Skil 7207 AK (Octo): instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type: Grinding machine

Manual for Skil 7207 AK (Octo)

MULTI SANDER

7207 (F0157207 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS

7



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

57

NOTICE ORIGINALE

9



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

60

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

13



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

64

16

ORIGINALE

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

19



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

67

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



ORIGINAL BRUGSANVISNING

22



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

71

ORIGINAL BRUKSANVISNING

25



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

74



ALKUPERÄISET OHJEET

28



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

77

MANUAL ORIGINAL

31



IZVIRNA NAVODILA

80

MANUAL ORIGINAL

34



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

83

ISTRUZIONI ORIGINALI

37



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

86

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

40



ORIGINALI INSTRUKCIJA

89



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

44



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

92



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

47



UDHËZIMET ORIGJINALE

96



INSTRUKCJA ORYGINALNA

50



106



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

53

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ



104

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05187

4825 BD Breda - The Netherlands

7207

1

ʾʽʽ

ʾƓʽÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

˅˄Ðˀʿ

ÅÅ

ʾƓ˃ÅÅ

ʿˁʽʽʽ

ÈƯÅÁÆ

2

J

G

H

B

A

DC

E

F

NOT STANDARD INCLUDED

2

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

3 4

5

B

A

6

3

7

B A

8

E

9

4

0

!

5

@

a

@

b

#

$

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

6

7



d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

Multi sander 7207

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

electric shock.

INTRODUCTION

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

This tool is intended for dry sanding and nishing of

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

wood, painted surfaces, plastic and ller

shock.

This tool is not intended for professional use

f) If operating a power tool in a damp location is

Read and save this instruction manual 3

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

TECHNICAL DATA 1

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

TOOL ELEMENTS 2

a) Stay alert, watch what you are doing and use

A Delta tip

common sense when operating a power tool. Do not

B Button for changing foot plates

use a power tool while you are tired or under the

C Support plate *

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

D Louvre attachment *

of inattention while operating power tools may result in

E Finger attachment *

serious personal injury.

F Flexible sanding attachment *

b) Use personal protective equipment. Always wear

G Dust bag

eye protection. Protective equipment such as dust

H On/o switch

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

J Ventilation slots

protection used for appropriate conditions will reduce

personal injuries.

* NOT STANDARD INCLUDED

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal

all warnings and instructions f or future reference. The

injury.

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

at all times. This enables better control of the power tool

power tool.

in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

1) WORK AREA SAFETY

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

areas invite accidents.

can be caught in moving parts.

b) Do not operate power tools in explosive

g) If devices are provided for the connection of dust

atmospheres, such as in the presence of flammable

extraction and collection facilities, ensure these are

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

connected and properly used. Use of dust collection

may ignite the dust or fumes.

can reduce dust-related hazards.

c) Keep children and bystanders away while operating

4) POWER TOOL USE AND CARE

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

a) Do not force the power tool. Use the correct power

2) ELECTRICAL SAFETY

tool for your application. The correct power tool will do

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

the job better and safer at the rate for which it was

modify the plug in any way. Do not use any adapter

designed.

plugs with earthed (grounded) power tools.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

electric shock.

with the switch is dangerous and must be repaired.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

c) Disconnect the plug from the power source and/or

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

the battery pack from the power tool before making

refrigerators. There is an increased risk of electric

any adjustments, changing accessories, or storing

shock if your body is earthed or grounded.

power tools. Such preventive safety measures reduce

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

the risk of starting the power tool accidentally.

Water entering a power tool will increase the risk of

d) Store idle power tools out of the reach of children

electric shock.

and do not allow persons unfamiliar with the power

tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

users.

work with a dust extraction device when

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

connectable

binding of moving parts, breakage of parts and any

Follow the dust-related national requirements for the

other condition that may affect the power tool’s

materials you want to work with

operation. If damaged, have the power tool repaired

When sanding metal, sparks are generated; do not use

before use. Many accidents are caused by poorly

dustbag/dustbox and keep other persons and

maintained power tools.

combustible material from work area

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

Do not touch the moving sanding sheet

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

likely to bind and are easier to control.

sanding sheets

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

accordance with these instructions, taking into

clothes and hair protection (for long hair)

account the working conditions and the work to be

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

performed. Use of the power tool for operations dierent

making any adjustment or changing any accessory

from those intended could result in a hazardous situation.

