Skil 7207 AK (Octo): instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type: Grinding machine
Manual for Skil 7207 AK (Octo)
Table of contents

MULTI SANDER
7207 (F0157207 . . )
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
57
NOTICE ORIGINALE
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
60
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
64
16
ORIGINALE
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
67
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
71
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
74
ALKUPERÄISET OHJEET
28
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
77
MANUAL ORIGINAL
31
IZVIRNA NAVODILA
80
MANUAL ORIGINAL
34
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
83
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
86
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40
ORIGINALI INSTRUKCIJA
89
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
44
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
92
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
47
UDHËZIMET ORIGJINALE
96
INSTRUKCJA ORYGINALNA
50
106
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
53
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
104
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05187
4825 BD Breda - The Netherlands

7207
1
ʾʽʽ
ʾƓʽÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
˅˄Ðˀʿ
ÅÅ
ʾƓ˃ÅÅ
ʿˁʽʽʽ
ÈƯÅÁÆ
2
J
G
H
B
A
DC
E
F
NOT STANDARD INCLUDED
2
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ

3 4
5
B
A
6
3

7
B A
8
E
9
4

0
!
5

@
a
@
b
#
$
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
6

7
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
Multi sander 7207
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
INTRODUCTION
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
• This tool is intended for dry sanding and nishing of
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
wood, painted surfaces, plastic and ller
shock.
• This tool is not intended for professional use
f) If operating a power tool in a damp location is
• Read and save this instruction manual 3
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TECHNICAL DATA 1
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
TOOL ELEMENTS 2
a) Stay alert, watch what you are doing and use
A Delta tip
common sense when operating a power tool. Do not
B Button for changing foot plates
use a power tool while you are tired or under the
C Support plate *
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
D Louvre attachment *
of inattention while operating power tools may result in
E Finger attachment *
serious personal injury.
F Flexible sanding attachment *
b) Use personal protective equipment. Always wear
G Dust bag
eye protection. Protective equipment such as dust
H On/o switch
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
J Ventilation slots
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
* NOT STANDARD INCLUDED
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
rotating part of the power tool may result in personal
all warnings and instructions f or future reference. The
injury.
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
at all times. This enables better control of the power tool
power tool.
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
1) WORK AREA SAFETY
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
areas invite accidents.
can be caught in moving parts.
b) Do not operate power tools in explosive
g) If devices are provided for the connection of dust
atmospheres, such as in the presence of flammable
extraction and collection facilities, ensure these are
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
connected and properly used. Use of dust collection
may ignite the dust or fumes.
can reduce dust-related hazards.
c) Keep children and bystanders away while operating
4) POWER TOOL USE AND CARE
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
a) Do not force the power tool. Use the correct power
2) ELECTRICAL SAFETY
tool for your application. The correct power tool will do
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
the job better and safer at the rate for which it was
modify the plug in any way. Do not use any adapter
designed.
plugs with earthed (grounded) power tools.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
electric shock.
with the switch is dangerous and must be repaired.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
c) Disconnect the plug from the power source and/or
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
the battery pack from the power tool before making
refrigerators. There is an increased risk of electric
any adjustments, changing accessories, or storing
shock if your body is earthed or grounded.
power tools. Such preventive safety measures reduce
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
the risk of starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of
d) Store idle power tools out of the reach of children
electric shock.
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
users.
work with a dust extraction device when
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
connectable
binding of moving parts, breakage of parts and any
• Follow the dust-related national requirements for the
other condition that may affect the power tool’s
materials you want to work with
operation. If damaged, have the power tool repaired
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
before use. Many accidents are caused by poorly
dustbag/dustbox and keep other persons and
maintained power tools.
combustible material from work area
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
• Do not touch the moving sanding sheet
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
likely to bind and are easier to control.
sanding sheets
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
accordance with these instructions, taking into
clothes and hair protection (for long hair)
account the working conditions and the work to be
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
performed. Use of the power tool for operations dierent
making any adjustment or changing any accessory
from those intended could result in a hazardous situation.
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
5) SERVICE
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
person using only identical replacement parts. This
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
it must be disposed of safely and not left unattended
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
USE
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
• Mounting of sanding sheet 4
other elements in your workpiece; remove them before
! disconnect the plug
you start working
! the dust suction requires the use of perforated
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
sanding sheets
direct the cord to the rear, away from the tool
! perforation in sanding sheet should correspond
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
with perforation in sanding foot
clamping devices or in a vice is held more securely than
! replace worn sanding sheets in time
by hand)
! always use the tool with the total sanding surface
• When you put away the tool, switch o the motor and
covered with sanding paper
ensure that all moving parts have come to a complete
- mount VELCRO sanding sheet as illustrated
standstill
• Mounting support plate (not standard included) 5
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
- remove VELCRO sanding sheet
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- remove delta tip A while pushing button B
• In case of electrical or mechanical malfunction,
- mount support plate C as illustrated
immediately switch o the tool and disconnect the plug
• Mounting special sanding attachments (not standard
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
included) 6
when original accessories are used
- mount desired sanding attachment to support plate C
• This tool should not be used by people under the age of
as illustrated
16 years
- mount corresponding VELCRO sanding sheet to
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
sanding attachment
ear protection
- 3 sanding positions
• If the cord is damaged or cut through while working, do
• Mounting “Louvre” attachment (not standard included)
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
7
• Never use the tool when cord is damaged; have it
- remove VELCRO sanding sheet
replaced by a qualied person
- remove delta tip A while pushing button B
• Always check that the supply voltage is the same as the
- mount “Louvre” attachment as illustrated
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
• Dust suction 8
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
- mount dustbag G
220V supply)
- empty dustbag regularly for optimal dust pick-up
• This tool is not suitable for wet sanding
performance
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
! do not use dustbag when sanding metal
is considered carcinogenic)
• On/o switch
• Dust from material such as paint containing lead, some
- switch on/o the tool by pushing switch H 2 forward/
wood species, minerals and metal may be harmful
backwards
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
! before the sanding surface reaches the
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
workpiece, you should switch on the tool
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
! before switching off the tool, you should lift it
extraction device when connectable
from the workpiece
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
8

