une

choc électrique sur l’opérateur)

surveillance ou ont reçu des

Utilisez des détecteurs appropriés

instructions concernant l’utilisation de

afin de localiser la présence de

l’outil/chargeur par une personne

conduites électriques ou bien

responsable de leur sécurité

s’adresser à la société locale de

Veillez à ce que les enfants ne jouent

distribution (un contact avec des

pas avec l’outil/le chargeur

lignes électriques peut provoquer un

Fixez solidement la pièce à travailler

incendie et une décharge électrique;

(une pièce xée à l’aide de dispositifs

le fait d’endommager une conduite de

de xation est davantage assurée que si

gaz peut entraîner une explosion; le

elle était tenue à la main)

fait d’endommager une conduite d’eau

N’utilisez jamais un outil/chargeur

peut entraîner des dégâts matériels ou

endommagé; conez-le à une des

causer une décharge électrique)

stations-service agréées SKIL que

Ne travaillez pas de matériaux

eectuera un contrôle de sécurité

contenant de l’amiante (l’amiante est

N’utilisez jamais de chargeur avec un

considérée comme étant cancérigène)

câble ou une che endommagé;

La poussière de matériaux, tels que la

remplacez le câble ou la che au plus

peinture contenant du plomb,

vite dans l’une des stations-service

certaines espèces de bois, certains

agréées SKIL

minéraux et diérents métaux, peut

Ne démontez pas le chargeur ou l’outil

être nocive (le contact avec la

Vériez que le commutateur 2 est en

poussière ou son inhalation peut

position moyen (de blocage) avant

provoquer des réactions allergiques

d’eectuer des réglages sur l’outil ou

et/ou des maladies respiratoires chez

de changer des accessoires, ainsi

l’opérateur ou des personnes se

qu’en transportant ou rangant l’outil

trouvant à proximité); portez un

RECHARGE/BATTERIES

masque antipoussières et

Rechargez la batterie uniquement

travaillez avec un appareil de

avec le chargeur fourni avec l’outil

dépoussiérage lorsqu’il est

Ne jamais exposez l’outil/le chargeur à

possible d’en connecter un

la pluie

Certains types de poussières sont

Rangez l’outil/le chargeur dans des

classiés comme étant cancérigènes

endroits où la température n’excède

(tels que la poussière de chêne ou de

pas 40°C et ne descende pas au

hêtre), en particulier en combinaison

dessous de 0°C

avec des additifs de traitement du bois;

portez un masque antipoussières et

travaillez avec un appareil de

11

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR

- il faut que la batterie est tenue

LE CHARGEUR

éloignée de l’environnement

3 Veuillez lire le mode d’emploi avant

naturel et ne s’est débarrassée pas

d’utiliser l’outil

comme ordures ménagères

4 N’utilisez pas le chargeur en extérieur

normales (le symbole 0 vous en

5 Double-isolation (ne nécessite pas de

souvient quand la nécessité du

mise à la terre)

débarras se présente)

6 Transformateur isolant à sécurité

- si vous prévoyez de ne pas utiliser

intégrée (la source d’alimentation est

l’outil pendant quelques temps, il

séparée électriquement de la sortie du

serait préférable de débrancher le

transformateur)

chargeur du secteur

7 Arrêt automatique lorsque le chargeur

Marche/arrêt @

devient trop chaud (le fusible

Inversion du sens de rotation #

thermique saute et le chargeur n’est

- quand l’outil n’est pas réglé

plus utilisable)

exactement sur la position gauche/

8 Une polarité incorrecte dans la

droite, il ne peut être mis en marche

connexion du chargeur peut entraîner

! inversez uniquement le sens de

un danger (charger uniquement la

rotation lorsque l’outil est à

batterie avec le chargeur fourni)

l’arrêt complet

9 Ne jetez pas le chargeur dans les

Changement des embouts $

ordures ménagères

! ne pas utilisez des embouts 25

0 Ne jetez pas la batterie dans les

mm sans le porte-embout

ordures ménagères

magnétique C 2

! ne pas utilisez des embouts

avec une queue endommagée

UTILISATION

Blocage automatique de l’arbre

Chargement de la batterie !

