Skil 1565 AA: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Skil 1565 AA
Table of contents
- INTRODUCTION TECHNICAL DATA ① TOOL ELEMENTS ② 3) PERSONAL SAFETY SAFETY 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- DURING USE AFTER USE 5) SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS GENERAL USE BEFORE USE
- ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE NOISE/VIBRATION

6
58
9
61
12
16
65
19
69
22
72
25
76
28
79
31
82
34
85
38
88
41
91
45
95
48
98
51
107
54
105
08/13 2610Z05091

3,0 kg
EPTA 01/2003
2

1.4
1.2
1.0
1.6
0.8
1.8
0.6
2.0
0.4
0
0.2
3

4

ACCESSORIES
5

c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Planer 1565
d)
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
INTRODUCTION
moving parts. Damaged or entangled cords increase
This tool is intended for planing wooden materials such
the risk of electric shock.
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
e) When operating a power tool outdoors, use an
edges and rabbeting
Use of a
This tool is not intended for professional use
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
Read and save this instruction manual ③
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
TECHNICAL DATA ①
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TOOL ELEMENTS ②
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
A Storage for key
a) Stay alert, watch what you are doing and use
B Securing bolt
common sense when operating a power tool. Do
C Cutter block screws
not use a power tool while you are tired or under
D Knob for setting planing depth
A
E Planing depth indicator
moment of inattention while operating power tools may
F Chip outlet switch
result in serious personal injury.
G Chip outlet (left/right)
b) Use personal protective equipment. Always wear
H Park rest
eye protection. Protective equipment such as dust
J Indicator "Power On"
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
K Safety switch
protection used for appropriate conditions will reduce
L On/o switch
personal injuries.
M V-groove
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
N Ventilation slots
SAFETY
the tool. Carrying power tools with your nger on the
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
WARNING! Read all safety warnings and all
d)
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
the power tool on. A wrench or a key left attached to
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
a rotating part of the power tool may result in personal
all warnings and instructions for future reference. The
injury.
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
e)
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
at all times. This enables better control of the power
power tool.
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
1) WORK AREA SAFETY
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
areas invite accidents.
can be caught in moving parts.
b) Do not operate power tools in explosive
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
connected and properly used. Use of dust collection
which may ignite the dust or fumes.
can reduce dust-related hazards.
c)
4) POWER TOOL USE AND CARE
a power tool. Distractions can cause you to lose
a) Do not force the power tool. Use the correct power
control.
tool for your application. The correct power tool will
2) ELECTRICAL SAFETY
do the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter
b) Do not use the power tool if the switch does not
plugs with earthed (grounded) power tools.
Any power tool that cannot be
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
controlled with the switch is dangerous and must be
of electric shock.
repaired.
b)
c) Disconnect the plug from the power source and/or
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
any adjustments, changing accessories, or storing
shock if your body is earthed or grounded.
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
6