• Holding and guiding the tool 9
must be collected separately and returned to an
! while working, always hold the tool at the
environmentally compatible recycling facility
grey-coloured grip area(s)
- symbol $ will remind you of this when the need for
- guide the tool parallel to the working surface
disposing occurs
! do not apply too much pressure on the tool; let
the sanding surface do the work for you
DECLARATION OF CONFORMITY
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
• We declare under our sole responsibility that the product
marks
described under “Technical data” is in conformity with the
- keep ventilation slots J 2 uncovered
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
APPLICATION ADVICE
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
• Use the tool with its standard foot plate for large working
2011/65/EU
surfaces, corners and edges 0
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
• Use the tool with the special sanding attachments for
4825 BD Breda, NL
hard-to-reach places !
• The exible sanding attachment is intended for
- rounding edged surfaces @a
- all rounded surfaces with a maximum diameter of 10
cm @b
• When the delta-tip is worn or damaged at the top, you
may extend its service life twice by removing it, turning it
120° and putting it back (also applicable to delta sanding
sheet) #
• Never use the same sanding sheet for wood and metal
• Recommended sanding sheet grits:
coarse - for removing paint; for sanding of extremely
rough wood
medium - for sanding of rough or plain wood
ne - for smoothing of wood; for nishing of bare
wood; for smoothing surfaces with old paint
• Use dierent grit sizes when the working surface is
rough:
- start sanding with coarse or medium grit
- nish with ne grit
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots J 2)
- remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
9
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 71 dB(A) and the sound
power level 82 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 14.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty K =
1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Ponceuse polyvalente 7207
INTRODUCTION
• Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique et du mastic
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