Vous permet de visser ou dévisser

- dans les outils neufs la batterie

manuellement lorsque c’est

n’est pas complètement chargée

nécessaire %

! débranchez le chargeur de

l’outil après la fin de la durée de

CONSEILS D’UTILISATION

charge rallongant ainsi la durée

de vie de la batterie

Utilisez les embouts appropriés ^

IMPORTANT:

! ne pas utilisez des embouts

- en chargeant, le chargeur et la

endommagés

batterie peuvent devenir chaud au

! utilisez seulement des embouts

toucher; cette situation est tout à fait

avec queue hexagonale

normale et n’indique pas un problème

Quand vous devez visser une vis près

- ne jamais rechargez à une

d’une arête de bois ou à la n d’une

température inférieure à 0°C ou

coupe transversale, il est préférable

supérieure à 45°C au risque de

de faire un avant-trou an d’éviter de

détériorer sérieusement la batterie

faire craquer le bois

ainsi que le chargeur

Pour un usage optimal de l’outil une

! une batterie neuve ou une

pression constante sur la vise est

batterie qui n’a pas été utilisée

necessaire, spécialement durant dévisser

pendant une période assez

Quand vous devez visser une vis au

longue, n’atteint sa pleine

bois dûr, il est préférable de faire un

puissance qu’après environ 5

avant-trou

cycles de charge/décharge

Pour des suggestions complémentaires

- ne pas rechargez trop souvent la

voyez www.skil.com

batterie si vous n’avez utilisé l’outil

que quelques minutes; sinon il

pourrait en résulter une réduction

de la durée d’utilisation et une

perte d’ecacité de la batterie

12

ENTRETIEN / SERVICE

DÉCLARATION DE

APRES-VENTE

CONFORMITE

Cet outil n’est pas conçu pour un

Nous déclarons sous notre propre

usage professionnel

responsabilité que le produit décrit

Veillez à ce que votre outil et le

sous “Caractéristiques techniques” est

chargeur soient toujours propres

en conformité avec les normes ou

! débranchez le chargeur du

documents normatifs suivants: EN

secteur avant de le nettoyer

60335, EN 61000, EN 60745, EN

Si, malgré tous les soins apportés à la

55014, conformément aux termes des

fabrication et au contrôle de l’outil/

réglementations en vigueur 2006/95/

chargeur, celui ci devait avoir un défaut,

CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,

la réparation ne doit être conée qu’à

2011/65/UE

une station de service après-vente

Dossier technique auprès de:

agréée pour outillage SKIL

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

- retournez l’outil ou le chargeur non

4825 BD Breda, NL

démonté au vendeur ou au centre de

service après-vente SKIL le plus

proche, en joignant la preuve d’achat

(les adresses ainsi que la vue éclatée

de l’outil gurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques,

les accessoires et l’emballage

dans les ordures ménagères (pour

les pays européens uniquement)

- conformément à la directive

européenne 2002/96/EG relative

aux déchets d’équipements

électriques ou électroniques, et à sa

transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés

doivent être collectés séparément

et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 9 vous le rappellera au

moment de la mise au rebut de l’outil

! retirez les piles avant la mise au

rebut de l’outil

Retrait/mise au rebut des piles &

! retirez uniquement les piles

lorsqu’elles sont entièrement

déchargées

- protégez les bornes des piles avec

une bande épaisse pour empêcher

tout court-circuit

- déposez les piles dans un point de

collecte ociel pour piles usagées

! la batterie explosera si elle est

jetée au feu - ne la brûlez en

aucun cas

13

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

11.09.2013 08

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de

la pression sonore de cet outil est <70

dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la

vibration < 2,5 m/s² (méthode

main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été

mesuré conformément à l’essai

normalisé de la norme EN 60745; il peut

être utilisé pour comparer plusieurs

outils et pour réaliser une évaluation

préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil

pour les applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres

applications, ou avec des

accessoires diérents ou mal

entretenus, peut considérablement

augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa

non-utilisation pendant qu’il est

allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets

des vibrations par un entretien

correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos

mains chaudes et en structurant

vos schémas de travail

c) Halten Sie Kinder und andere

Personen während der Benutzung

des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Akku-Schrauber 2436

Ablenkung können Sie die Kontrolle

EINLEITUNG

über das Gerät verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Dieses Werkzeug mit Rechts-/Linkslauf