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

5) SERVICE

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

person using only identical replacement parts. This

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

it must be disposed of safely and not left unattended

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

USE

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

Mounting of sanding sheet 4

other elements in your workpiece; remove them before

! disconnect the plug

you start working

! the dust suction requires the use of perforated

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

sanding sheets

direct the cord to the rear, away from the tool

! perforation in sanding sheet should correspond

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

with perforation in sanding foot

clamping devices or in a vice is held more securely than

! replace worn sanding sheets in time

by hand)

! always use the tool with the total sanding surface

When you put away the tool, switch o the motor and

covered with sanding paper

ensure that all moving parts have come to a complete

- mount VELCRO sanding sheet as illustrated

standstill

Mounting support plate (not standard included) 5

Use completely unrolled and safe extension cords with a

- remove VELCRO sanding sheet

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

- remove delta tip A while pushing button B

In case of electrical or mechanical malfunction,

- mount support plate C as illustrated

immediately switch o the tool and disconnect the plug

Mounting special sanding attachments (not standard

SKIL can assure awless functioning of the tool only

included) 6

when original accessories are used

- mount desired sanding attachment to support plate C

This tool should not be used by people under the age of

as illustrated

16 years

- mount corresponding VELCRO sanding sheet to

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

sanding attachment

ear protection

- 3 sanding positions

If the cord is damaged or cut through while working, do

Mounting “Louvre” attachment (not standard included)

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

7

Never use the tool when cord is damaged; have it

- remove VELCRO sanding sheet

replaced by a qualied person

- remove delta tip A while pushing button B

Always check that the supply voltage is the same as the

- mount “Louvre” attachment as illustrated

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

Dust suction 8

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

- mount dustbag G

220V supply)

- empty dustbag regularly for optimal dust pick-up

This tool is not suitable for wet sanding

performance

Do not work materials containing asbestos (asbestos

! do not use dustbag when sanding metal

is considered carcinogenic)

On/o switch

Dust from material such as paint containing lead, some

- switch on/o the tool by pushing switch H 2 forward/

wood species, minerals and metal may be harmful

backwards

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

! before the sanding surface reaches the

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

workpiece, you should switch on the tool

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

! before switching off the tool, you should lift it

extraction device when connectable

from the workpiece

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

as oak and beech dust) especially in conjunction with

8

Holding and guiding the tool 9

must be collected separately and returned to an

! while working, always hold the tool at the

environmentally compatible recycling facility

grey-coloured grip area(s)

- symbol $ will remind you of this when the need for

- guide the tool parallel to the working surface

disposing occurs

! do not apply too much pressure on the tool; let

the sanding surface do the work for you

DECLARATION OF CONFORMITY

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

We declare under our sole responsibility that the product

marks

described under “Technical data” is in conformity with the

- keep ventilation slots J 2 uncovered

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

APPLICATION ADVICE

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

Use the tool with its standard foot plate for large working

2011/65/EU

surfaces, corners and edges 0

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

Use the tool with the special sanding attachments for

4825 BD Breda, NL

hard-to-reach places !

The exible sanding attachment is intended for

- rounding edged surfaces @a

- all rounded surfaces with a maximum diameter of 10

cm @b

When the delta-tip is worn or damaged at the top, you

may extend its service life twice by removing it, turning it

120° and putting it back (also applicable to delta sanding

sheet) #

Never use the same sanding sheet for wood and metal

Recommended sanding sheet grits:

coarse - for removing paint; for sanding of extremely

rough wood

medium - for sanding of rough or plain wood

ne - for smoothing of wood; for nishing of bare

wood; for smoothing surfaces with old paint

Use dierent grit sizes when the working surface is

rough:

- start sanding with coarse or medium grit

- nish with ne grit

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots J 2)

- remove adhering sanding dust with a brush

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

9

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 71 dB(A) and the sound

power level 82 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 14.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty K =

1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Ponceuse polyvalente 7207

INTRODUCTION

Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

des surfaces peintes, du plastique et du mastic

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

A Patin triangulaire

risque d’un choc électrique.

B Bouton pour remplacer la semelle de ponçage

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

C Plaque de support *

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

D Accessoire à fente *

homologuée pour les applications extérieures.