bords tranchants ou des parties de l’appareil en
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
A Patin triangulaire
risque d’un choc électrique.
B Bouton pour remplacer la semelle de ponçage
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
C Plaque de support *
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
D Accessoire à fente *
homologuée pour les applications extérieures.
E Accessoire à doigt *
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
F Accessoire de ponçage exible *
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
G Sac à poussière
électrique.
H Interrupteur marche/arrêt
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
J Fentes de ventilation
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
* NON FOURNI EN STANDARD
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
avertissements et instructions peut entraîner un choc
entraîner de graves blessures sur les personnes.
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
b) Portez des équipements de protection. Portez
personnes. Conservez tous les avertissements et
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
des équipements de protection personnels tels que
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
avertissements se rapporte à des outils électriques
antidérapantes, casque de protection ou protection
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
des outils électriques à batterie (sans câble de
de blessures.
raccordement).
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
risque d’accidents.
l’interrupteur est en position marche est source
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
d’accidents.
présentant des risques d’explosion et où se
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
des blessures.
vapeurs.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
inattendues.
l’appareil.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
vêtements et gants éloignés des parties de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
des pièces en mouvement.
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
au cas où votre corps serait relié à la terre.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
ELECTROPORTATIF
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
prévu.
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
10

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
moins de 16 ans
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dangereux et doit être réparé.
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
prise
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
mise en fonctionnement par mégarde.
faites-le remplacer par un technicien qualié
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
peuvent également être branchés sur 220V)
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
imperméabilisées
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
les parties en mouvement fonctionnent
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
cancérigène)
contrôlez si des parties sont cassées ou
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
endommagées de telle sorte que le bon
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
Faites réparer les parties endommagées avant
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
des outils électroportatifs mal entretenus.
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
portez un masque antipoussières et travaillez avec
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
d’en connecter un
peuvent être guidés plus facilement.
• Certains types de poussières sont classiés comme
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
les outils à monter etc. conformément à ces
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
instructions. Tenez compte également des
traitement du bois; portez un masque antipoussières
conditions de travail et du travail à effectuer.
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
lorsqu’il est possible d’en connecter un
celles prévues peut entraîner des situations
• Suivez les directives nationales relatives au
dangereuses.
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
5) SERVICE
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/le réservoir à
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
poussière et tenez toute autre personne ou tout matériel
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
combustible éloignés de votre lieu de travail
sécurité de l’appareil.
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
fortement encrassées
• Portez des gants de protection, des lunettes de
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
protection, des vêtements près du corps et un protège
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
cheveux (pour des cheveux longs)
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
enlevez-les avant de commencer le travail
changement d’accessoire
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
UTILISATION
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
• Montage des feuilles de ponçage 4
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
! débranchez la fiche
que si elle était tenue à la main)
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
ponçage perforées
et les pièces mobiles complètement arrêtées
! la perforation du papier devrait correspondre à la
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
perforation de la semelle de ponçage
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
pour les changer
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
! utilisez toujours cet outil avec la surface de
che
ponçage complètement recouverte d’une feuille
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
de ponçage
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
- montez une feuille de ponçage VELCRO comme
d’origine
illustré
11