d) Store idle power tools out of the reach of children
Use clamps or another practical way to secure and
and do not allow persons unfamiliar with the power
(holding
tool or these instructions to operate the power tool.
the work by your hand or against the body leaves it
Power tools are dangerous in the hands of untrained
unstable and may lead to loss of control)
users.
DURING USE
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
(cutting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live"and shock the operator)
operation. If damaged, have the power tool repaired
Always keep the cord away from moving parts of the
Many accidents are caused by poorly
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
maintained power tools.
Keep your ngers away from the rotating knives
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
In case of electrical or mechanical malfunction,
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
immediately switch o the tool and disconnect the plug
less likely to bind and are easier to control.
If the cord is damaged or cut through while working, do
g)
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
in accordance with these instructions, taking into
If any chip should get jammed in the chip outlet, you
account the working conditions and the work to
should switch o the motor, ensure that all moving parts
Use of the power tool for operations
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
dierent from those intended could result in a hazardous
and remove the jammed chip
situation.
AFTER USE
5) SERVICE
a)
tool down (an exposed knife may engage the surface
person using only identical replacement parts.
leading to possible loss of control and serious injury)
This will ensure that the safety of the power tool is
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
maintained.
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
GENERAL
unattended
This tool should not be used by people under the age
of 16 years
USE
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
Changing/reversing knives ⑥
wear ear protection ④
This planer is equipped with non-grindable knives with
Dust from material such as paint containing lead, some
cutting edges on both sides; so if one side has become
wood species, minerals and metal may be harmful
blunt, the other side can be used
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
!
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
- remove guiding devices, if mounted
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
- take wrench from storage A
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
- turn tool upside down
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
- loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
with additives for wood conditioning; wear a dust
- push knife out of cutter block with piece of wood
mask and work with a dust extraction device when
- put knife back in cutter block in reversed position, or
use new knife
Follow the dust-related national requirements for the
! groove in knife should match ledge in cutter
materials you want to work with
SKIL can assure awless functioning of the tool only
!
when original accessories are used
- rmly tighten 3 bolts B with wrench
Never use the tool when cord is damaged; have it
! change/reverse knives in time; only use sharp
replaced by a qualied person
knives
!
making any adjustment or changing any accessory
time
BEFORE USE
! do not attempt to adjust the knives with
Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
manufacturing
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
Adjusting planing depth ⑦
a 220V supply)
- turn knob D in "+"/"-" direction for increasing/
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
decreasing planing depth
other elements in your workpiece; remove them before
- use indicator E as reference
you start working
- always select a shallow planing depth and repeat the
Before using the tool check that the knives do not brush
planing and adjusting process until the required depth
anywhere
Use completely unrolled and safe extension cords with a
is reached
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
7

Chip outlet ⑧
!
- select desired chip outlet side (left or right) with switch
If the tool should fail despite the care taken in
F
manufacturing and testing procedures, repair should
- connect vacuum cleaner to selected chip outlet G as
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
illustrated
power tools
!
- send the tool undismantled together with proof of
the chip outlet while knives are rotating
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
Park rest H ⑨
station (addresses as well as the service diagram of
- protects workpiece from damage when tool is put
the tool are listed on www.skil.com)
aside
- will automatically fold backwards when planing
ENVIRONMENT
Operating the tool
Do not dispose of electric tools, accessories and
- adjust planing depth
packaging together with household waste material
- connect plug to power source (light J turns on
(only for EU countries)
indicating that the tool is receiving power) ⑩
- in observance of European Directive 2002/96/EC
- place tool on workpiece
on waste of electric and electronic equipment and
! ensure that only the front shoe rests on the
its implementation in accordance with national law,
workpiece and that the knives do not touch it
electric tools that have reached the end of their life
- switch on the tool by rst pressing knob K ② (= safety
must be collected separately and returned to an
switch which cannot be locked) and then pulling
environmentally compatible recycling facility
trigger L ②
- symbol ⑮ will remind you of this when the need for
!
disposing occurs
should run at full speed
!
DECLARATION OF CONFORMITY
coloured grip area(s) ⑪
We declare under our sole responsibility that the product
- hold the tool rmly with both hands and guide it
described under “Technical data” is in conformity with
forward in a continuous stroke
the following standards or standardization documents:
- use the tool with its base-plate on the workpiece
EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
marks
2011/65/EU
!
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
from the workpiece
4825 BD Breda, NL
- switch o the tool by releasing trigger L
Planing rabbets ⑫
- select required planing depth
- select rabbeting depth by using a rabbeting depth
adjuster (SKIL accessory 2610394022)
- place tool on workpiece
- start planing
- maximum rabbeting width 82 mm
- maximum rabbeting depth 18 mm
APPLICATION ADVICE
When planing one may use a dust bag (SKIL accessory
2610394020)
For chamfering edges use the V-grooves in the front
shoe ⑬
- select one of the 2 V-grooves M
- set knob D to position "0" for chamfering edges similar
to selected groove
- for larger grooves turn knob D to select the required
planing depth
!
When planing rabbets you will achieve better results by
using a parellel guide (SKIL accessory 2610394021) to
adjust rabbeting width ⑭
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots N ②)
8
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound
power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 2.8 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
!
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
1565
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
INTRODUCTION
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux
au cas où votre corps serait relié à la terre.
en bois, tels que des poutres et des plances; il est
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
également approprié pour chanfreiner et pour faire des
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
feuillures
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
d)
Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
②
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
A Rangement pour la clé
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
B Boulon de xation
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
C Vis de l΄arbre porte-couteaux
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
homologuée pour les applications extérieures.
E Indicateur de la profondeur de rabotage
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
F Interrupteur d'évacuation des copeaux
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
G Evacuation copeaux (gauche/droite)
électrique.
H Patin de repos
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
J Témoin d'alimentation
K Interrupteur de sécurité
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
L Interrupteur marche/arrêt
réduit le risque de choc électrique.
M Encoche en V
3) SECURITE DES PERSONNES
N Fentes de ventilation
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
SECURITE
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
avertissements et instructions peut entraîner un choc
blessures sur les personnes.
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
b) Portez des équipements de protection. Portez
les personnes. Conservez tous les avertissements
toujours des lunettes de protection. Le fait de
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
porter des équipements de protection personnels tels
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
les avertissements se rapporte à des outils électriques
antidérapantes, casque de protection ou protection
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
que l’interrupteur est en position arrêt avant
a)
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
Porter les
le risque d’accidents.
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
présentant des risques d’explosion et où se
source d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
a)
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
9