a) Der Anschlussstecker des Gerätes

ist bestimmt zum Schrauben in Holz

muss in die Steckdose passen. Der

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für

Stecker darf in keiner Weise

den professionellen Einsatz

verändert werden. Verwenden Sie

Bitte diese Bedienungsanleitung

keine Adapterstecker gemeinsam

sorgfältig lesen und aufbewahren 3

mit schutzgeerdeten Geräten.

Unveränderte Stecker und passende

TECHNISCHE DATEN 1

Steckdosen verringern das Risiko

Max. Drehmoment harter Schraubfall

eines elektrischen Schlages.

nach ISO 5393 : 7 Nm

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit

geerdeten Oberflächen, wie von

WERKZEUG-KOMPONENTEN 2

Rohren, Heizungen, Herden und

Kühlschränken. Es besteht ein

A Ein/Aus-Schalter

erhöhtes Risiko durch elektrischen

B Schalter zum Umschalten der

Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Drehrichtung

c) Halten Sie das Gerät von Regen

C Magnetischer Bithalter

oder Nässe fern. Das Eindringen von

Wasser in ein Elektrogerät erhöht das

SICHERHEIT

Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

nicht, um das Gerät zu tragen,

aufzuhängen oder um den Stecker

ACHTUNG! Lesen Sie alle

aus der Steckdose zu ziehen. Halten

Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,

Versäumnisse bei der Einhaltung der

scharfen Kanten oder sich

Sicherheitshinweise und Anweisungen

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte

können elektrischen Schlag, Brand und/

oder verwickelte Kabel erhöhen das

oder schwere Verletzungen verursachen.

Risiko eines elektrischen Schlages.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

e) Wenn Sie mit einem

und Anweisungen für die Zukunft auf.

Elektrowerkzeug im Freien

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete

arbeiten, verwenden Sie nur

Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf

Verlängerungskabel, die auch für

netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

den Außenbereich zugelassen

Netzkabel) und auf akkubetriebene

sind. Die Anwendung eines für den

Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Außenbereich geeigneten

Verlängerungskabels verringert das

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

Risiko eines elektrischen Schlages.

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-

sauber und gut beleuchtet. Unordnung

zeuges in feuchter Umgebung nicht

oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

vermeidbar ist, verwenden Sie einen

können zu Unfällen führen.

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

eines Fehlerstromschutz-schalters

explosionsgefährdeter Umgebung,

vermindert das Risiko eines elektrischen

in der sich brennbare

Schlages.

Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

befinden. Elektrowerkzeuge

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie

erzeugen Funken, die den Staub oder

darauf, was Sie tun, und gehen Sie

die Dämpfe entzünden können.

mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen

14

Sie das Gerät nicht, wenn Sie

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND

müde sind oder unter dem Einfluss

GEBRAUCH VON

von Drogen, Alkohol oder

ELEKTROWERKZEUGEN

Medikamenten stehen. Ein Moment

a) Überlasten Sie das Gerät nicht.

der Unachtsamkeit beim Gebrauch

Verwenden Sie für Ihre Arbeit das

des Gerätes kann zu ernsthaften

dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Verletzungen führen.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug

b) Tragen Sie persönliche

arbeiten Sie besser und sicherer im

Schutzausrüstung und immer eine

angegebenen Leistungsbereich.

Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

dessen Schalter defekt ist. Ein

rutschfeste Sicherheitsschuhe,

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach

ein- oder ausschalten lässt, ist

Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,

gefährlich und muss repariert werden.

verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Steckdose und/oder entfernen Sie

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie

den Akku, bevor Sie

sich, dass das Elektrowerkzeug

Geräteeinstellungen vornehmen,

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die

Zubehörteile wechseln oder das

Stromversorgung und/oder den Akku

Gerät weglegen. Diese

anschließen, es aufnehmen oder

Vorsichtsmaßnahme verhindert den

tragen. Wenn Sie beim Tragen des

unbeabsichtigten Start des Geräts.

