Skil 0705 RA: instruction

Skil

Class: Country house and garden equipment

Type:

Manual for Skil 0705 RA

LAWN MOWER

0705 (F0150705 . . )



ORIGINAL INSTRUCTIONS



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

7

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

69

NOTICE ORIGINALE

10



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

73

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

14



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

18

ORIGINALE

78

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

22



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

82



ORIGINAL BRUGSANVISNING

26



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

86

ORIGINAL BRUKSANVISNING

29



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

90



ALKUPERÄISET OHJEET

33



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

94

MANUAL ORIGINAL

37



IZVIRNA NAVODILA

97

MANUAL ORIGINAL

41



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

101

ISTRUZIONI ORIGINALI

45



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

104

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

49



ORIGINALI INSTRUKCIJA

108



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

53



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

112



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

56



UDHËZIMET ORIGJINALE

116



INSTRUKCJA ORYGINALNA

60



126



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

64



124

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z02688

4825 BD Breda - The Netherlands

0705

1

ʾʽʽʽ

ˆƓ˂ÿ

ʿʽƘˁʽƘ

27 L

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ˀʾ»Å

˃ʽÅÅ

2

2

ʿʿʽ

Ƙ

ʿˁʽ

3

3

4 5 6

7

8 9

0

@!

4

#

$

ʿʽÅÅ

ˁʽÅÅ

˃ʽÅÅ

%

5

^

&

ʾˀ





6

7



b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric

Lawn mower 0705

shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

INTRODUCTION

Water entering a power tool will increase the risk of

electric shock.

This tool is intended for domestic lawn mowing only

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

This tool is not intended for professional use

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

Check whether the packaging contains all parts as

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

illustrated in drawing 2

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

When parts are missing or damaged, please contact your

electric shock.

dealer

e) When operating a power tool outdoors, use an

Assembly instructions 2

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

- the sequence of the numbers appearing in the drawing

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

corresponds with the sequence of the steps to be

shock.

followed for assembling the lawn mower

f) If operating a power tool in a damp location is

! firmly tighten all screws and nuts

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Read this instruction manual carefully before use and

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

save it for future reference 4

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not

TOOL ELEMENTS 3

use a power tool while you are tired or under the

A Wheel

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

B Cord restraint

of inattention while operating power tools may result in

C Cord clip

serious personal injury.

D Safety switch

b) Use personal protective equipment. Always wear

E Trigger switch

eye protection. Protective equipment such as dust

F Securing wing nut

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

G Grass box

protection used for appropriate conditions will reduce

H Transport handle

personal injuries.

J Ventilation slots

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

K Rear guard

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

2) ELECTRICAL SAFETY

the job better and safer at the rate for which it was

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

designed.

modify the plug in any way. Do not use any adapter

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

plugs with earthed (grounded) power tools.

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

with the switch is dangerous and must be repaired.

electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

- whenever the tool starts vibrating abnormally

the battery pack from the power tool before making

ELECTRICAL SAFETY

any adjustments, changing accessories, or storing

Inspect the cord periodically and have it replaced by a

power tools. Such preventive safety measures reduce

qualied person, if damaged

the risk of starting the power tool accidentally.

When operating the tool use a residual current device

d) Store idle power tools out of the reach of children

(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum

and do not allow persons unfamiliar with the power

Use completely unrolled and safe extension cords with a

tool or these instructions to operate the power tool.

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

Power tools are dangerous in the hands of untrained

Only use an extension cord of types H05VV-F or

users.

H05RN-F which is intended for outdoor use and

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

equipped with a watertight plug and coupling-socket

binding of moving parts, breakage of parts and any

Do not run over, crush or pull the (extension) cord

other condition that may affect the power tool’s

Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp

operation. If damaged, have the power tool repaired

edges

before use. Many accidents are caused by poorly

Inspect the extension cord periodically and replace it, if

maintained power tools.

damaged (inadequate extension cords can be

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

dangerous)

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

PERSONAL SAFETY

likely to bind and are easier to control.