de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
dB(A); ④
des pièces en mouvement.
La poussière de matériaux, tels que la peinture
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et diérents métaux, peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
antipoussières et travaillez avec un appareil
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
connecter un
Avec
Certains types de poussières sont classiés comme
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
prévu.
additifs de traitement du bois; portez un masque
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
antipoussières et travaillez avec un appareil
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
connecter un
dangereux et doit être réparé.
Suivez les directives nationales relatives au
c)
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
d’origine
une mise en fonctionnement par mégarde.
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
faites-le remplacer par un technicien qualié
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
changement d’accessoire
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
initiées.
peuvent également être branchés sur 220V)
e)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
que les parties en mouvement fonctionnent
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
et contrôlez si des parties sont cassées
enlevez-les avant de commencer le travail
Avant d'utiliser l'outil, vériez que les couteaux ne vont
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
pas entailler un quelconque objet
Faites réparer les parties endommagées avant
Utilisez un câble de prolongement complètement
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
des outils électroportatifs mal entretenus.
Utilisez des pinces ou tout autre système pratique
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
(si vous la tenez dans la main ou contre
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
peuvent être guidés plus facilement.
échapper)
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en
(couper un l sous
tension peut mettre sous tension des parties métalliques
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
exposées et cela pourrait pourrait électrocuter
que celles prévues peut entraîner des situations
l'utilisateur)
dangereuses.
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
5) SERVICE
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
de l'outil
Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
la sécurité de l’appareil.
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
GENERALITES
prise
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le
moins de 16 ans
moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
10

complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
- positionnez l’outil sur la pièce à travailler
copeau
!
sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
touchent pas
(un couteau en marche peut attaquer la
- mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle
bouton K ② (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
et donc un risque de blessure grave)
pas bloquer) et puis en poussant la gâchette L ②
! avant que les couteaux atteignent la pièce à
UTILISATION
!
Changement/inversion des couteaux ⑥
la(les) zone(s) de couleur grise ⑪
Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont
- tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le
les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
vers l’avant en un mouvement continu
côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé
- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à
!
travailler
- démontez les dispositifs de guidage, si ceux-ci sont
- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de
montés
rabotage indésirables
- prenez la clé du rangement A
!
- tournez l’outil à l’envers
la pièce à travailler
- desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas
- arrêtez l'outil en relâchant la gâchette L
les boulons)
Rabotage des feuillures ⑫
- sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
- réglez la profondeur de rabotage désirée
bois
- réglez la profondeur de feuillure en utilisant un
- replacez le couteau dans le porte-couteau en position
guide de profondeur de feuillure (accessoire SKIL
inverse ou utilisez un nouveau couteau
2610394022)
! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
- positionnez l’outil sur la pièce à travailler
- commencez à raboter
! les deux extrémités du couteau devraient faire
- largeur maximale de feuillure 82 mm
saillie de la même manière
- profondeur maximale de feuillure 18 mm
- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé
! changez/inversez les couteaux en temps utile;
utilisez seulement des couteaux tranchants
CONSEILS D’UTILISATION
! changez/inversez les couteaux les deux couteaux
Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière
en même temps
(accessoire SKIL 2610394020)
!
Pour chanfreiner, utilisez les rainures en V dans la
semelle avant ⑬
en usine
- sélectionnez l’une des 2 rainures en V M
Réglage de la profondeur de rabotage ⑦
- réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de
- faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"
la même manière que la rainure sélectionnée
augmenter/diminuer la profondeur de rabotage
- pour des rainures plus importantes, tournez le bouton
- utilisez l'indicateur E comme référence
D an de sélectionner la profondeur de rabotage
- choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
requise
profonde et répétez le processus de rabotage et
!
d’ajustement jusqu'à ce que la profondeur desirée soit
Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de
atteinte
meilleurs résultats en utilisant un guide parallèle
Evacuation des copeaux ⑧
(accessoire SKIL 2610394021) permettant de régler la
- sélectionnez le côté d'évacuation des copeaux
largeur de feuillure ⑭
souhaité (gauche ou droit) à l'aide de l'interrupteur F
Pour des suggestions complémentaires voyez www.
- branchez l'aspirateur à l'évacuation de copeaux
skil.com
sélectionnée G comme illustré
!
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
sont en mouvement
Gardez toujours votre outil et le câble propres
Patin de repos H ⑨
(spécialement les aérations N ②)
- protège la pièce à travailler de tout dommage quand
!
l'outil est placé sur le côté
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
- se pliera automatiquement vers l’arrière lors du
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
rabotage
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
Utilisation de l'outil
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- ajustez la profondeur de rabotage
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
- branchez la che sur une prise secteur (le témoin J
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
s'allume pour indiquer que l'appareil est sous tension)
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
⑩
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
11

ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
(pour
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ⑮ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous “Caractéristiques techniques”
est en conformité avec les normes ou documents
normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
12
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
1565
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
Holzwerkstoe wie Balken und Bretter; es eignet sich
auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren ③
TECHNISCHE DATEN ①
WERKZEUGKOMPONENTEN ②
A Halterung für Schlüssel
B Sicherungsbolzen
C Messerrolleschrauben
D Hobeltiefe-Einstellknopf
E Hobeltiefenanzeige
F Spanauslassstutzen-Schalter
G Spanauslassstutzen (links/rechts)
H Parkschuh
J Anzeige "Ein/Aus"
K Sicherheitsschalter
L Ein/Aus-Schalter
M V-Nut
N Lüftungsschlitze
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
SICHERHEIT
de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 2,8 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
1,5 m/s²)
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
pour les applications mentionnées
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
Netzkabel).
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
a)
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
Unordnung oder unbeleuchtete
réduire le niveau d'exposition
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
!
b)
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner

keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
Unveränderte Stecker und passende
Lockere Kleidung, Schmuck
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
Schlages.
erfasst werden.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
g)
montiert werden können, vergewissern Sie
Es besteht ein erhöhtes Risiko
sich, dass diese angeschlossen sind und
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
richtig verwendet werden. Verwendung einer
c)
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
das Risiko eines elektrischen Schlages.
ELEKTROWERKZEUGEN
d)
a)
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Beschädigte oder
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
Schlages.
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Diese
elektrischen Schlages.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
f)
Start des Geräts.
d)
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Elektrowerkzeuge sind
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e)
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Das Tragen persönlicher
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
f)
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
das Risiko von Verletzungen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
c)
leichter zu führen.
g)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
gefährlichen Situationen führen.
führen.
5) SERVICE
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
a)
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Verletzungen führen.
e)
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
ALLGEMEINES
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Jahre sein
13