• Montage de la plaque de support (n’est pas livrée en
• Grain de feuilles de ponçage recommandé:
standard) 5
gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du bois
- retirez la feuille de ponçage VELCRO
très brut
- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le
moyen- pour poncer du bois brut ou commun
bouton B
n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour polir
- montez la plaque de support C de la façon indiquée
des vieilles surfaces peintes
• Montage des accessoires spéciaux de ponçage (ne sont
• Procédez par étapes, quand la surface à travailler est
pas livrées en standard) 6
brute:
- montez l’accessoire de ponçage désiré sur la plaque
- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen
de support C de la façon indiquée
- terminez par du grain n
- montez la feuille de ponçage VELCRO
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
correspondante sur l’accessoire de ponçage
com
- 3 positions de ponçage
• Montage de l’accessoire à fente (n’est pas livré en
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
standard) 7
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- retirez la feuille de ponçage VELCRO
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le
(spécialement les aérations J 2)
bouton B
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
- montez l’accessoire à fente de la façon indiquée
l’outil avec un pinceau
• Aspiration de poussières 8
! débranchez la fiche avant le nettoyage
- montez le sac à poussières G
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
- videz le sac à poussières régulièrement pour une
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
récupération optimale des poussières
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
! n’utilisez pas le sac à poussière pour le ponçage
après-vente agréée pour outillage SKIL
des métaux
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
• Interrupteur marche/arrêt
d’achat au revendeur ou au centre de service
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
l’interrupteur H 2 vers l’avant/l’arrière
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
! l’outil doit être mis en marche avant que la
surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
ENVIRONNEMENT
la pièce à travailler
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
• Tenue et guidage de l’outil 9
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
pays européens uniquement)
la(les) zone(s) de couleur grise
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
relative aux déchets d’équipements électriques ou
travailler
électroniques, et à sa transposition dans la législation
! n’appliquez pas une pression excessive sur
nationale, les outils électriques usés doivent être
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
respectueux de l’environnement
ponçage
- le symbole $ vous le rappellera au moment de la mise
- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient
au rebut de l'outil
découvertes
DÉCLARATION DE CONFORMITE
CONSEILS D’UTILISATION
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
• Utilisez l’outil avec sa semelle de ponçage standard pour
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
les grandes surfaces, les angles et les bords 0
conformité avec les normes ou documents normatifs
• Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de ponçage
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
pour les endroits diciles d’accès !
conformément aux termes des réglementations en
• L’accessoire de ponçage exible a été conçu pour
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- arrondir les surfaces à bords @a
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
- toutes les surfaces arrondies d’un diamètre maximum
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
de 10 cm @b
• Lorsque le patin triangulaire est usé ou abîmé sur le
dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de
vie en l’enlevant et en le tournant de 120° et ensuite en le
remettant en place (ceci est également valable pour la
feuille de ponçage triangulaire) #
• Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
12
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013

BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 71 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 82 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
14,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
13
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Multischleifer 7207
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
EINLEITUNG
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
• Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Kunststo und Spachtelmasse bestimmt
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
das Risiko eines elektrischen Schlages.
professionellen Einsatz
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
aufbewahren 3
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
TECHNISCHE DATEN 1
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
A Dreieckspitze
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
B Taste zum Fußplattenwechsel
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
C Auageplatte *
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
D Schlitz-Zubehörteil *
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
E Finger-Zubehörteil *
elektrischen Schlages.
F Flexibles Schleifzubehör *
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
G Staubbeutel
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
H Ein/Aus-Schalter
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
J Lüftungsschlitze
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Elektrowerkzeugen.
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
das Risiko von Verletzungen.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
leichter zu führen.
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
die Stromversorgung und/oder den Akku
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
führen.
gefährlichen Situationen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
5) SERVICE
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Verletzungen führen.
des Geräts erhalten bleibt.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
entfernen
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
Werkzeug weg führen
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
werden.
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dass diese angeschlossen sind und richtig
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
verringert Gefährdungen durch Staub.
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
ELEKTROWERKZEUGEN
Kapazität von 16 A hat
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
ziehen
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
verwendet wird
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
repariert werden.
sein
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
überschreiten; Gehörschutz tragen
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Netzstecker ziehen
Start des Geräts.
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Elektrofachmann ersetzen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
gilt als krebserregend)
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
14