Do not operate the tool when barefoot or wearing open

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

sandals; always wear sturdy shoes and long trousers

accordance with these instructions, taking into

Be familiar with the controls and the proper use of the tool

account the working conditions and the work to be

Never mow in the direct vicinity of persons (especially

performed. Use of the power tool for operations dierent

children) and animals

from those intended could result in a hazardous situation.

• Alwayskeephandsandfeetawayfromrotating

5) SERVICE

parts

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

• Keepawayfromthedischargeopeningatalltimes

person using only identical replacement parts. This

Switch on the motor according to instructions and with

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

feet well away from the cutting blade

This tool is not intended for use by persons

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN

(including children) with reduced physical, sensory

MOWERS

or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given

EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL

supervision or instruction concerning use of the

4 Read the instruction manual before use

tool by a person responsible for their safety (local

5 Double insulation (no earth wire required)

regulations can restrict the age of the operator)

6 Do not expose tool to rain

Ensure that children do not play with the tool

7 Pay attention to the risk of injury caused by flying

Operate the mower at a walking pace only (do not run)

debris (keep bystanders a safe distance away from work

Keep proper footing on slopes and do not mow extremely

area)

steep slopes

8 Beware of sharp blades

Be extremely careful when moving backwards or pulling

9 Keep the (extension) cord away from the rotating cutting

the mower towards you

blade

BEFORE USE

0 The cutting blade continues to rotate for a short time after

Check the functioning of the tool before each use and, in

tool is switched o (do not touch rotating blade)

case of a defect, have it repaired immediately by a

! Switch o and disconnect plug before cleaning/

qualied person; never open the tool yourself

maintenance or if (extension) cord is damaged or

Thoroughly inspect the area where the mower is to be

entangled

used and remove all hard objects which could be caught

@ Do not dispose of the tool together with household waste

up and thrown by the cutting mechanism

material

Always ensure that the cutting mechanism is in good

GENERAL

working order (have worn or damaged parts replaced)

Avoid operating the mower on wet lawns

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the

The user is responsible for accidents or hazards

mower is in safe working condition

occurring to other people or their property

DURING USE

Never operate the tool with a defective rear guard or

Only mow with sucient daylight or with appropriate

defective grass box

articial lighting

When operating the tool without grass box, ensure that

Do not tilt the tool when starting or switching on the

the rear guard is in closed position (risk of injury

motor, except if the tool has to be tilted for starting in long

caused by rotating cutting blade)

grass (in this case, do not tilt it more than absolutely

Always disconnect plug from power source

necessary and tilt only the part which is away from the

- whenever leaving the tool unattended

operator); always ensure that both hands are in the

- before clearing jammed material

operating position before returning the tool to the ground

- before checking, cleaning or working on the tool

- after striking a foreign object

8

Ensure that the cutting blade is at a complete standstill

MAINTENANCE / SERVICE

when tilting the tool for crossing surfaces other than

This tool is not intended for professional use

grass and when transporting it to and from the area to be

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

mowed

slots J 3)

Mow across the face of slopes (never up and down)

Clean the mower after each use with a hand brush and a

Be extremely careful when changing direction on slopes

soft cloth

Never pick up or carry the lawn mower while the motor is

! do not use water (especially no high-pressure

running

sprays)

Always switch o tool and disconnect plug from power

- remove compacted grass cuttings from the blade area

source if the power supply cord or the extension cord is

with a wooden or plastic implement

cut, damaged or entangled (do not touch the cord

Regularly check the grass box for wear or damage

before disconnecting the plug)