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
überschreiten; Gehörschutz tragen ④
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
Netzstecker ziehen
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus,
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
überzeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
vollständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie
den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die
Verstopfung verursachenden Späne
angeschlossen werden kann
NACH DER ANWENDUNG
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
entblößtes Messer kann in die Oberäche eindringen
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen
führen)
angeschlossen werden kann
BEDIENUNG
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Wechseln/Wenden der Messer ⑥
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt
verwendet wird
werden
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
ziehen
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
- Führungsvorrichtungen, falls montiert, entfernen
- den Schlüssel aus Halterung A entnehmen
- Werkzeug umdrehen
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
VOR DER ANWENDUNG
nicht entfernen)
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
- das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
herausschieben
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
- das Messer in umgekehrter Position wieder in die
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
werden)
! die Nut im Messer sollte zur Kante in der
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
Messerrolle passen
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
!
Arbeitsbeginn entfernen
vorstehen
Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen
dass die Messer sich berührungslos drehen
! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
!
Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
! versuchen Sie nicht, die Messer mit
(wenn das
voreingestellt werden, einzustellen
Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
Einstellen der Hobeltiefe ⑦
wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
- drehen Sie den Knopf D in Richtung "+"/"-", um die
verlieren)
Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern
WÄHREND DER ANWENDUNG
- Anzeige E als Bezug benutzen
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an
- stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-
und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte
Tiefe erreicht ist
in Berührung kommen kann (ein Einschneiden
Spanauslassstutzen ⑧
eines spannungsführenden Kabels kann zu einer
- wählen Sie die gewünschte Spanauslassstutzenseite
Spannungsübertragung auf die ungeschützten
(links oder rechts) mit dem Schalter F
Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so
- schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet an den
dem Bediener einen Stromschlag versetzen)
gewählten Spanauslassstutzen G an
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
!
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Verstopfungen am Spanauslassstopfen zu
Werkzeug weg führen
Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern
Parkschuh H ⑨
fern
- schützt das Werkstück vor Beschädigung, wenn das
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug beiseite gelegt wird
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
- schwenkt beim Hobeln automatisch zurück
ziehen
14

Bedienung des Werkzeuges
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
- die Hobeltiefe einstellen
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
- den Stecker in die Steckdose stecken (Anzeige J
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
leuchtet auf und zeigt an, dass das Werkzeug Strom
www.skil.com)
erhält) ⑩
- das Werkzeug am Werkstück anlegen
UMWELT
! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf K
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
② (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
kann) drücken und dann Schalter L ② betätigen
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
!
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
- hieran soll Sie Symbol ⑮ erinnern
!
⑪
- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es
mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das
- das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit
dem Werkstück
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
- das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
Hobelriefen zu vermeiden
2006/42/EG, 2011/65/EU
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- das Werkzeug durch Lösen von Schalter L abschalten
Falzhobeln ⑫
- gewünschte Hobeltiefe einstellen
- stellen Sie die Falztiefe mit einem Falztiefenanschlag
(SKIL Zubehör 2610394022) ein
- das Werkzeug am Werkstück anlegen
- nun können Sie hobeln
- Maximal-Falzbreite 82 mm
- Maximal-Falztiefe 18 mm
ANWENDUNGSHINWEISE
Während des Hobelns kann man einen Staubsack
benutzen (SKIL Zubehör 2610394020)
Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in
die Vordersohle eingelassenen V-Nuten ⑬
- verwenden Sie eine der 2 V-Nuten M
- stellen Sie den Knopf D auf die Stellung "0" ein,
um Kanten ähnlich wie mit der gewählten Nut
abzuschrägen
- stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die
gewünschte Hobeltiefe einzustellen
!
Währen des Falzhobelns erhalten Sie bessere
Ergebnisse mit einem Seitenanschlag (SKIL Zubehör
2610394021) zum Einstellen der Falzbreite ⑭
Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze N ②)
!
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
15
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der
Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 2,8 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

