Skil 1565 AA: instruction

Class: Power tools

Type:

Manual for Skil 1565 AA

6

58

9

61

12

16

65

19

69

22

72

25

76

28

79

31

82

34

85

38

88

41

91

45

95

48

98

51

107

54

105

08/13 2610Z05091

3,0 kg

EPTA 01/2003

2

1.4

1.2

1.0

1.6

0.8

1.8

0.6

2.0

0.4

0

0.2

3

4

ACCESSORIES

5

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase

the risk of electric shock.

Planer 1565

d) 

carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

INTRODUCTION

moving parts. Damaged or entangled cords increase

 This tool is intended for planing wooden materials such

the risk of electric shock.

as beams and boards; it is also suitable for chamfering

e) When operating a power tool outdoors, use an

edges and rabbeting

 Use of a

 This tool is not intended for professional use

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

 Read and save this instruction manual

shock.

f) If operating a power tool in a damp location is

TECHNICAL DATA



Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

TOOL ELEMENTS

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

A Storage for key

a) Stay alert, watch what you are doing and use

B Securing bolt

common sense when operating a power tool. Do

C Cutter block screws

not use a power tool while you are tired or under

D Knob for setting planing depth

 A

E Planing depth indicator

moment of inattention while operating power tools may

F Chip outlet switch

result in serious personal injury.

G Chip outlet (left/right)

b) Use personal protective equipment. Always wear

H Park rest

eye protection. Protective equipment such as dust

J Indicator "Power On"

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

K Safety switch

protection used for appropriate conditions will reduce

L On/o switch

personal injuries.

M V-groove

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

N Ventilation slots





SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) 

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to

may result in electric shock, re and/or serious injury. Save

a rotating part of the power tool may result in personal

all warnings and instructions for future reference. The

injury.

term "power tool" in the warnings refers to your mains-

e) 

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

at all times. This enables better control of the power

power tool.

tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

1) WORK AREA SAFETY

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

areas invite accidents.

can be caught in moving parts.

b) Do not operate power tools in explosive

g) If devices are provided for the connection of dust



extraction and collection facilities, ensure these are

liquids, gases or dust. Power tools create sparks

connected and properly used. Use of dust collection

which may ignite the dust or fumes.

can reduce dust-related hazards.

c) 

4) POWER TOOL USE AND CARE

a power tool. Distractions can cause you to lose

a) Do not force the power tool. Use the correct power

control.

tool for your application. The correct power tool will

2) ELECTRICAL SAFETY

do the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not

plugs with earthed (grounded) power tools.

 Any power tool that cannot be

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk

controlled with the switch is dangerous and must be

of electric shock.

repaired.

b) 

c) Disconnect the plug from the power source and/or

surfaces such as pipes, radiators, ranges and



refrigerators. There is an increased risk of electric

any adjustments, changing accessories, or storing

shock if your body is earthed or grounded.

power tools. Such preventive safety measures reduce

the risk of starting the power tool accidentally.

6

d) Store idle power tools out of the reach of children

 Use clamps or another practical way to secure and

and do not allow persons unfamiliar with the power

 (holding

tool or these instructions to operate the power tool.

the work by your hand or against the body leaves it

Power tools are dangerous in the hands of untrained

unstable and may lead to loss of control)

users.

DURING USE

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

 





(cutting a "live" wire may make exposed metal parts of



the power tool "live"and shock the operator)

operation. If damaged, have the power tool repaired

 Always keep the cord away from moving parts of the

 Many accidents are caused by poorly

tool; direct the cord to the rear, away from the tool

maintained power tools.

 Keep your ngers away from the rotating knives

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

 In case of electrical or mechanical malfunction,

maintained cutting tools with sharp cutting edges are

immediately switch o the tool and disconnect the plug

less likely to bind and are easier to control.

 If the cord is damaged or cut through while working, do

g) 

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

in accordance with these instructions, taking into

 If any chip should get jammed in the chip outlet, you

account the working conditions and the work to

should switch o the motor, ensure that all moving parts

 Use of the power tool for operations

have come to a complete standstill, disconnect the plug,

dierent from those intended could result in a hazardous

and remove the jammed chip

situation.