Regularly check for worn or damaged blades and bolts

Never use the tool when cord is damaged; have it

and have them replaced in sets to preserve balance

replaced by a qualied person

Replacing the cutting blade &

! disconnect plug from power source and remove

USE

grass box G 3

Cord restraint #

! wear protective gloves

- hook the loop in the extension cord over restraint B as

- turn the mower upside down

illustrated

- remove/mount the cutting blade with a spanner 13 as

- pull tight to secure the extension cord

illustrated

Adjusting cutting height (20-40-60 mm) $

! only use replacement cutting blades of type

! disconnect plug from power source and ensure

GD61BX.00.06 SKB

that the cutting blade has stopped rotating

- thoroughly clean the shaft area and the underside of

- turn the mower upside down

the tool before mounting the cutting blade

- locate the two front wheels as well as the two rear

If the tool should fail despite the care taken in

wheels into the desired cutting height position (20, 40

manufacturing and testing procedures, repair should be

or 60 mm)

carried out by an after-sales service centre for SKIL

! ensure that the four wheels are fixed in the same

power tools

cutting height position

- send the tool undismantled together with proof of

On/o safety switch %

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

Prevents the tool from being switched on accidentally

station (addresses as well as the service diagram of

- switch on tool by rst pressing safety switch D and

the tool are listed on www.skil.com)

then pulling trigger switch E

TROUBLESHOOTING

- switch o tool by releasing trigger switch E

The following listing shows problem symptoms, possible

! after switching off the tool the blade continues to

causes and corrective actions (if these do not identify

rotate for a few seconds

and correct the problem, contact your dealer or service

Operating instructions

station)

- hold the mower with both hands

! switch off the tool and disconnect the plug before

- place the mower on the edge of the lawn and mow in a

investigating the problem

forward direction

Tool does not operate

- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the

- no power supply -> check power supply (power cable,

previous cut strip

circuit breakers, fuses)

- only use the mower on dry grass

- power supply socket faulty -> use another socket

- keep the mower away from solid objects and plants

- extension cord damaged -> replace extension cord

- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism

- grass too high -> increase cutting height and tilt tool

to the maximum cutting height, then to a lower cutting

Tool operates intermittently

height

- extension cord damaged -> replace extension cord

! adjust your walking pace when mowing long

- internal wiring defective -> contact dealer/service

grass

station

Storage ^

Tool leaves ragged nish or motor labours

- for saving substantial storage space fold the tool

- cutting height cut too low -> increase cutting height

handle (using wing nut F 3) and store the tool as

- cutting blade blunt -> replace cutting blade

illustrated; empty grass box first

- underside of tool badly clogged -> clean tool

! ensure that the (extension) cord is not trapped

- cutting height not uniform -> set 4 wheels at same

when folding/unfolding the tool handle (do not

cutting height

drop the handle)

Cutting blade not rotating

- do not place other objects on top of the mower when

- cutting blade obstructed -> clear obstruction

stored

- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt

- store the mower indoors in a dry place

Tool vibrates abnormally

- cutting blade damaged -> replace cutting blade

- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt

9

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol @ will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product

is in conformity with the following standards or

standardized documents: EN 60335, EN 61000, EN

55014 in accordance with the provisions of the directives

2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,

2011/65/EU

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

10

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60335 the sound

pressure level of this tool is 72 dB(A) and the sound

power level 92 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 2.1 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO

3744) the guaranteed sound power level LWA is lower

than 95 dB(A) (conformity assessment procedure

according to Annex VI)

Notied body : KEMA, Arnhem, NL

Notied body identication number : 0344

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60335; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Tondeuse à gazon 0705

INTRODUCTION

Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez

soi

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Vériez que le conditionnement contient toutes les

pièces présentées dans le schéma 2

Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,

veuillez contacter votre distributeur

Instructions de montage 2

- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma

correspond à la séquence des étapes à suivre pour le

montage de la tondeuse à gazon

! serrez fermement toutes les vis et les écrous

Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant

d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y référer

ultérieurement 4

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 3

A Roue

B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation

C Clip du câble

D Interrupteur de sécurité

E Gâchette

F Ecrou papillon de xation

G Bac collecteur

H Poignée de transport

J Fentes de ventilation

K Protection arrière

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

personnes. Conservez tous les avertissements et toutes

les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés

au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils

électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

présentant des risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

l’appareil.

inattendues.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements et gants éloignés des parties de

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

des pièces en mouvement.