gereedschappen. Onveranderde stekkers en
Schaaf 1565
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
een verhoogd risico door een elektrische schok
voor het afschuinen van randen en het schaven van
wanneer uw lichaam geaard is.
sponningen
c)
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gebruik
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing ③
schok.
TECHNISCHE GEGEVENS ①
d)
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
②
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
A Opbergplaats voor sleutel
Beschadigde of
B Borgbout
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
C Messenrol-schroeven
elektrische schok.
D Knop voor instellen van schaafdiepte
e)
E Schaafdiepte-indicator
F Schakelaar spaanderuitgang
G Spaanderuitgang (links/rechts)
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
H Parkeerschoen
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
J Indicator "Stroom aan"
schok.
K Veiligheidsschakelaar
f)
L Aan/uit schakelaar
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
M V-groef
Het gebruik
N Ventilatie-openingen
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
VEILIGHEID
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
kan tot ernstige verwondingen leiden.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
b)
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
Het dragen van persoonlijke
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
met een accu (zonder netsnoer).
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
risico van verwondingen.
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
ongevallen leiden.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
Elektrische
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
over het gereedschap verliezen.
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
e)
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
Daardoor kunt u
in het stopcontact passen. De stekker mag in
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
16

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
ALGEMEEN
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
door bewegende delen worden meegenomen.
onder de 16 jaar
g)
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
overschrijden; ④
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
Het gebruik van een
(contact met of inademing van de stof kan allergische
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
GEREEDSCHAPPEN
a)
worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
elektrische gereedschap. Met het passende
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
het aangegeven capaciteitsbereik.
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
b)
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
aangesloten
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
Neem voor de door u te bewerken materialen de
moet worden gerepareerd.
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
d)
vervangen
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
VÓÓR GEBRUIK
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
wanneer deze door onervaren personen worden
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
gebruikt.
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
correct functioneren en niet vastklemmen en of
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
nergens aanlopen
Veel ongevallen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
met een capaciteit van 16 Ampère
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
manier toe om het werkstuk vast te zetten en te
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
(bij het in de
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
de machine niet goed onder controle worden gehouden)
g)
TIJDENS GEBRUIK
Houd het elektrische gereedschap vast aan de
contact kan komen met het snoer (het doorsnijden
van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
gereedschappen voor andere dan de voorziene
spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
krijgen)
5) SERVICE
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
van de machine weg
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
In geval van electrische of mechanische storing, de
gereedschap in stand blijft.
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
17