E Accessoire à doigt *

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

F Accessoire de ponçage exible *

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

G Sac à poussière

électrique.

H Interrupteur marche/arrêt

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

J Fentes de ventilation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

* NON FOURNI EN STANDARD

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

avertissements et instructions peut entraîner un choc

entraîner de graves blessures sur les personnes.

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

b) Portez des équipements de protection. Portez

personnes. Conservez tous les avertissements et

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

des équipements de protection personnels tels que

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

avertissements se rapporte à des outils électriques

antidérapantes, casque de protection ou protection

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

des outils électriques à batterie (sans câble de

de blessures.

raccordement).

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

risque d’accidents.

l’interrupteur est en position marche est source

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

d’accidents.

présentant des risques d’explosion et où se

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

des blessures.

vapeurs.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

inattendues.

l’appareil.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements et gants éloignés des parties de

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

des pièces en mouvement.

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

au cas où votre corps serait relié à la terre.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

ELECTROPORTATIF

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

prévu.

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

10

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

moins de 16 ans

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

dangereux et doit être réparé.

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

prise

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

mise en fonctionnement par mégarde.

faites-le remplacer par un technicien qualié

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

peuvent également être branchés sur 220V)

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

imperméabilisées

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

les parties en mouvement fonctionnent

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

cancérigène)

contrôlez si des parties sont cassées ou

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

endommagées de telle sorte que le bon

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

Faites réparer les parties endommagées avant

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

des outils électroportatifs mal entretenus.

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

portez un masque antipoussières et travaillez avec

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

d’en connecter un

peuvent être guidés plus facilement.

Certains types de poussières sont classiés comme

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

les outils à monter etc. conformément à ces

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

instructions. Tenez compte également des

traitement du bois; portez un masque antipoussières

conditions de travail et du travail à effectuer.

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

lorsqu’il est possible d’en connecter un

celles prévues peut entraîner des situations

Suivez les directives nationales relatives au

dangereuses.

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

5) SERVICE

Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

produisent; n’utilisez pas le sac à poussière/le réservoir à

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

poussière et tenez toute autre personne ou tout matériel

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

combustible éloignés de votre lieu de travail

sécurité de l’appareil.

Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation

N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées ou

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

fortement encrassées

Portez des gants de protection, des lunettes de

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

protection, des vêtements près du corps et un protège

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

cheveux (pour des cheveux longs)

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

enlevez-les avant de commencer le travail

changement d’accessoire

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

de l’outil

UTILISATION

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

Montage des feuilles de ponçage 4

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

! débranchez la fiche

que si elle était tenue à la main)

! l’aspiration des poussières exige des feuilles de

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

ponçage perforées

et les pièces mobiles complètement arrêtées

! la perforation du papier devrait correspondre à la

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

perforation de la semelle de ponçage

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

pour les changer

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

! utilisez toujours cet outil avec la surface de

che

ponçage complètement recouverte d’une feuille

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

de ponçage

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

- montez une feuille de ponçage VELCRO comme

d’origine

illustré

11

Montage de la plaque de support (n’est pas livrée en

Grain de feuilles de ponçage recommandé:

standard) 5

gros- pour enlever de la peinture;pour poncer du bois

- retirez la feuille de ponçage VELCRO

très brut

- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le

moyen- pour poncer du bois brut ou commun

bouton B

n- pour polir du bois;pour nir du bois nu;pour polir

- montez la plaque de support C de la façon indiquée

des vieilles surfaces peintes

Montage des accessoires spéciaux de ponçage (ne sont

Procédez par étapes, quand la surface à travailler est

pas livrées en standard) 6

brute:

- montez l’accessoire de ponçage désiré sur la plaque

- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen

de support C de la façon indiquée

- terminez par du grain n

- montez la feuille de ponçage VELCRO

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

correspondante sur l’accessoire de ponçage

com

- 3 positions de ponçage

Montage de l’accessoire à fente (n’est pas livré en

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

standard) 7

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

- retirez la feuille de ponçage VELCRO

Gardez toujours votre outil et le câble propres

- retirez le patin triangulaire A tout en appuyant sur le

(spécialement les aérations J 2)

bouton B

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

- montez l’accessoire à fente de la façon indiquée

l’outil avec un pinceau

Aspiration de poussières 8

! débranchez la fiche avant le nettoyage

- montez le sac à poussières G

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

- videz le sac à poussières régulièrement pour une

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

récupération optimale des poussières

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

! n’utilisez pas le sac à poussière pour le ponçage

après-vente agréée pour outillage SKIL

des métaux

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

Interrupteur marche/arrêt

d’achat au revendeur ou au centre de service

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

l’interrupteur H 2 vers l’avant/l’arrière

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

! l’outil doit être mis en marche avant que la

surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

ENVIRONNEMENT

la pièce à travailler

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

Tenue et guidage de l’outil 9

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

pays européens uniquement)

la(les) zone(s) de couleur grise

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

relative aux déchets d’équipements électriques ou

travailler

électroniques, et à sa transposition dans la législation

! n’appliquez pas une pression excessive sur

nationale, les outils électriques usés doivent être

l’outil; le ponçage se fait de lui-même

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de

respectueux de l’environnement

ponçage

- le symbole $ vous le rappellera au moment de la mise

- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient

au rebut de l'outil

découvertes

DÉCLARATION DE CONFORMITE

CONSEILS D’UTILISATION

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

Utilisez l’outil avec sa semelle de ponçage standard pour

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

les grandes surfaces, les angles et les bords 0

conformité avec les normes ou documents normatifs

Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de ponçage

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

pour les endroits diciles d’accès !

conformément aux termes des réglementations en

L’accessoire de ponçage exible a été conçu pour

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

- arrondir les surfaces à bords @a

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

- toutes les surfaces arrondies d’un diamètre maximum

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

de 10 cm @b

Lorsque le patin triangulaire est usé ou abîmé sur le

dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de

vie en l’enlevant et en le tournant de 120° et ensuite en le

remettant en place (ceci est également valable pour la

feuille de ponçage triangulaire) #

Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même

feuille de ponçage

12

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 71 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 82 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

14,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

13

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

Multischleifer 7207

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

EINLEITUNG

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Kunststo und Spachtelmasse bestimmt

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

das Risiko eines elektrischen Schlages.

professionellen Einsatz

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

aufbewahren 3

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

TECHNISCHE DATEN 1

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

Schlages.

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

A Dreieckspitze

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

B Taste zum Fußplattenwechsel

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

C Auageplatte *

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

D Schlitz-Zubehörteil *

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

E Finger-Zubehörteil *

elektrischen Schlages.

F Flexibles Schleifzubehör *

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

G Staubbeutel

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

H Ein/Aus-Schalter

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

J Lüftungsschlitze

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

das Risiko eines elektrischen Schlages.

* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

SICHERHEIT

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Elektrowerkzeugen.

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

das Risiko von Verletzungen.

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

leichter zu führen.

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

die Stromversorgung und/oder den Akku

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

führen.

gefährlichen Situationen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

5) SERVICE

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Verletzungen führen.

des Geräts erhalten bleibt.

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

entfernen

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

Werkzeug weg führen

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

werden.

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

dass diese angeschlossen sind und richtig

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

verringert Gefährdungen durch Staub.

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

ELEKTROWERKZEUGEN

Kapazität von 16 A hat

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

ziehen

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

verwendet wird

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

repariert werden.

sein

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

überschreiten; Gehörschutz tragen

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Netzstecker ziehen

Start des Geräts.

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Elektrofachmann ersetzen

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

gilt als krebserregend)

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

14

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

Ein/Aus-Schalter

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter H 2 nach

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

vorn/rückwärts zu schieben

angeschlossen werden kann

! bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert

muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die

dieses vom Werkstück abgenommen werden

Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und

Halten und Führen des Werkzeuges 9

arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

wenn ein solches angeschlossen werden kann

Griffbereich fassen

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

bearbeitenden Oberäche

Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden

! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;

Sie den Staubbeutel/die Staubbox nicht und halten Sie

lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten

andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

Arbeitsbereich fern

Schleifspuren vermieden werden

Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung

- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten

kommen

Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

ANWENDUNGSHINWEISE

zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

Das Werkzeug mit seiner Standard-Fußplatte für große

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

Arbeitsächen, Ecken und Kanten benutzen 0

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

Das Werkzeug mit dem speziellen Schleifzubehör für

einen Zubehörwechsel vornehmen

schwer zugängliche Stellen benutzen !