AFTER USE

5) SERVICE

 

a) 

tool down (an exposed knife may engage the surface

person using only identical replacement parts.

leading to possible loss of control and serious injury)

This will ensure that the safety of the power tool is

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

maintained.

 Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS

 If for any reason the old plug is cut o the cord of

this tool, it must be disposed of safely and not left

GENERAL

unattended

 This tool should not be used by people under the age

of 16 years

USE

 The noise level when working can exceed 85 dB(A);

 Changing/reversing knives

wear ear protection

This planer is equipped with non-grindable knives with

 Dust from material such as paint containing lead, some

cutting edges on both sides; so if one side has become

wood species, minerals and metal may be harmful

blunt, the other side can be used

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

! 

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

- remove guiding devices, if mounted

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

- take wrench from storage A



 Certain kinds of dust are classied as carcinogenic

- turn tool upside down

(such as oak and beech dust) especially in conjunction

- loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)

with additives for wood conditioning; wear a dust

- push knife out of cutter block with piece of wood

mask and work with a dust extraction device when

- put knife back in cutter block in reversed position, or



use new knife

 Follow the dust-related national requirements for the

! groove in knife should match ledge in cutter

materials you want to work with



 SKIL can assure awless functioning of the tool only

! 

when original accessories are used

- rmly tighten 3 bolts B with wrench

 Never use the tool when cord is damaged; have it

! change/reverse knives in time; only use sharp

replaced by a qualied person

knives

 

! 

making any adjustment or changing any accessory

time

BEFORE USE

! do not attempt to adjust the knives with

 Always check that the supply voltage is the same as



the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools

manufacturing

with a rating of 230V or 240V can also be connected to

 Adjusting planing depth

a 220V supply)

- turn knob D in "+"/"-" direction for increasing/

 Avoid damage that can be caused by screws, nails and

decreasing planing depth

other elements in your workpiece; remove them before

- use indicator E as reference

you start working

- always select a shallow planing depth and repeat the

 Before using the tool check that the knives do not brush

planing and adjusting process until the required depth

anywhere

 Use completely unrolled and safe extension cords with a

is reached

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

7

 Chip outlet

! 

- select desired chip outlet side (left or right) with switch

 If the tool should fail despite the care taken in

F

manufacturing and testing procedures, repair should

- connect vacuum cleaner to selected chip outlet G as

be carried out by an after-sales service centre for SKIL

illustrated

power tools

! 

- send the tool undismantled together with proof of

the chip outlet while knives are rotating

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

 Park rest H

station (addresses as well as the service diagram of

- protects workpiece from damage when tool is put

the tool are listed on www.skil.com)

aside

- will automatically fold backwards when planing

ENVIRONMENT

 Operating the tool

 Do not dispose of electric tools, accessories and

- adjust planing depth

packaging together with household waste material

- connect plug to power source (light J turns on

(only for EU countries)

indicating that the tool is receiving power)

- in observance of European Directive 2002/96/EC

- place tool on workpiece

on waste of electric and electronic equipment and

! ensure that only the front shoe rests on the

its implementation in accordance with national law,

workpiece and that the knives do not touch it

electric tools that have reached the end of their life

- switch on the tool by rst pressing knob K (= safety

must be collected separately and returned to an

switch which cannot be locked) and then pulling

environmentally compatible recycling facility

trigger L

- symbol will remind you of this when the need for

! 

disposing occurs

should run at full speed

! 

DECLARATION OF CONFORMITY

coloured grip area(s)

 We declare under our sole responsibility that the product

- hold the tool rmly with both hands and guide it

described under “Technical data” is in conformity with

forward in a continuous stroke

the following standards or standardization documents:

- use the tool with its base-plate on the workpiece

EN 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

marks

2011/65/EU

! 

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

from the workpiece

4825 BD Breda, NL

- switch o the tool by releasing trigger L

 Planing rabbets

- select required planing depth

- select rabbeting depth by using a rabbeting depth

adjuster (SKIL accessory 2610394022)

- place tool on workpiece

- start planing

- maximum rabbeting width 82 mm

- maximum rabbeting depth 18 mm

APPLICATION ADVICE

 When planing one may use a dust bag (SKIL accessory

2610394020)

 For chamfering edges use the V-grooves in the front

shoe

- select one of the 2 V-grooves M

- set knob D to position "0" for chamfering edges similar

to selected groove

- for larger grooves turn knob D to select the required

planing depth

! 