Elektrowerkzeuges den Finger am

d) Bewahren Sie unbenutzte

Schalter haben oder das Gerät

Elektrowerkzeuge außerhalb der

eingeschaltet an die Stromversorgung

Reichweite von Kindern auf. Lassen

anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Sie Personen das Gerät nicht

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge

benutzen, die mit diesem nicht

oder Schraubenschlüssel, bevor

vertraut sind oder diese Anweisungen

Sie das Gerät einschalten. Ein

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge

Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

sind gefährlich, wenn Sie von

einem drehenden Geräteteil bendet,

unerfahrenen Personen benutzt werden.

kann zu Verletzungen führen.

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.

e) Überschätzen Sie sich nicht.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche

Sorgen Sie für einen sicheren

Geräteteile einwandfrei

Stand und halten Sie jederzeit das

funktionieren und nicht klemmen, ob

Gleichgewicht. Dadurch können Sie

Teile gebrochen oder so beschädigt

das Gerät in unerwarteten Situationen

sind, dass die Funktion des Gerätes

besser kontrollieren.

beeinträchtigt ist. Lassen Sie

f) Tragen Sie geeignete Kleidung.

beschädigte Teile vor dem Einsatz

Tragen Sie keine weite Kleidung

des Geräts reparieren. Viele Unfälle

oder Schmuck. Halten Sie Haare,

haben ihre Ursache in schlecht

Kleidung und Handschuhe fern

gewarteten Elektrowerkzeugen.

von sich bewegenden Teilen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf

Lockere Kleidung, Schmuck oder

und sauber. Sorgfältig gepegte

lange Haare können von sich

Schneidwerkzeuge mit scharfen

bewegenden Teilen erfasst werden.

Schneidkanten verklemmen sich

g) Wenn Staubabsaug- und

weniger und sind leichter zu führen.

-auffangeinrichtungen montiert

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,

werden können, vergewissern Sie

Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.

sich, dass diese angeschlossen

entsprechend diesen Anweisungen.

sind und richtig verwendet werden.

Berücksichtigen Sie dabei die

Verwendung einer Staubabsaugung

Arbeitsbedingungen und die

verringert Gefährdungen durch Staub.

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch

von Elektrowerkzeugen für andere als die

15

vorgesehenen Anwendungen kann zu

Arbeiten ausführen, bei denen die

gefährlichen Situationen führen.

Schraube verborgene Stromleitungen

5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND

oder das eigene Netzkabel treffen

GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN

kann (der Kontakt mit einer

a) Laden Sie die Akkus nur in

spannungsführenden Leitung kann auch

Ladegeräten auf, die vom

Metallteile des Elektrowerkzeuges unter

Hersteller empfohlen werden. Für

Spannung setzen und zu einem

ein Ladegerät, das für eine bestimmte

elektrischen Schlag führen)

Art von Akkus geeignet ist, besteht

Verwenden Sie geeignete

Brandgefahr, wenn es mit anderen

Suchgeräte, um verborgene

Akkus verwendet wird.

Versorgungsleitungen aufzuspüren,

b) Verwenden Sie nur die dafür

oder ziehen Sie die örtliche

vorgesehenen Akkus in den

Versorgungsgesellschaft hinzu

Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch

(Kontakt mit Elektroleitungen kann zu

von anderen Akkus kann zu

Feuer und elektrischem Schlag führen;

Verletzungen und Brandgefahr führen.