Das exible Schleifzubehör ist für Folgendes bestimmt

BEDIENUNG

- Abrunden von kantigen Oberächen @a

Schleifpapierbefestigung 4

- alle abgerundeten Oberächen mit einem maximalen

! Netzstecker ziehen

Durchmesser von 10 cm @b

! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes

Wenn die Dreieckspitze oben verschlissen oder

Schleifpapier

beschädigt ist, können Sie die Standzeit zweifach

! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

verlängern, indem Sie diese entfernen, 120° drehen und

Schleifplatte übereinstimmen

wieder anbringen (trit auch auf Dreieck-Schleifblatt zu)

! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern

#

! benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die

Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall

gesamte Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt

bearbeiten

ist

Empfohlene Schleifpapierkörnung

- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen

grob- zum Entfernen von Farbe;zum Schleifen von

Montage der Auageplatte (nicht standartmäßig

äußerst rohem Holz

enthalten) 5

mittel- zum Schleifen von Rohholz oder einfachem Holz

- VELCRO-Schleifpapier entfernen

fein- zum Glätten von Holz;zum Abschleifen von

- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt

unbehandeltem Holz;zum Glätten von

wird

Oberächen mit alter Farbe

- Auageplatte C lt. Darstellung befestigen

Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die zu

Montage von speziellem Schleifzubehör (nicht

bearbeitende Oberäche roh ist:

standartmäßig enthalten) 6

- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder Mittelkörnung

- gewünschtes Schleifzubehör lt. Darstellung an

- beenden Sie mit der Feinkörnung

Auageplatte C befestigen

Für mehr Tips siehe www.skil.com

- entsprechendes VELCRO-Schleifpapier an

Schleifzubehör befestigen

WARTUNG / SERVICE

- 3 Schleifpositionen

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Montage des “Schlitz”-Zubehörteils (nicht

professionellen Einsatz

standartmäßig enthalten) 7

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

- VELCRO-Schleifpapier entfernen

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)

- Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

wird

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

- “Schlitz”-Zubehörteil lt. Darstellung befestigen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Staubabsaugung 8

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

- Staubbeutel G befestigen

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

- regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

optimale Staubaufnahme

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

Metall

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

15

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol $ erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

16

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 71 dB(A) und der

Schalleistungspegel 82 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration 14,3 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf



Multi schuurmachine 7207

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en

plamuur

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Delta-punt

B Knop voor verwisselen van schuurhulpstukken

C Adapter *

D Louvre schuurhulpstuk *

E Vingerschuurhulpstuk *

F Flexibel schuurhulpstuk *

G Stofzak

H Aan/uit schakelaar

J Ventilatie-openingen

* NIET STANDAARD MEEGELEVERD

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

ongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

met explosiegevaar waarin zich brandbare

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

combinatie met geaarde gereedschappen.

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

beperken het risico van een elektrische schok.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

door bewegende delen worden meegenomen.

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

uw lichaam geaard is.

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

GEREEDSCHAPPEN

schok.

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

gereedschap. Met het passende elektrische

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

aangegeven capaciteitsbereik.

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

elektrische schok.

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

moet worden gerepareerd.

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

uit het elektrische gereedschap voordat u het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

aanwijzingen. Let daarbij op de

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

SCHUURMACHINES

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

controle houden.

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

deze, voordat u aan een karwei begint

17

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

! perforatie van het schuurpapier moet

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

corresponderen met perforatie in de schuurvoet

de machine weg

! vervang versleten schuurpapier tijdig

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

! gebruik de machine alleen wanneer het hele

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

- breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

Monteren van adapter (niet standaard meegeleverd)