 When planing rabbets you will achieve better results by

using a parellel guide (SKIL accessory 2610394021) to

adjust rabbeting width

 For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

 This tool is not intended for professional use

 Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots N )

8

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

NOISE/VIBRATION

 Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound

power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and

the vibration 2.8 m/s² (hand-arm method; uncertainty K

= 1.5 m/s²)

 The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745;

it may be used to compare one tool with another and as

a preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! 



keeping your hands warm, and organizing your

work patterns



d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

 1565

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

INTRODUCTION

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

 Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux

au cas où votre corps serait relié à la terre.

en bois, tels que des poutres et des plances; il est

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie

également approprié pour chanfreiner et pour faire des

ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

feuillures

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

 Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

d) 

 Lisez et conservez ce manuel d’instruction



l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES









de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou

A Rangement pour la clé

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

B Boulon de xation

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

C Vis de l΄arbre porte-couteaux

à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage

homologuée pour les applications extérieures.

E Indicateur de la profondeur de rabotage

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

F Interrupteur d'évacuation des copeaux

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

G Evacuation copeaux (gauche/droite)

électrique.

H Patin de repos

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

J Témoin d'alimentation



K Interrupteur de sécurité

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre

L Interrupteur marche/arrêt

réduit le risque de choc électrique.

M Encoche en V

3) SECURITE DES PERSONNES

N Fentes de ventilation

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.



SECURITE

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

vous êtes fatigué ou après avoir consommé

de l’alcool, des drogues ou avoir pris des

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

médicaments. Un moment d’inattention lors de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves

avertissements et instructions peut entraîner un choc

blessures sur les personnes.

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

b) Portez des équipements de protection. Portez

les personnes. Conservez tous les avertissements

toujours des lunettes de protection. Le fait de

et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

porter des équipements de protection personnels tels

ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans

que masque anti-poussières, chaussures de sécurité

les avertissements se rapporte à des outils électriques

antidérapantes, casque de protection ou protection

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

que l’interrupteur est en position arrêt avant

a) 



Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente

 Porter les

le risque d’accidents.

outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

des outils dont l’interrupteur est en position marche est

présentant des risques d’explosion et où se

source d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

 Les outils électroportatifs génèrent des

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

vapeurs.

des blessures.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

 Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas

a) 





cheveux, vêtements et gants éloignés des parties

9

de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

dB(A); 

des pièces en mouvement.

 La poussière de matériaux, tels que la peinture

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir

contenant du plomb, certaines espèces de bois,



certains minéraux et diérents métaux, peut être

nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation



peut provoquer des réactions allergiques et/ou

sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs

des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des

de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

personnes se trouvant à proximité); portez un masque

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

antipoussières et travaillez avec un appareil

ELECTROPORTATIF



a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

connecter un

 Avec

 Certains types de poussières sont classiés comme

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne

et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des

prévu.

additifs de traitement du bois; portez un masque

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

antipoussières et travaillez avec un appareil

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif



qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

connecter un

dangereux et doit être réparé.

 Suivez les directives nationales relatives au

c) 

dépoussiérage pour les matériaux à travailler



 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement

tout réglage, changement d’accessoires ou avant

de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche

d’origine

une mise en fonctionnement par mégarde.

 N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés

faites-le remplacer par un technicien qualié

 

hors de portée des enfants. Ne permettez pas

changement d’accessoire

l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne





 Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

initiées.

peuvent également être branchés sur 220V)

e) 

 Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

que les parties en mouvement fonctionnent

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

correctement et qu’elles ne soient pas coincées,

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

et contrôlez si des parties sont cassées

enlevez-les avant de commencer le travail



 Avant d'utiliser l'outil, vériez que les couteaux ne vont

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

pas entailler un quelconque objet

Faites réparer les parties endommagées avant

 Utilisez un câble de prolongement complètement

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

des outils électroportatifs mal entretenus.

 Utilisez des pinces ou tout autre système pratique

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.



Des outils soigneusement entretenus avec des bords

 (si vous la tenez dans la main ou contre

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous

peuvent être guidés plus facilement.