Beschädigung einer Gasleitung kann

c) Halten Sie den nicht benutzten

zur Explosion führen; Eindringen in

Akku fern von Büroklammern,

eine Wasserleitung verursacht

Münzen, Schlüsseln, Nägeln,

Sachbeschädigung oder kann einen

Schrauben oder anderen kleinen

elektrischen Schlag verursachen)

Metallgegenständen, die eine

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges

Überbrückung der Kontakte

Material (Asbest gilt als krebserregend)

verursachen könnten. Ein

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei

Kurzschluss zwischen den

enthält, einigen Holzarten, Mineralien

Akkukontakten kann Verbrennungen

und Metall kann schädlich sein (Kontakt

oder Feuer zur Folge haben.

mit oder Einatmen des Staubs kann zu

d)

Bei falscher Anwendung kann

allergischen Reaktionen und/oder

Flüssigkeit aus dem Akku austreten.

Atemwegskrankheiten beim Bediener

Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei

oder Umstehenden führen); tragen Sie

zufälligem Kontakt mit Wasser

eine Staubmaske und arbeiten Sie

abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die

mit einem Staubabsaugungssystem,

Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich

wenn ein solches angeschlossen

ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende

werden kann

Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen

Bestimmte Arten von Staub sind als

oder Verbrennungen führen.

karzinogen klassiziert (beispielsweise

6) SERVICE

Eichen- und Buchenholzstaub),

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von

insbesondere in Verbindung mit Zusätzen

qualifiziertem Fachpersonal und nur

für die Holzvorbehandlung; tragen Sie

mit Original-Ersatzteilen reparieren.

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit

Damit wird sichergestellt, dass die

einem Staubabsaugungssystem,

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

wenn ein solches angeschlossen

werden kann

SICHERHEITSHINWEISE FÜR

Beachten Sie die für Ihr verwendetes

AKKU-SCHRAUBER

Verbrauchsmaterial gültigen

nationalen Staubschutzvorgaben

Beschädigungen durch Schrauben,

Im Falle von atypischem Verhalten

Nägel und ähnliches an Ihrem

oder Fremdgeräuschen schalten Sie

Werkstück vermelden; diese vor

das Werkzeug sofort aus oder ziehen

Arbeitsbeginn entfernen

Sie den Netzstecker des Ladegeräts

Stets nachprüfen, daß die

aus der Steckdose

Netzspannung mit der auf dem

SKIL kann nur dann die einwandfreie

Typenschild des Ladegeräts

Funktion des Werkzeuges zusichern,

angegebenen Spannung übereinstimmt

wenn Original-Zubehör verwendet wird

Halten Sie das Elektrowerkzeug an

Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht

den isolierten Griffflächen, wenn Sie

dafür bestimmt durch Personen

16

(einschließlich Kinder) mit

Kurzschluss und das Ladegerät wird

eingeschränkten physischen,

unbrauchbar)

sensorischen oder geistigen

8 Eine falsche Polung beim

Fähigkeiten, oder mangelnder

Ladegerätanschluss kann eine

Erfahrung und Wissen, benutzt zu

Gefährdung verursachen (die Batterie

werden; es sei denn, sie werden durch

nur mit dem mitgelieferten Ladegerät

eine für ihre Sicherheit zuständige

auaden)

Person beaufsichtigt oder erhielten

9 Das Ladegerät nicht in den Hausmüll

von ihr Anweisungen, wie das

werfen

Werkzeug/Ladegerät zu benutzen ist

0 Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht

mit dem Werkzeug/Ladegerät spielen

BEDIENUNG

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

Auaden der Batterie !

Spannvorrichtungen oder Schraubstock

-

neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen

festgehaltenes Werkstück ist sicherer

! den Stecker des Ladegeräts aus

gehalten als mit der Hand)

dem Werkzeug ziehen nach

Beschädigte Werkzeug/Ladegerät

Beendigung des Ladevorganges,

nicht in Betrieb nehmen; bringen Sie

womit sich die Lebensdauer der

das Gerät zwecks Überprüfung stets

Batterie verlängert

zu einer unserer oziellen

WICHTIG:

SKIL-Vertragswerkstätten

- beim Auaden könnten Ladegerät

Ladegerät nicht weiter verwenden,

und Batterie warm werden; dies ist

wenn Kabel oder Stecker beschädigt

normal und kein Anzeichen eines

sind, sondern Kabel oder Netzstecker

Problems

sofort ersetzen bei einer unserer

- bei Temperaturen unter 0°C und über

oziellen SKIL-Vertragswerkstätten

45°C eine Ladung vermeiden; dadurch

Zerlegen Sie niemals das Ladegerät

können Ladegerät und Batterie

oder das Werkzeug

empndlich geschädigt werden

Stellen Sie sicher dass Schalter B 2

! eine neue oder längere Zeit nicht

sich in der mittel- (Schluss-) Position

verwendete Batterie bringt erst

bendet, bevor Sie Werkzeug-

nach ungefähr 5 Lade-/

einstellungen vorhnehmen oder

Entladezyklen seine volle Leistung

Zubehör wechseln, sowie beim Tragen

- die Batterie sollte nicht nach jeder

oder Weglegen des Werkzeuges

kurzen Benutzung des Werkzeuges

AUFLADEN/BATTERIEN

immer wieder geladen werden, da

Laden Sie die Batterie ausschließlich

dies den Verschleiß erhöhen kann

durch das mitgelieferte Ladegerät auf

- die Batterie muß ordnungsgemäß

Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät

entsorgt werden und darf nicht in

niemals dem Regen aus

den Hausmüll gelangen (hieran soll

Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät

Sie Symbol 0 erinnern)

stets bei Raumtemperaturen unter 40°C

- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht

und über 0°auf

verwenden, sollten Sie den

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF

Netzstecker des Ladegeräts aus

DEM LADEGERÄT

der Steckdose ziehen

3 Die Bedienungsanleitung vor dem

Ein-/Aus-Schalten @

Gebrauch lesen

Umschalten der Drehrichtung #

4 Das Ladegerät nur in Innenräumen

- wenn die links/rechts Position nicht

benutzen

richtig einrastet, kann der Schalter

5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter

A 2 nicht betätigt werden

erforderlich)

! Drehrichtung nur dann

6 Störungssicherer Isoliertransformator

umschalten, wenn das

(die Stromquelle ist elektrisch von

Werkzeug vollkommen stillsteht

dem Transformator-ausgang getrennt)

7 Automatische Abschaltung, wenn das

Ladegerät zu heiß wird (thermischer

17

Wechseln von Bits $

- gemäss Europäischer Richtlinie

! keine 25 mm-Bits ohne

2002/96/EG über Elektro- und

magnetischem Bithalter C 2

Elektronik- Altgeräte und

benutzen

Umsetzung in nationales Recht

! keine Bits mit beschädigtem

müssen nicht mehr

Schaft benutzen

gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge

Automatische Spindelarretierung

getrennt gesammelt und einer

Erlaubt das manuelle Anziehen oder

umweltgerechten Wieder-

Lösen von Schrauben, falls notwendig %

ververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern

! entfernen Sie vor der Entsorgung

ANWENDUNG-SHINWEISE

des Werkzeugs die Batterien

Die entsprechenden Bits verwenden ^

Entfernen/Entsorgen von Batterien &

! keine beschädigte Bits verwenden

! nur vollständig leere Batterien

! nur Sechskant-Bits verwenden

entfernen

Beim Eindrehen einer Schraube am

- schützen Sie die Batterieenden mit

Ende oder Kopfstück eines Holzes

einem schweren Klebeband, um

sollte ein Loch vorgebohrt werden um

Kriechströme zu vermeiden

ein Spalten des Holzes zu vermeiden

- geben Sie die Batterien bei einer

Für einen optimalen Gebrauch des

oziellen Sammelstelle für

Werkzeuges ist ein ständiger Druck auf

Batterien ab

die Schraube notwendig, besonders

! batterien werden bei Kontakt mit

während des Ausschraubens

Feuer explodieren, die Batterien

Beim Eindrehen einer Schraube in

daher niemals verbrennen

Hartholz sollte ein Loch vorgebohrt werden

Für mehr Tips siehe www.skil.com

-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger

WARTUNG / SERVICE

Verantwortung, daß das unter

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für

“Technische Daten” beschriebene

den professionellen Einsatz

Produkt mit den folgenden Normen

Halten Sie Ihr Werkzeug und

oder normativen Dokumenten

Ladegerät sauber

übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,

! den Netzstecker des Ladegeräts

EN 60745, EN 55014, gemäß den

aus der Steckdose ziehen, bevor

Bestimmungen der Richtlinien

Sie das Ladegerät säubern

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/

Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät

EG, 2011/65/EU

trotz sorgfältiger Herstellungs- und

Technische Unterlagen bei:

Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

Reparatur von einer autorisierten

4825 BD Breda, NL

Kundendienststelle für SKIL-

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

- das Werkzeug oder Ladegerät

unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die

nächste SKIL-Vertragswerkstätte

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

senden (die Anschriftenlisten so

11.09.2013 08

wie die Ersatzteilzeichnung des

Werkzeuges nden Sie unter www.

GERÄUSCH/VIBRATION

skil.com)

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt

der Schalldruckpegel dieses Gerätes

UMWELT

<70 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB)

Elektrowerkzeuge, Zubehör und

und die Vibration < 2,5 m/s² (Hand-Arm

Verpackungen nicht in den

Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

18

Die Vibrationsemissionsstufe wurde

VEILIGHEID

mit einem standardisierten Test

gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann

ALGEMENE

verwendet werden, um ein Werkzeug

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

mit einem anderen zu vergleichen und

als vorläuge Beurteilung der

LET OP! Lees alle

Vibrationsexposition bei Verwendung

veiligheidswaarschuwingen en alle

des Werkzeugs für die angegebenen

voorschriften. Als de waarschuwingen

Anwendungszwecke

en voorschriften niet worden opgevolgd,

- die Verwendung des Werkzeugs für

kan dit een elektrische schok, brand of

andere Anwendungen oder mit

ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

anderem oder schlecht gewartetem

alle waarschuwingen en voorschriften

Zubehör kann die Expositionsstufe

voor toekomstig gebruik. Het in de

erheblich erhöhen

waarschuwingen gebruikte begrip

- Zeiten, zu denen das Werkzeug

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking

ausgeschaltet ist, oder wenn es

op elektrische gereedschappen voor

läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

gebruik op het stroomnet (met netsnoer)

wird, können die Expositionsstufe

en op elektrische gereedschappen voor

erheblich verringern

gebruik met een accu (zonder netsnoer).

! schützen Sie sich vor den

Auswirkungen der Vibration

1) VEILIGHEID VAN DE

durch Wartung des Werkzeugs

WERKOMGEVING

und des Zubehörs, halten Sie Ihre

a) Houd uw werkomgeving schoon en

Hände warm und organisieren

opgeruimd. Een rommelige of

Sie Ihren Arbeitsablauf

onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.



b) Werk met het gereedschap niet in

een omgeving met explosiegevaar

Oplaadbare

waarin zich brandbare vloeistoffen,

gassen of stof bevinden. Elektrische

schroevendraaier 2436

gereedschappen veroorzaken vonken

INTRODUCTIE

die het stof of de dampen tot

Deze machine met links-/

ontsteking kunnen brengen.

rechtsschakelaar is bestemd voor het

c) Houd kinderen en andere personen

in- en uitdraaien van schroeven in hout

tijdens het gebruik van het

Deze machine is niet bedoeld voor

elektrische gereedschap uit de buurt.

professioneel gebruik

Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de

Lees en bewaar deze

controle over het gereedschap verliezen.

gebruiksaanwijzing 3

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het

gereedschap moet in het stopcontact

TECHNISCHE GEGEVENS 1

passen. De stekker mag in geen

Max. draaimoment bij harde

geval worden veranderd. Gebruik

schroefverbinding volgens ISO 5393 : 7 Nm

geen adapterstekkers in combinatie

met geaarde gereedschappen.