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

5

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

- verwijder VELCRO-schuurpapier

een capaciteit van 16 Ampère

- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt

In geval van electrische of mechanische storing, de

- monteer adapter C zoals afgebeeld

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

Monteren van de speciale schuurhulpstukken (niet

stopcontact trekken

standaard meegeleverd) 6

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

- monteer gewenste schuurhulpstuk op adapter C zoals

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

afgebeeld

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

- breng bijbehorend VELCRO-schuurpapier aan op

onder de 16 jaar

schuurhulpstuk

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

- 3 schuur-posities

overschrijden; draag oorbeschermers

Monteren van “Louvre” schuurhulpstuk (niet standaard

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

meegeleverd) 7

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

- verwijder VELCRO-schuurpapier

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

- verwijder delta-punt A terwijl u knop B indrukt

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

- monteer “Louvre” schuurhulpstuk zoals afgebeeld

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

Stofafzuiging 8

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

- stofzak G bevestigen

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

- ledig de stofzak regelmatig voor optimale stofafzuiging

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

Aan/uit schakelaar

Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

- schakel machine aan/uit door schakelaar H 2 naar

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

voren/achteren te schuiven

als kankerverwekkend)

! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

(contact met of inademing van de stof kan allergische

van het werkstuk op te lichten

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

Vasthouden en leiden van de machine 9

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)

worden aangesloten

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

schuuroppervlak het werk voor u doen

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

voorkoming van ongewenste schuursporen

een stofopvang-voorziening als die kan worden

- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt

aangesloten

Neem voor de door u te bewerken materialen de

TOEPASSINGSADVIES

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

Gebruik de machine met de standaard voetplaat voor

Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

grote werkoppervlakken, hoeken en randen 0

stofzak/stofcontainer niet en houd andere personen en

Gebruik de machine met de speciale schuurhulpstukken

brandbaar materiaal van het werkgebied weg

voor moeilijk bereikbare plaatsen !

Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier

Het exibele schuurhulpstuk is bedoeld voor

Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd

- afronden van oppervlakken met een rand @a

schuurpapier niet meer

- alle ronde oppervlakken met een maximum-diameter

Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril, nauw

van 10 cm @b

sluitende kleding en haarbescherming (bij lange haren)

Als de delta-punt versleten of beschadigd is aan de punt,

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

dan kunt u de levensduur tweemaal verlengen door deze

een instelling verandert of een accessoire verwisselt

er af te halen, 120° te draaien en weer terug te plaatsen

(ook van toepassing op het delta-schuurpapier) #

GEBRUIK

Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal

Bevestigen van schuurpapier 4

Aanbevolen schuurpapierkorrel:

! trek de stekker uit het stopcontact

grof- voor verwijderen van verf; voor schuren van

! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd

uiterst ruw hout

schuurpapier gebruiken

middel- voor schuren van ruw of gewoon hout

18

jn- voor glad maken van hout; voor afwerken van aal

hout; voor glad maken van oppervlakken met

oude verf

Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te

schuren oppervlak ruw is:

- begin te schuren met korrel grof of middel

- eindig met korrel jn

Voor meer tips zie www.skil.com

ONDERHOUD / SERVICE

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen J 2)

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

u op www.skil.com)

MILIEU

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

19

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 71 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 82 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie 14,3 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

09.09.2013

Multislipmaskin 7207

INTRODUKTION

Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Läs och spara denna instruktionsbok 3

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Deltaspets

B Knapp för byte av slipplatta

C Stödplatta *

D Jalusitillsats *

E Fingertillsats *

F Flexibel sliptillsats *

G Dammpås

H Till/från strömbrytare

J Ventilationsöppningar

* INGÅR EJ SOM STANDARD

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

till olyckor.

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

dammet eller gaserna.

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

anordningarna är rätt monterade och används på

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

över elverktyget.

risker damm orsakar.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

AV ELVERKTYG

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

förändras. Använd inte adapterkontakter

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

reducerar risken för elektriskt slag.

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

eller ur är farligt och måste repareras.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

elverktyget inte användas av personer som inte är

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

oerfarna personer.

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

endast förlängningssladdar som är godkända för

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

menligt. Låt skadade delar repareras innan

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

dåligt skötta elverktyg.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

elstöt.

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

3) PERSONSÄKERHET

i kläm och går lättare att styra.

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

situationer uppstå.

allvarliga kroppsskador.

5) SERVICE

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

skyddsglasögon. Användning av personlig

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER

alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

startar ett arbete

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

uppstå.

hålls fast för hand)

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat

nyckel i en roterande komponent kan medföra

fullständigt

kroppsskada.

20

Annotation for Skil 7207 AK (Octo) in format PDF