échapper)

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,



les outils à monter etc. conformément à ces

 

instructions. Tenez compte également des

isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en

 (couper un l sous



tension peut mettre sous tension des parties métalliques

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns

exposées et cela pourrait pourrait électrocuter

que celles prévues peut entraîner des situations

l'utilisateur)

dangereuses.

 Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

5) SERVICE

l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

de l'outil



 Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer

 En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

la sécurité de l’appareil.

mettez directement l’outil hors service et débranchez

la che

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS

 Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

GENERALITES

prise

 Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

 Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le

moins de 16 ans

moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont

10

complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le

- positionnez l’outil sur la pièce à travailler

copeau

! 



sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la

 

touchent pas

 (un couteau en marche peut attaquer la

- mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le

surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle

bouton K (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut

et donc un risque de blessure grave)

pas bloquer) et puis en poussant la gâchette L

! avant que les couteaux atteignent la pièce à

UTILISATION



! 

 Changement/inversion des couteaux

la(les) zone(s) de couleur grise

Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont

- tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le

les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un

vers l’avant en un mouvement continu

côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé

- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à

! 

travailler

- démontez les dispositifs de guidage, si ceux-ci sont

- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de

montés

rabotage indésirables

- prenez la clé du rangement A

! 

- tournez l’outil à l’envers

la pièce à travailler

- desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas

- arrêtez l'outil en relâchant la gâchette L

les boulons)

 Rabotage des feuillures

- sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de

- réglez la profondeur de rabotage désirée

bois

- réglez la profondeur de feuillure en utilisant un

- replacez le couteau dans le porte-couteau en position

guide de profondeur de feuillure (accessoire SKIL

inverse ou utilisez un nouveau couteau

2610394022)

! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans

- positionnez l’outil sur la pièce à travailler



- commencez à raboter

! les deux extrémités du couteau devraient faire

- largeur maximale de feuillure 82 mm

saillie de la même manière

- profondeur maximale de feuillure 18 mm

- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé

! changez/inversez les couteaux en temps utile;

utilisez seulement des couteaux tranchants

CONSEILS D’UTILISATION

! changez/inversez les couteaux les deux couteaux

 Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière

en même temps

(accessoire SKIL 2610394020)

! 

 Pour chanfreiner, utilisez les rainures en V dans la



semelle avant

en usine

- sélectionnez l’une des 2 rainures en V M

 Réglage de la profondeur de rabotage

- réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de

- faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"

la même manière que la rainure sélectionnée

augmenter/diminuer la profondeur de rabotage

- pour des rainures plus importantes, tournez le bouton

- utilisez l'indicateur E comme référence

D an de sélectionner la profondeur de rabotage

- choisissez toujours une profondeur de rabotage peu

requise

profonde et répétez le processus de rabotage et

! 

d’ajustement jusqu'à ce que la profondeur desirée soit

 Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de

atteinte

meilleurs résultats en utilisant un guide parallèle

 Evacuation des copeaux

(accessoire SKIL 2610394021) permettant de régler la

- sélectionnez le côté d'évacuation des copeaux

largeur de feuillure

souhaité (gauche ou droit) à l'aide de l'interrupteur F

 Pour des suggestions complémentaires voyez www.

- branchez l'aspirateur à l'évacuation de copeaux

skil.com

sélectionnée G comme illustré

! 





 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

sont en mouvement

 Gardez toujours votre outil et le câble propres

 Patin de repos H

(spécialement les aérations N )

- protège la pièce à travailler de tout dommage quand

! 

l'outil est placé sur le côté

 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et

- se pliera automatiquement vers l’arrière lors du

au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,

rabotage

la réparation ne doit être conée qu’à une station de

 Utilisation de l'outil

service après-vente agréée pour outillage SKIL

- ajustez la profondeur de rabotage

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

- branchez la che sur une prise secteur (le témoin J

d’achat au revendeur ou au centre de service après-

s'allume pour indiquer que l'appareil est sous tension)

vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la

vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

11

ENVIRONNEMENT

 Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

 (pour

les pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d'équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole vous le rappellera au moment de la

mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que

le produit décrit sous “Caractéristiques techniques”

est en conformité avec les normes ou documents

normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-

SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

12

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

 1565

EINLEITUNG

 Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von

Holzwerkstoe wie Balken und Bretter; es eignet sich

auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen

 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren

TECHNISCHE DATEN

WERKZEUGKOMPONENTEN

A Halterung für Schlüssel

B Sicherungsbolzen

C Messerrolleschrauben

D Hobeltiefe-Einstellknopf

E Hobeltiefenanzeige

F Spanauslassstutzen-Schalter

G Spanauslassstutzen (links/rechts)