MACHINE-ELEMENTEN 2

Onveranderde stekkers en passende

A Aan/uit schakelaar

stopcontacten beperken het risico van

B Knop voor omschakelen van

een elektrische schok.

draairichting

b) Voorkom aanraking van het

C Magnetische bithouder

lichaam met geaarde

oppervlakken, bijvoorbeeld van

buizen, verwarmingen, fornuizen

en koelkasten. Er bestaat een

verhoogd risico door een elektrische

schok wanneer uw lichaam geaard is.

19

c) Houd het gereedschap uit de buurt

stopcontact steekt of de accu

van regen en vocht. Het

aansluit en voordat u het

binnendringen van water in het

gereedschap oppakt of draagt.

elektrische gereedschap vergroot het

Wanneer u bij het dragen van het

risico van een elektrische schok.

elektrische gereedschap uw vinger

d) Gebruik de kabel niet voor een

aan de schakelaar hebt of wanneer u

verkeerd doel, om het

het gereedschap ingeschakeld op de

gereedschap te dragen of op te

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot

hangen of om de stekker uit het

ongevallen leiden.

stopcontact te trekken. Houd de

d) Verwijder instelgereedschappen of

kabel uit de buurt van hitte, olie,

schroefsleutels voordat u het

scherpe randen en bewegende

gereedschap inschakelt. Een

gereedschapdelen. Beschadigde of

instelgereedschap of sleutel in een

in de war geraakte kabels vergroten

draaiend deel van het gereedschap

het risico van een elektrische schok.

kan tot verwondingen leiden.

e) Wanneer u buitenshuis met

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg

elektrisch gereedschap werkt, dient

ervoor dat u stevig staat en steeds

u alleen verlengkabels te gebruiken

in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

die voor gebruik buitenshuis zijn

het gereedschap in onverwachte

goedgekeurd. Het gebruik van een

situaties beter onder controle houden.

voor gebruik buitenshuis geschikte

f) Draag geschikte kleding. Draag

verlengkabel beperkt het risico van een

geen loshangende kleding of

elektrische schok.

sieraden. Houd haren, kleding en

f) Als het gebruik van het elektrische

handschoenen uit de buurt van

gereedschap in een vochtige

bewegende delen. Loshangende

omgeving onvermijdelijk is, dient u

kleding, sieraden en lange haren

een aardlekschakelaar te

kunnen door bewegende delen

gebruiken. Het gebruik van een

worden meegenomen.

aardlekschakelaar vermindert het

g) Wanneer stofafzuigings- of

risico van een elektrische schok.

stofopvang-voorzieningen kunnen

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

worden gemonteerd, dient u zich

a) Wees alert, let goed op wat u doet

ervan te verzekeren dat deze zijn

en ga met verstand te werk bij het

aangesloten en juist worden gebruikt.

gebruik van het elektrische

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt

gereedschap. Gebruik het

het gevaar door stof.

gereedschap niet wanneer u moe

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN

bent of onder invloed staat van

ELEKTRISCHE

drugs, alcohol of medicijnen. Een

GEREEDSCHAPPEN

moment van onoplettendheid bij het

a) Overbelast het gereedschap niet.

gebruik van het gereedschap kan tot

Gebruik voor uw werkzaamheden

ernstige verwondingen leiden.

het daarvoor bestemde elektrische

b) Draag persoonlijke beschermende

gereedschap. Met het passende

uitrusting en altijd een

elektrische gereedschap werkt u beter

veiligheidsbril. Het dragen van

en veiliger binnen het aangegeven

persoonlijke beschermende uitrusting

capaciteitsbereik.

zoals een stofmasker, slipvaste

b) Gebruik geen elektrisch

werkschoenen, een veiligheidshelm of

gereedschap waarvan de

gehoorbescherming, afhankelijk van

schakelaar defect is. Elektrisch

de aard en het gebruik van het

gereedschap dat niet meer kan worden

elektrische gereedschap, vermindert

in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

het risico van verwondingen.

moet worden gerepareerd.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen.

c) Trek de stekker uit het stopcontact

Controleer dat het elektrische

of neem de accu uit het elektrische

gereedschap uitgeschakeld is

gereedschap voordat u het

voordat u de stekker in het

gereedschap instelt, toebehoren

20

Annotation for Skil 2436 AA in format PDF