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
• Ein/Aus-Schalter
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter H 2 nach
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
vorn/rückwärts zu schieben
angeschlossen werden kann
! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die
dieses vom Werkstück abgenommen werden
Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und
• Halten und Führen des Werkzeuges 9
arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
wenn ein solches angeschlossen werden kann
Griffbereich fassen
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
bearbeitenden Oberäche
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
Sie den Staubbeutel/die Staubbox nicht und halten Sie
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Arbeitsbereich fern
Schleifspuren vermieden werden
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten
kommen
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
ANWENDUNGSHINWEISE
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
• Das Werkzeug mit seiner Standard-Fußplatte für große
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
Arbeitsächen, Ecken und Kanten benutzen 0
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
• Das Werkzeug mit dem speziellen Schleifzubehör für
einen Zubehörwechsel vornehmen
schwer zugängliche Stellen benutzen !
• Das exible Schleifzubehör ist für Folgendes bestimmt
BEDIENUNG
- Abrunden von kantigen Oberächen @a
• Schleifpapierbefestigung 4
- alle abgerundeten Oberächen mit einem maximalen
! Netzstecker ziehen
Durchmesser von 10 cm @b
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
• Wenn die Dreieckspitze oben verschlissen oder
Schleifpapier
beschädigt ist, können Sie die Standzeit zweifach
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
verlängern, indem Sie diese entfernen, 120° drehen und
Schleifplatte übereinstimmen
wieder anbringen (trit auch auf Dreieck-Schleifblatt zu)
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
#
! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die
• Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt
bearbeiten
ist
• Empfohlene Schleifpapierkörnung
- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen
grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen von
• Montage der Auageplatte (nicht standartmäßig
äußerst rohem Holz
enthalten) 5
mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holz
- VELCRO-Schleifpapier entfernen
fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von
- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt
unbehandeltem Holz;zum Glätten von
wird
Oberächen mit alter Farbe
- Auageplatte C lt. Darstellung befestigen
• Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu
• Montage von speziellem Schleifzubehör (nicht
bearbeitende Oberäche roh ist:
standartmäßig enthalten) 6
- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung
- gewünschtes Schleifzubehör lt. Darstellung an
- beenden Sie mit der Feinkörnung
Auageplatte C befestigen
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
- entsprechendes VELCRO-Schleifpapier an
Schleifzubehör befestigen
WARTUNG / SERVICE
- 3 Schleifpositionen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
• Montage des “Schlitz”-Zubehörteils (nicht
professionellen Einsatz
standartmäßig enthalten) 7
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
- VELCRO-Schleifpapier entfernen
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)
- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
wird
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
- “Schlitz”-Zubehörteil lt. Darstellung befestigen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
• Staubabsaugung 8
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
- Staubbeutel G befestigen
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
- regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
optimale Staubaufnahme
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
Metall
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
15

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol $ erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
16
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 71 dB(A) und der
Schalleistungspegel 82 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 14,3 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Multi schuurmachine 7207
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren en
polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en
plamuur
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Delta-punt
B Knop voor verwisselen van schuurhulpstukken
C Adapter *
D Louvre schuurhulpstuk *
E Vingerschuurhulpstuk *
F Flexibel schuurhulpstuk *
G Stofzak
H Aan/uit schakelaar
J Ventilatie-openingen
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
beperken het risico van een elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
door bewegende delen worden meegenomen.
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
uw lichaam geaard is.
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
gereedschap. Met het passende elektrische
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
aangegeven capaciteitsbereik.
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
moet worden gerepareerd.
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
niet gebruiken door personen die er niet mee
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
bewegende delen van het gereedschap correct
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
beschadigde delen repareren voordat u het
tot ernstige verwondingen leiden.
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werkschoenen, een veiligheidshelm of
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
risico van verwondingen.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
aanwijzingen. Let daarbij op de
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
SCHUURMACHINES
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
deze, voordat u aan een karwei begint
17

• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
! perforatie van het schuurpapier moet
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
corresponderen met perforatie in de schuurvoet
de machine weg
! vervang versleten schuurpapier tijdig
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
! gebruik de machine alleen wanneer het hele
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
- breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
• Monteren van adapter (niet standaard meegeleverd)
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
5
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
- verwijder VELCRO-schuurpapier
een capaciteit van 16 Ampère
- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt
• In geval van electrische of mechanische storing, de
- monteer adapter C zoals afgebeeld
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
• Monteren van de speciale schuurhulpstukken (niet
stopcontact trekken
standaard meegeleverd) 6
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
- monteer gewenste schuurhulpstuk op adapter C zoals
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
afgebeeld
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
- breng bijbehorend VELCRO-schuurpapier aan op
onder de 16 jaar
schuurhulpstuk
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
- 3 schuur-posities
overschrijden; draag oorbeschermers
• Monteren van “Louvre” schuurhulpstuk (niet standaard
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
meegeleverd) 7
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
- verwijder VELCRO-schuurpapier
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
- monteer “Louvre” schuurhulpstuk zoals afgebeeld
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• Stofafzuiging 8
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
- stofzak G bevestigen
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
- ledig de stofzak regelmatig voor optimale stofafzuiging
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Aan/uit schakelaar
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
- schakel machine aan/uit door schakelaar H 2 naar
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
voren/achteren te schuiven
als kankerverwekkend)
! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
(contact met of inademing van de stof kan allergische
van het werkstuk op te lichten
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
• Vasthouden en leiden van de machine 9
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
worden aangesloten
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
schuuroppervlak het werk voor u doen
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
voorkoming van ongewenste schuursporen
een stofopvang-voorziening als die kan worden
- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
TOEPASSINGSADVIES
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Gebruik de machine met de standaard voetplaat voor
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
grote werkoppervlakken, hoeken en randen 0
stofzak/stofcontainer niet en houd andere personen en
• Gebruik de machine met de speciale schuurhulpstukken
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
voor moeilijk bereikbare plaatsen !
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
• Het exibele schuurhulpstuk is bedoeld voor
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
- afronden van oppervlakken met een rand @a
schuurpapier niet meer
- alle ronde oppervlakken met een maximum-diameter
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, nauw
van 10 cm @b
sluitende kleding en haarbescherming (bij lange haren)
• Als de delta-punt versleten of beschadigd is aan de punt,
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
dan kunt u de levensduur tweemaal verlengen door deze
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
er af te halen, 120° te draaien en weer terug te plaatsen
(ook van toepassing op het delta-schuurpapier) #
GEBRUIK
• Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
• Bevestigen van schuurpapier 4
• Aanbevolen schuurpapierkorrel:
! trek de stekker uit het stopcontact
grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van
! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd
uiterst ruw hout
schuurpapier gebruiken
middel- voor schuren van ruw of gewoon hout
18

jn- voor glad maken van hout; voor afwerken van aal
hout; voor glad maken van oppervlakken met
oude verf
• Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te
schuren oppervlak ruw is:
- begin te schuren met korrel grof of middel
- eindig met korrel jn
• Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen J 2)
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
19
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 71 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 82 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 14,3 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
09.09.2013
Multislipmaskin 7207
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av
trä, målade ytor, plast och fyllmassa
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Deltaspets
B Knapp för byte av slipplatta
C Stödplatta *
D Jalusitillsats *
E Fingertillsats *
F Flexibel sliptillsats *
G Dammpås
H Till/från strömbrytare
J Ventilationsöppningar
* INGÅR EJ SOM STANDARD
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
till olyckor.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
dammet eller gaserna.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
anordningarna är rätt monterade och används på
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
över elverktyget.
risker damm orsakar.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
AV ELVERKTYG
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
förändras. Använd inte adapterkontakter
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
reducerar risken för elektriskt slag.
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
elverktyget inte användas av personer som inte är
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
endast förlängningssladdar som är godkända för
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3) PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
startar ett arbete
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
uppstå.
hålls fast för hand)
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
nyckel i en roterande komponent kan medföra
fullständigt
kroppsskada.
20