H Parkschuh

J Anzeige "Ein/Aus"

K Sicherheitsschalter

L Ein/Aus-Schalter

M V-Nut

N Lüftungsschlitze

 BRUIT/VIBRATION

 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

SICHERHEIT

de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration 2,8 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

1,5 m/s²)

und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

 Le niveau de vibrations émises a été mesuré

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

conformément à l'essai normalisé de la norme EN

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil

Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"

pour les applications mentionnées

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

Netzkabel).

peut considérablement augmenter le niveau

d'exposition

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation

a) 

pendant qu'il est allumé peuvent considérablement

 Unordnung oder unbeleuchtete

réduire le niveau d'exposition

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

! 

b) 





accessoires, en gardant vos mains chaudes et en



structurant vos schémas de travail

 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) 

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) 

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner



keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich

 Unveränderte Stecker und passende

 Lockere Kleidung, Schmuck

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen

Schlages.

erfasst werden.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

g) 



montiert werden können, vergewissern Sie

 Es besteht ein erhöhtes Risiko

sich, dass diese angeschlossen sind und

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

richtig verwendet werden. Verwendung einer

c) 

Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

das Risiko eines elektrischen Schlages.

ELEKTROWERKZEUGEN

d) 

a) 





aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie



besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

 Beschädigte oder

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich

Schlages.

nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

muss repariert werden.



c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose





Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten



Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

 Diese

elektrischen Schlages.

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

f) 

Start des Geräts.



d) 

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.



Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters



vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

 Elektrowerkzeuge sind

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen



benutzt werden.



e) 





von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.



Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des



Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.



b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und



 Das Tragen persönlicher

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

f) 

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

das Risiko von Verletzungen.

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

c) 

leichter zu führen.



g) 



Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

es an die Stromversorgung und/oder den Akku



anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie



beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

 Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

gefährlichen Situationen führen.

führen.

5) SERVICE

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

a) 





einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Verletzungen führen.

e) 

SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

ALLGEMEINES

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

 Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

Jahre sein

13

 Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

 Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

überschreiten; Gehörschutz tragen

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

 Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,

Netzstecker ziehen

einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich

 Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch

sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus,

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

überzeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen

vollständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie



den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die



Verstopfung verursachenden Späne

angeschlossen werden kann

NACH DER ANWENDUNG

 Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

 

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

entblößtes Messer kann in die Oberäche eindringen

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie

und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen



führen)



angeschlossen werden kann

BEDIENUNG

 Beachten Sie die für Ihr verwendetes

 Wechseln/Wenden der Messer

Verbrauchsmaterial gültigen nationalen

Staubschutzvorgaben

Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-

 SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt

verwendet wird

werden

 Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das

! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker

Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem

ziehen

anerkannten Elektrofachmann ersetzen

- Führungsvorrichtungen, falls montiert, entfernen

 

- den Schlüssel aus Halterung A entnehmen



- Werkzeug umdrehen



- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber

VOR DER ANWENDUNG

nicht entfernen)

 Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf

- das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle

dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen

herausschieben

Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V

- das Messer in umgekehrter Position wieder in die

beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben

Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen

werden)

! die Nut im Messer sollte zur Kante in der

 Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und

Messerrolle passen

ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor

! 

Arbeitsbeginn entfernen

vorstehen

 Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,

- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen

dass die Messer sich berührungslos drehen

! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;

 Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine



Kapazität von 16 A hat

! 

 Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische

! versuchen Sie nicht, die Messer mit





 (wenn das

voreingestellt werden, einzustellen

Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten

 Einstellen der Hobeltiefe

wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle

- drehen Sie den Knopf D in Richtung "+"/"-", um die

verlieren)

Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern

WÄHREND DER ANWENDUNG

- Anzeige E als Bezug benutzen

 Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an

- stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-



und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte



Tiefe erreicht ist

in Berührung kommen kann (ein Einschneiden

 Spanauslassstutzen

eines spannungsführenden Kabels kann zu einer

- wählen Sie die gewünschte Spanauslassstutzenseite

Spannungsübertragung auf die ungeschützten

(links oder rechts) mit dem Schalter F

Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so

- schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet an den

dem Bediener einen Stromschlag versetzen)

gewählten Spanauslassstutzen G an

 Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

! 