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

au cas où votre corps serait relié à la terre.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

ELECTROPORTATIF

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

prévu.

des sources de chaleur, des parties grasses, des

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

risque d’un choc électrique.

dangereux et doit être réparé.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

homologuée pour les applications extérieures.

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

mise en fonctionnement par mégarde.

électrique.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

le risque de choc électrique.

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

3) SECURITE DES PERSONNES

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

preuve de bon sens en utilisant l’outil

les parties en mouvement fonctionnent

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

contrôlez si des parties sont cassées ou

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

endommagées de telle sorte que le bon

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

entraîner de graves blessures sur les personnes.

Faites réparer les parties endommagées avant

b) Portez des équipements de protection. Portez

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

des outils électroportatifs mal entretenus.

des équipements de protection personnels tels que

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

antidérapantes, casque de protection ou protection

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

peuvent être guidés plus facilement.

de blessures.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

les outils à monter etc. conformément à ces

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

instructions. Tenez compte également des

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

conditions de travail et du travail à effectuer.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

celles prévues peut entraîner des situations

l’interrupteur est en position marche est source

dangereuses.

d’accidents.

5) SERVICE

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

des blessures.

sécurité de l’appareil.

11

INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE

Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes

RELATIVES AUX TONDEUSES À GAZON

(surtout d’enfants) et d’animaux

• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL

des pièces rotatives

4 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

• Tenez-vousàtoutmomentàl’écartdel’ouverture

5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

d’évacuation

6 N'exposez pas l'outil à l'humidité

Allumez le moteur conformément aux instructions et en

7 Soyez attentif au risque de blessures engendré par

gardant les pieds éloignés de la lame de coupe

des particules qui volent en éclat (tenez les badauds

Cette machine ne doit pas être utilisé par des

à bonne distance de la zone de travail)

personnes (enfants compris) dont les capacités

8 Méez-vous des lames tranchantes

physiques, sensorielles et mentales sont réduites

9 Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de

ou qui manquent d’expérience et de connaissance,

coupe qui tourne

sauf sous la surveillance ou les consignes

0 La lame de coupe continue à tourner un petit moment

d’utilisation d’une personne responsable de leur

après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame

sécurité (des réglementations locales peuvent limiter

qui tourne)

l’âge de l’utilisateur)

! Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil

maintenance ou si le câble (la rallonge) est

Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut

endommagé(e) ou entremêlé(e)

pas courir)

@ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez

GENERALITES

pas les pentes très raides

Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est

Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez

mouillée

vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous

L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers

AVANT L’USAGE

qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

Ne faites jamais fonctionner l’outil avec une protection

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

Lorsque vous faites fonctionner l’outil sans bac

ouvrez l’outil soi-même

collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en

Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser

position fermée (risque de blessure causée par la

la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être

lame de coupe qui tourne)

attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe

Débranchez toujours la che de l’alimentation

Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en

- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance

bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées

- avant d’enlever des matières coincées

ou endommagées)

- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil

Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient

- après avoir heurté un corps étranger

bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la

- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon

tondeuse

anormale

PENDANT L’USAGE

SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou

Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le

qu’il y a susamment d’éclairage articiel

remplacer par un technicien qualié au besoin

Ne penchez pas l’outil lorsque vous démarrez ou lorsque

Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements

vous activez le moteur, sauf s’’il doit être soulevé pour

humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un

démarrer dans de l’herbe haute (dans ce cas, ne

courant de réaction de 30 mA maximum

l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

uniquement la partie qui est éloignée de l’opérateur);

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

veillez toujours à ce que vos deux mains soient en

Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type

position d’utilisation avant de remettre l’outil sur le sol

H05VV-F ou H05RN-Fpour l’extérieur et équipée d’une

Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait

che et d’une prise de raccordement étanches

immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser

N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le

des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le

câble/la rallonge

déplacez de et vers la zone à tondre

Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et

Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais

des arêtes vives

de haut en bas ou de bas en haut)

Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si

Soyez extrêmement prudent en changeant de direction

elle est endommagée (des allonges inappropriées

sur des pentes

peuvent être dangereuses)

Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon

SECURITE DES PERSONNES

lorsque le moteur tourne

Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou

Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de

si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours

l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est

des chaussures robustes et de longs pantalons

coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le

Familiarisez-vous avec les commandes et le bon

câble avant de débrancher la fiche)

fonctionnement de l’outil

12

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou

faites-le remplacer par un technicien qualié

endommagé

Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont

usées ou endommagées, ainsi que les boulons et

UTILISATION

remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre

Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation #

Remplacement de la lame de coupe &

- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation

! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac

de la rallonge B comme indiqué

collecteur G 3

- tirez fort pour bien serrer la rallonge

! portez des gants de protection

Réglage de la hauteur de coupe (20-40-60 mm) $

- retournez la tondeuse

! débranchez la fiche de la prise d’alimentation et

- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé

veillez à ce que la lame de coupe arrête de tourner

13 comme illustré

- retournez la tondeuse

! utilisez uniquement les lames de coupe de

- placez les deux roues avant ainsi que les deux roues

rechange de type GD61BX.00.06 SKB

arrière dans la position de la hauteur de coupe

- nettoyez à fond la partie de l’arbre et le dessous de

souhaitée (20, 40 ou 60 mm)

l’outil avant de monter la lame de coupe

! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

même hauteur de coupe

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

Interrupteur marche/arrêt de sécurité %

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement

après-vente agréée pour outillage SKIL

- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

de sécurité D puis en tirant la gâchette E

d’achat au revendeur ou au centre de service

- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette E

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

! après avoir coupé l’outil, la lame continue à

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

tourner durant quelques secondes

DÉPANNAGE

Instructions d’utilisation

Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,

- tenez la tondeuse à deux mains

les causes éventuelles et les actions correctives (si

- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en

celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,

vous dirigeant vers l’avant

contactez votre fournisseur ou la station-service)

- faites demi-tour au bout de chaque bande en

! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant

recouvrant légèrement un peu de la bande précédente

d’examiner le problème

- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche

L’outil ne fonctionne pas

- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs

- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble

- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord le

d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)

mécanisme de coupe à la hauteur de coupe maximale

- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre

et ensuite, à une hauteur de coupe moins élevée

prise

! réglez votre pas lorsque vous tondez de l’herbe

- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

haute

- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et

Rangement ^

penchez l’outil

- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez

L’outil fonctionne par intermittence

le manche de l’outil (à l’aide de l’écrou papillonF 3) et

- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

rangez l'outil comme indiqué; videz d’abord le bac

- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la

collecteur

station-service

! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas

L’outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine

coincé lors du pliage/dépliage du manche de

- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la

l’outile (ne lâchez pas le manche)

hauteur de coupe

- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse

- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame

lorsqu’elle est rangée

- dessous de l’outil fort obstrué -> nettoyez l’outil

- entreposez la tondeuse dans un endroit sec

- hauteur de coupe non uniforme -> jeu de 4 roues à la

même hauteur de coupe

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

La lame de coupe ne tourne pas

- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le

Gardez toujours votre outil et le câble propres

boulon de la lame

(spécialement les aérations J 3)

L’outil vibre de manière anormale

Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une

- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de

brosse à main et un chion doux

coupe

! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur

- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le

haute pression)

boulon de la lame

- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames

avec un outil en bois ou en plastique

13

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise

au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce

produit est en conformité avec les normes ou documents

normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014

conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/

CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 72 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 92 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

2,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC (EN/ISO

3744), le niveau sonore garanti LWA est inférieur à

95 dB(A) (procédure d’évaluation de la conformité

conforme à l’Annexe VI)

Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL

Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

Rasenmäher 0705

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den

Hausgebrauch bestimmt

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2

abgebildeten Teile enthält

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich

an Ihren Händler

Montageanleitung 2

- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung

angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der

Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers

befolgt werden müssen

! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen

und aufbewahren 4

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 3

A Rad

B Kabelhalter

C Kabelklemme

D Sicherheitsschalter

E Auslöseschalter

F Feststell-Flügelmutter

G Auangbehälter

H Transportgri

J Lüftungsschlitze

K Hintere Abdeckung

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

verändert werden. Verwenden Sie keine

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

werden.

Schlages.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

dass diese angeschlossen sind und richtig

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

verringert Gefährdungen durch Staub.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

ELEKTROWERKZEUGEN

das Risiko eines elektrischen Schlages.

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

repariert werden.

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

elektrischen Schlages.

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

Start des Geräts.

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

das Risiko eines elektrischen Schlages.

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Elektrowerkzeugen.

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

das Risiko von Verletzungen.

leichter zu führen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung

gefährlichen Situationen führen.

anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

5) SERVICE

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

des Geräts erhalten bleibt.

Verletzungen führen.

15

SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR

Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere

RASENMÄHER

Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten

• HändeundFüßeimmervondensichdrehenden

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG

Teilen fernhalten

4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen

• ImmervonderAustrittsöffnungfernhalten

5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße

6 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen

dabei weit von dem Messer fernhalten

7 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende

Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von

Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu

Personen (einschließlich Kinder) mit

Umstehenden halten)

eingeschränkten physischen, sensorischen oder

8 Achtung vor scharfen Messern

geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung

9 Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden

und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie

Rasenmähermesser fernhalten

werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige

0 Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich das

Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr

Messer noch einige Sekunden weiter ( Drehendes

Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist

Messer nicht berühren)

(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des

! Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem

Benutzers gelten)

Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug

Kabel beschädigt oder verheddert ist

spielen

@ Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen

Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals

ALLGEMEINES

rennen)

Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen

Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und

Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder

keine besonders steilen Abhänge mähen

auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich

Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts

Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung

gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen

oder kaputtem Auangbehälter benutzen

VOR DER ANWENDUNG

Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne Auangbehälter

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung

sicherstellen, dass die hintere Abdeckung geschlossen

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer

ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer)

qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug

Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen

niemals selbst önen

- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist

Die zu mähende Rasenäche gründlich inspizieren und

- vor dem Entfernen von festsitzendem Material

alle harten Objekte entfernen, die vom

- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder

Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert

vor Arbeiten an dem Werkzeug

werden könnten

- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand

Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in

- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu vibrieren

einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

beschädigte Teile austauschen)

Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes

Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen

Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen

sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in

lassen

einem sicheren Arbeitszustand bendet

Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten

WÄHREND DER ANWENDUNG

Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit

Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit

einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden

entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das

Kapazität von 16 A hat

Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur

Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder

so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil,

H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien

der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass

vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und

beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das

Kupplungen versehen ist

Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird

Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber

Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand

fahren, es knicken oder daran ziehen

gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um

Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen

Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder

Kanten schützen

von der zu mähenden Fläche

Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei

An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter

Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel

Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig

können gefährlich sein)

sein

SICHERHEIT VON PERSONEN

Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der

Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen

Motor läuft

verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen

Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der

Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder

richtigen Verwendung vertraut

Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird

16

oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,

WARTUNG / SERVICE

bevor der Stecker gezogen wurde)

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

professionellen Einsatz

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

Elektrofachmann ersetzen

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 3)

Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer

BEDIENUNG

Handbürste und einem weichen Tuch reinigen

Kabelhalter #

! kein Wasser verwenden (besonders keine

- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung

Hochdrucksprays)

in den Kabelhalter B haken

- zusammengepressten Grasschnitt mit einem Holz- oder

- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu

Kunststostück von den Messerächen entfernen

befestigen

Regelmäßig den Auangbehälter auf Verschleiß oder

Schnitthöheneinstellung (20-40-60 mm) $

Beschädigung untersuchen

! den Stecker aus der Steckdose ziehen und

Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer

sicherstellen, dass sich das Schneidsystem nicht

und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen

mehr dreht

(Schrauben im Satz)

- den Rasenmäher umkehren

Austauschung der Messer &

- die beiden vorderen Räder und die beiden hinteren

! ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und

Räder in die gewünschte Schnitthöhe einstellen (20,

entnehmen Sie den Auffangbehälter G 3

40 oder 60 mm)

! Schutzhandschuhe tragen

! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen

- den Rasenmäher umkehren

Schneidhöhe befestigt sind

- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet

Ein-/Aus Sicherheitsschalter %

mit einem 13er Schraubenschlüssel

Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich

! verwenden Sie nur Ersatzmesser des Typs

eingeschaltet wird

GD61BX.00.06 SKB

- zum Einschalten des Werkzeugs erst den

- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des

Sicherheitsschalter D drücken und anschließend den

Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren

Auslöseschalter E betätigen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter E

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

abschalten

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

noch einige Sekunden

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Bedienungsanleitung

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

- den Rasenmäher am Rand der Rasenäche platzieren

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

und beim Mähen vorwärts laufen

Sie unter www.skil.com)

- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige

STÖRUNGSBESEITIGUNG

gemähte Bahn leicht überlappen

Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,

- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenächen

mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das

verwenden

Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht

- den Rasenmäher von harten Objekten und Panzen

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren

fernhalten

Händler oder Ihren Kundendienst)

- zum Mähen von langem Gras den

! vor der Untersuchung des Problems das

Schneidmechanismus zuerst auf die maximale

Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der

Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere

Steckdose ziehen

Schnitthöhe einstellen

Werkzeug funktioniert nicht

! passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim

- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen

Mähen von hohem Gras an

(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)

Aufbewahrung ^

- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose verwenden

- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie

- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel

den Gri nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter

austauschen

F 3) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet

- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug

auf; Zuerst Auffangbehälter leeren

kippen

! achten Sie darauf, dass das (Verlängerungs-)

Werkzeug hat Aussetzer

Kabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs

- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel

nicht eingeklemmt wird (lassen Sie den Griff nicht

austauschen

fallen)

- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst

- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den

kontaktieren

Rasenmäher stellen

Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder

- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz

Motor arbeitet schwer

aufbewahren

- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen

- Messer ist stumpf -> Messer austauschen

17

- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug

reinigen

- keine einheitliche Schnitthöhe -> stellen Sie alle 4

Räder auf eine einheitliche Schnitthöhe ein

Messer dreht sich nicht

- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen

- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen

Werkzeug vibriert ungewöhnlich

- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen

- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol @ erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN

55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,

2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder

wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,

können die Expositionsstufe erheblich verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 72 dB(A) und der

Schalleistungspegel 92 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration 2,1 m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Bei einer Messung gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744)

liegt der garantierte Schallleistungspegel LwA unter

95 dB(A) (Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI)

Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL

Kennnummer der benannten Stelle: 0344

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen



Grasmaaier 0705

INTRODUCTIE

Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw

eigen (hobby)tuin

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die

worden getoond in afbeelding 2

Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u

contact op met de dealer

Montage-instructies 2

- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen

met de volgorde van de stappen die moeten worden

gevolgd voor het monteren van de grasmaaier

! draai alle schroeven en moeren stevig aan

Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat

u hem in de toekomst kunt raadplegen 4

TECHNISCHE SPECIFICATIES 1

MACHINE-ELEMENTEN 3

A Wieltje

B Snoerhouder

C Snoerklem

D Veiligheidsschakelaar

E Trekkerschakelaar

F Borgvleugelmoer

G Grasopvangbak

H Transportgreep

J Ventilatie-openingen

K Achterafscherming

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

ongevallen leiden.