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
raken
Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
- schakel de machine aan door eerst knop K ② (=
dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot
veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek
en daarna trekker L ② in te drukken
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
! voordat de messen in aanraking komen met
de spaan
het werkstuk, moet de machine op volle toeren
NA GEBRUIK
draaien
Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
!
machine neer zet (een draaiend mes kan in het
⑪
oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en
- houd de machine stevig met beide handen vast
ernstige verwondingen kan leiden)
en geleid deze naar voren in een ononderbroken
beweging
GEBRUIK
- gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
Verwisselen/omdraaien van messen ⑥
- zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen
voorkoming van ongewenste schaafsporen
met aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
van het werkstuk op te lichten
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
- schakel de machine uit door trekker L los te laten
stopcontact
Schaven van sponningen ⑫
- verwijder eventuele geleiders
- kies gewenste schaafdiepte
- neem zeskantsleutel uit opbergplaats A
- stel sponningsdiepte in met behulp van een
- draai machine ondersteboven
sponningsdieptegeleider (SKIL accessoire
- draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
2610394022)
verwijderen)
- plaats machine op werkstuk
- duw mes uit messenrol met stuk hout
- u kunt nu beginnen met schaven
- zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
- maximale sponningsbreedte 82 mm
nieuw mes
- maximale sponningsdiepte 18 mm
! groef in mes moet passen over richel in
messenrol
TOEPASSINGSADVIES
!
Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken (SKIL
- draai 3 bouten C stevig vast met sleutel
accessoire 2610394020)
!
Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groeven in
alleen scherpe messen
de voorvoet ⑬
!
- kies één van de 2 V-groeven M
(om)
- stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van
!
randen zoals de geselecteerde groef
- draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste
schaafdiepte te selecteren
Instellen van schaafdiepte ⑦
!
- draai knop D in de richting "+"/"-" voor een grotere/
Bij het schaven van sponningen worden betere
kleinere schaafdiepte
resultaten bereikt met behulp van een breedtegeleider
- gebruik indikator E als referentiepunt
(SKIL accessoire 2610394021) voor het instellen van de
- kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
sponningsbreedte ⑭
schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
Voor meer tips zie www.skil.com
bereikt
Spaanderuitgang ⑧
ONDERHOUD / SERVICE
- selecteer gewenste spaanderuitgangszijde (links of
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
rechts) met schakelaar F
gebruik
- sluit stofzuiger aan op geselecteerde spaanderuitgang
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
G zoals afgebeeld
ventilatie-openingen N ②)
!
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
te verwijderen terwijl de messen draaien
reinigen
Parkeerschoen H ⑨
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
- beschermt het werkstuk wanneer machine even
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
weggezet wordt
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
- klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
Werken met de machine
gereedschappen
- stel schaafdiepte in
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met
- steek de stekker in het stopcontact (lampje J licht op
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
om aan te geven dat de machine stroom krijgt) ⑩
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
- plaats machine op werkstuk
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
u op www.skil.com)
werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
18

MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool ⑮ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/
EG, 2011/65/EU
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
19
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
Hyvel 1565
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken
i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
fasning av kanter och falsning
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok ③
TEKNISKA DATA ①
VERKTYGSELEMENT ②
A Förvaring av nyckel
B Fästbult
C Skärblocketskruvar
D Knapp för att ställa in hyveldjupet
E Hyveldjupsindikator
F Väljare isöppning
G Flisöppning (vänster/höger)
H Stödklack
J Indikator "Ström på"
K Säkerhetsbrytare
L Till/från strömbrytare
M V-spår
N Ventilationsöppningar
SÄKERHET
GELUID/VIBRATIE
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 90 dB(A) en het
Fel som
geluidsvermogen-niveau 101 dB(A) (standaard deviatie:
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
3 dB), en de vibratie 2,8 m/s² (hand-arm methode;
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
elverktyg (sladdlösa).
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
van de machine voor de vermelde toepassingen
a) Oordning på
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
till olyckor.
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
b)
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
dammet eller gaserna.
!
c)
trilling door de machine en de accessoires te
Om
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
werkwijze te organiseren
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
c)
Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
Denna skyddsåtgärd
c) Tränger
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)
d)
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
e)
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
Om en lämplig förlängningssladd för
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
Många olyckor
f)
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Omsorgsfullt
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
för elstöt.
lätt i kläm och går lättare att styra.
3) PERSONSÄKERHET
g)
a)
Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
situationer uppstå.
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
5) SERVICE
allvarliga kroppsskador.
a)
b)
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsglasögon. Användning av personlig
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
ALLMÄNT
c)
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A);
Om
hörselskydd ④
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
uppstå.
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
d)
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
Vissa typer av damm är klassicerade så som
e)
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
I detta fall kan du lätttare
i kombination med tillsatser för träbehandling;
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f)
Följ de nationella krav, som nns angående damm, för
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
de material du skall arbete med
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
g)
om originaltillbehör används
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalicerad person
Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
a)
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
Med ett lämpligt elverktyg kan
anslutas till 220V)
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
b)
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
Ett elverktyg som inte kan kopplas in
startar ett arbete
eller ur är farligt och måste repareras.
20