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

Verstopfungen am Spanauslassstopfen zu

Werkzeug weg führen



 Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern

 Parkschuh H

fern

- schützt das Werkstück vor Beschädigung, wenn das

 Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Werkzeug beiseite gelegt wird

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

- schwenkt beim Hobeln automatisch zurück

ziehen

14

 Bedienung des Werkzeuges

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-

- die Hobeltiefe einstellen

Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die

- den Stecker in die Steckdose stecken (Anzeige J

Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter

leuchtet auf und zeigt an, dass das Werkzeug Strom

www.skil.com)

erhält)

- das Werkzeug am Werkstück anlegen

UMWELT

! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf

 

dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)



- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf K

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

(= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

kann) drücken und dann Schalter L betätigen

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

! 

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen

- hieran soll Sie Symbol erinnern

! 





- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es

mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen

 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das

- das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf

unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit

dem Werkstück

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

- das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

Hobelriefen zu vermeiden

2006/42/EG, 2011/65/EU

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/



ENG1), 4825 BD Breda, NL

- das Werkzeug durch Lösen von Schalter L abschalten

 Falzhobeln

- gewünschte Hobeltiefe einstellen

- stellen Sie die Falztiefe mit einem Falztiefenanschlag

(SKIL Zubehör 2610394022) ein

- das Werkzeug am Werkstück anlegen

- nun können Sie hobeln

- Maximal-Falzbreite 82 mm

- Maximal-Falztiefe 18 mm

ANWENDUNGSHINWEISE

 Während des Hobelns kann man einen Staubsack

benutzen (SKIL Zubehör 2610394020)

 Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in

die Vordersohle eingelassenen V-Nuten

- verwenden Sie eine der 2 V-Nuten M

- stellen Sie den Knopf D auf die Stellung "0" ein,

um Kanten ähnlich wie mit der gewählten Nut

abzuschrägen

- stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die

gewünschte Hobeltiefe einzustellen

! 

 Währen des Falzhobelns erhalten Sie bessere

Ergebnisse mit einem Seitenanschlag (SKIL Zubehör

2610394021) zum Einstellen der Falzbreite

 Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

 Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze N )

! 

 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

15

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

 GERÄUSCH/VIBRATION

 Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der

Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration 2,8 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

 Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des

Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der











gereedschappen. Onveranderde stekkers en

Schaaf 1565

passende stopcontacten beperken het risico van een

elektrische schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

INTRODUCTIE



 Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt

een verhoogd risico door een elektrische schok

voor het afschuinen van randen en het schaven van

wanneer uw lichaam geaard is.

sponningen

c) 

 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gebruik

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

 Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing

schok.

TECHNISCHE GEGEVENS

d) 

het gereedschap te dragen of op te hangen of om



de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de



A Opbergplaats voor sleutel

 Beschadigde of

B Borgbout

in de war geraakte kabels vergroten het risico van een

C Messenrol-schroeven

elektrische schok.

D Knop voor instellen van schaafdiepte

e) 

E Schaafdiepte-indicator



F Schakelaar spaanderuitgang



G Spaanderuitgang (links/rechts)

Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

H Parkeerschoen

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

J Indicator "Stroom aan"

schok.

K Veiligheidsschakelaar

f) 

L Aan/uit schakelaar

in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient

M V-groef

 Het gebruik

N Ventilatie-openingen

van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

elektrische schok.

VEILIGHEID

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met



LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen



en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en



voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

kan tot ernstige verwondingen leiden.

 Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

b) 

"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische

 Het dragen van persoonlijke

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

beschermende uitrusting zoals een stofmasker,

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of

met een accu (zonder netsnoer).

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

risico van verwondingen.

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

ongevallen leiden.

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

de accu aansluit en voordat u het gereedschap



oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het

 Elektrische

elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels



voordat u het gereedschap inschakelt. Een

 Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van

over het gereedschap verliezen.

het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

e) 

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet

 Daardoor kunt u

in het stopcontact passen. De stekker mag in

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

controle houden.