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

met explosiegevaar waarin zich brandbare

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

het gereedschap verliezen.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

controle houden.

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

combinatie met geaarde gereedschappen.

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

beperken het risico van een elektrische schok.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

door bewegende delen worden meegenomen.

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

uw lichaam geaard is.

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

GEREEDSCHAPPEN

schok.

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

gereedschap. Met het passende elektrische

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

aangegeven capaciteitsbereik.

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

elektrische schok.

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

moet worden gerepareerd.

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

uit het elektrische gereedschap voordat u het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

19

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

randen

aanwijzingen. Let daarbij op de

Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)

gereedschappen voor andere dan de voorziene

PERSOONLIJKE VEILIGHEID

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik de machine niet op blote voeten of met

5) SERVICE

sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

met lange pijpen

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

van de machine

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

Maai nooit in de nabijheid van personen (met name

gereedschap in stand blijft.

kinderen) en dieren

• Houdhandenenvoetenaltijduitdebuurtvan

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR

draaiende onderdelen

GRASMAAIERS

• Blijfaltijduitdebuurtvandeuitstootopening

Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw

UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE

voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes

4 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door

5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

personen (waaronder begrepen kinderen) met

6 Stel machine niet bloot aan regen

fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een

7 Houd rekening met het risico van letsel als gevolg

gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder

van opvliegend afval (houd omstanders op veilige

toezicht staan of instructies hebben ontvangen ten

afstand van het werkgebied)

aanzien van het gebruik van dit apparaat door een

8 Pas op voor de scherpe snijmessen

persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid

9 Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende

(er kunnen lokale beperkingen van toepassing zijn met

snijmes

betrekking tot de leeftijd van de gebruiker)

0 Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de machine

Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed

is uitgeschakeld (raak het draaiende snijmes niet aan)

gebruiken

! Schakel de machine uit en haal de stekker uit het

Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)

stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als

Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en

het (verleng)snoer beschadigd of verward is

maai geen zeer steile hellingen

@ Geef de machine niet met het huisvuil mee

Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of bij

ALGEMEEN

het naar u toe halen van de maaier

Gebruik de maaier niet op natte grasvelden

VÓÓR GEBRUIK

De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,

gevaar voor andere personen of hun eigendom

en laat deze in geval van een defect onmiddellijk

Gebruik de machine nooit met een defecte

repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de

achterafscherming of defecte grasopvangbak

machine

Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak,

Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken

zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is

zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die door

(risico van letsel door draaiend snijmes)

het snijmechanisme kunnen worden gegrepen en

Haal de stekker altijd uit het stopcontact

weggeslingerd

- wanneer u de machine onbeheerd laat

Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand

- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert

verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)

- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee

Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn

gaat werken

aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien

- nadat een vreemd object is geraakt

TIJDENS GEBRUIK

- wanneer de machine abnormaal begint te trillen

Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Houd de machine niet schuin bij het starten van het

Controleer regelmatig het snoer en laat het door een

maaien of het inschakelen van de motor, tenzij deze

erkende vakman vervangen, indien beschadigd

schuin moet worden gehouden om het maaien van lang

Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt

gras te starten (houd de machine in dat geval niet

gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een

schuiner dan strikt noodzakelijk en houd alleen dat deel

uitschakelstroom van maximaal 30 mA

schuin, dat zich uit de buurt van de gebruiker bevindt);

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

zorg er altijd voor dat beide handen in de

een capaciteit van 16 Ampère

bedieningsstand staan voordat u de machine weer op de

Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis

grond plaatst

goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F)

Zorg dat het snijmes volledig stilstaat wanneer u de

met een waterdichte stekker en contactstop

machine schuin houdt om oppervlakken anders dan gras

Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en

te overbruggen en wanneer u de machine naar en van

plet het snoer niet

een te maaien gebied vervoert

20

Table of contents

    Annotations for Skil 0705 RA in format PDF