16

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en



ALGEMEEN

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

 Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

door bewegende delen worden meegenomen.

onder de 16 jaar

g) 

 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

overschrijden; 

 Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

 Het gebruik van een

(contact met of inademing van de stof kan allergische

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

GEREEDSCHAPPEN



a) 

worden aangesloten



 Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

elektrische gereedschap. Met het passende

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),

elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen

met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

het aangegeven capaciteitsbereik.

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

b) 



schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

aangesloten

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

 Neem voor de door u te bewerken materialen de

moet worden gerepareerd.

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de

 SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

accu uit het elektrische gereedschap voordat u

garanderen, indien originele accessoires worden



gebruikt

het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

 Gebruik de machine niet, wanneer het snoer

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

beschadigd is; laat dit door een erkende vakman

d) 

vervangen

 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat



u een instelling verandert of een accessoire



verwisselt



VÓÓR GEBRUIK

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

 Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op

wanneer deze door onervaren personen worden

het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

gebruikt.

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer

kunnen ook op 220V aangesloten worden)



 Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

correct functioneren en niet vastklemmen en of

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder



deze, voordat u aan een karwei begint

dat de werking van het gereedschap nadelig wordt

 Controleer vóór gebruik van de machine of de messen



nergens aanlopen

 Veel ongevallen

 Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren

hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische

met een capaciteit van 16 Ampère

gereedschappen.

 

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp

manier toe om het werkstuk vast te zetten en te

en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

 (bij het in de

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

de machine niet goed onder controle worden gehouden)

g) 

TIJDENS GEBRUIK



 Houd het elektrische gereedschap vast aan de





contact kan komen met het snoer (het doorsnijden



van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

metalen delen van het elektrische gereedschap onder

gereedschappen voor andere dan de voorziene

spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

krijgen)

5) SERVICE

 Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,



van de machine weg

alleen met originele vervangingsonderdelen.

 Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

 In geval van electrische of mechanische storing, de

gereedschap in stand blijft.

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

stopcontact trekken

 Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

17

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

raken

 Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,

- schakel de machine aan door eerst knop K (=

dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot

veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)

alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek

en daarna trekker L in te drukken

vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder

! voordat de messen in aanraking komen met

de spaan

het werkstuk, moet de machine op volle toeren

NA GEBRUIK

draaien

 Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de

! 

machine neer zet (een draaiend mes kan in het



oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en

- houd de machine stevig met beide handen vast

ernstige verwondingen kan leiden)

en geleid deze naar voren in een ononderbroken

beweging

GEBRUIK

- gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk

 Verwisselen/omdraaien van messen

- zet de machine niet schuin op het werkstuk ter

Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen

voorkoming van ongewenste schaafsporen

met aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden

van het werkstuk op te lichten

! schakel de machine uit en trek de stekker uit het

- schakel de machine uit door trekker L los te laten

stopcontact

 Schaven van sponningen

- verwijder eventuele geleiders

- kies gewenste schaafdiepte

- neem zeskantsleutel uit opbergplaats A

- stel sponningsdiepte in met behulp van een

- draai machine ondersteboven

sponningsdieptegeleider (SKIL accessoire

- draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet

2610394022)

verwijderen)

- plaats machine op werkstuk

- duw mes uit messenrol met stuk hout

- u kunt nu beginnen met schaven

- zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik

- maximale sponningsbreedte 82 mm

nieuw mes

- maximale sponningsdiepte 18 mm

! groef in mes moet passen over richel in

messenrol

TOEPASSINGSADVIES

! 

 Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken (SKIL

- draai 3 bouten C stevig vast met sleutel

accessoire 2610394020)

! 

 Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groeven in

alleen scherpe messen

de voorvoet

! 

- kies één van de 2 V-groeven M

(om)

- stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van

! 

randen zoals de geselecteerde groef



- draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste



schaafdiepte te selecteren

 Instellen van schaafdiepte

! 

- draai knop D in de richting "+"/"-" voor een grotere/

 Bij het schaven van sponningen worden betere

kleinere schaafdiepte

resultaten bereikt met behulp van een breedtegeleider

- gebruik indikator E als referentiepunt

(SKIL accessoire 2610394021) voor het instellen van de

- kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het

sponningsbreedte

schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is

 Voor meer tips zie www.skil.com

bereikt

 Spaanderuitgang

ONDERHOUD / SERVICE

- selecteer gewenste spaanderuitgangszijde (links of

 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel

rechts) met schakelaar F

gebruik

- sluit stofzuiger aan op geselecteerde spaanderuitgang

 Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

G zoals afgebeeld

ventilatie-openingen N )

! 

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

te verwijderen terwijl de messen draaien

reinigen

 Parkeerschoen H

 Mocht het elektrische gereedschap ondanks

- beschermt het werkstuk wanneer machine even

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect

weggezet wordt

raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door

- klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven

een erkende klantenservice voor SKIL elektrische

 Werken met de machine

gereedschappen

- stel schaafdiepte in

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met

- steek de stekker in het stopcontact (lampje J licht op

het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

om aan te geven dat de machine stroom krijgt)

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

- plaats machine op werkstuk

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het

u op www.skil.com)

werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet

18

MILIEU

 Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake

oude electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden

te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar

een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren



 Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet

aan de volgende normen of normatieve documenten:

EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/

EG, 2011/65/EU

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

19

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

Hyvel 1565

INTRODUKTION

 Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken

i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för

fasning av kanter och falsning

 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

 Läs och spara denna instruktionsbok

TEKNISKA DATA

VERKTYGSELEMENT

A Förvaring av nyckel

B Fästbult

C Skärblocketskruvar

D Knapp för att ställa in hyveldjupet

E Hyveldjupsindikator

F Väljare isöppning

G Flisöppning (vänster/höger)

H Stödklack

J Indikator "Ström på"

K Säkerhetsbrytare

L Till/från strömbrytare

M V-spår

N Ventilationsöppningar

SÄKERHET

 GELUID/VIBRATIE

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

 Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 90 dB(A) en het

 Fel som

geluidsvermogen-niveau 101 dB(A) (standaard deviatie:

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

3 dB), en de vibratie 2,8 m/s² (hand-arm methode;

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

 Het trillingsemissieniveau is gemeten in

 Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

elverktyg (sladdlösa).

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

van de machine voor de vermelde toepassingen

a)  Oordning på

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

till olyckor.

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

b) 

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer



deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

dammet eller gaserna.

! 

c) 

trilling door de machine en de accessoires te

 Om

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

werkwijze te organiseren

över elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till





tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

c) 

 Det nns en



större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

 Denna skyddsåtgärd

c)  Tränger

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) 

d) 









denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används



av oerfarna personer.

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

rörliga komponenter fungerar felfritt och inte

e) 





orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner

 Om en lämplig förlängningssladd för

påverkas menligt. Låt skadade delar repareras

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

 Många olyckor

f) 

orsakas av dåligt skötta elverktyg.



f)  Omsorgsfullt

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så

för elstöt.

lätt i kläm och går lättare att styra.

3) PERSONSÄKERHET

g) 

a) 





 Används



elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

situationer uppstå.

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

5) SERVICE

allvarliga kroppsskador.

a) 

b) 

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

skyddsglasögon. Användning av personlig

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar



alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

ALLMÄNT

c) 

 Den här maskinen ska inte användas av personer under



16 år



 Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); 

 Om

hörselskydd

 Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller

du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt

uppstå.

eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller

d) 

luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller



en nyckel i en roterande komponent kan medföra



kroppsskada.

 Vissa typer av damm är klassicerade så som

e) 

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt

 I detta fall kan du lätttare

i kombination med tillsatser för träbehandling;

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.



f) 





 Följ de nationella krav, som nns angående damm, för

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

de material du skall arbete med

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

 SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

g) 

om originaltillbehör används



 Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta



ut av en kvalicerad person

 Användning av dammutsugning minskar

 

de risker damm orsakar.



4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING



AV ELVERKTYG

 Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

a) 

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

 Med ett lämpligt elverktyg kan

anslutas till 220V)

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

 Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

b) 

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

 Ett elverktyg som inte kan kopplas in

startar ett arbete

eller ur är farligt och måste repareras.

20

Annotation for Skil 1565 AA in format PDF