Skil 0705 RA – page 3
Manual for Skil 0705 RA

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
41
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
Cortador de relva 0705
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
INTRODUÇÃO
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
• Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
doméstica
reduzem o risco de choques eléctricos.
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
• Verique se a embalagem contém todas as peças
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
conforme apresentado no desenho 2
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
contacte o revendedor
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
• Instruções de montagem 2
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
- a sequência dos números apresentada no desenho
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
corresponde à sequência dos passos a seguir na
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
montagem do cortador de relva
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
de utilizar e guarde-o para futura referência 4
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
A Roda
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
B Limitador do cabo
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
C Clipe do cabo
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
D Interruptor de segurança
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
E Gatilho
risco de um choque eléctrico.
F Porca de orelhas de xação
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
G Caixa de relva
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
H Pega de transporte
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
J Aberturas de ventilação
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
K Guarda posterior
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
protecção contra pó, sapatos de segurança
advertências e instruções apresentadas abaixo pode

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Considere também as condições de trabalho e o
c) Evitar uma colocação em funcionamento
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
em situações perigosas.
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
5) SERVIÇO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
peças sobressalentes originais. Desta forma é
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
CORTADORES DE RELVA
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
equipamento
será mais fácil controlar o aparelho em situações
5 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário)
inesperadas.
6 Não exponha a ferramenta à chuva
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
distância segura da área de trabalho)
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
8 Cuidado com as lâminas aadas
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
rotativa
assegure-se de que estão conectados e que sejam
0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
toque na lâmina rotativa)
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou
ELÉCTRICAS
se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
GENERAL
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
• Evite utilizar o cortador em relvados molhados
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
• Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
uma caixa de relva avariada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
• Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
ser reparada.
certique-se de que a guarda posterior está na posição
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de
antes de executar ajustes na ferramenta, de
corte rotativa)
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
• Desligue sempre da fonte de alimentação
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
eléctrica seja ligada acidentalmente.
- antes de retirar material encravado
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
- depois de bater num objecto estranho
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
não familiarizadas com o mesmo ou que não
anormalmente
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
SEGURANÇA ELÉCTRICA
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o substituir
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
por pessoal qualicado, se elo estiver danicado
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
perfeitamente e não emperram, se há peças
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
• Utilize extensões completamente desenroladas e
devem ser reparadas antes da utilização do
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
• Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
uma cha impermeável e uma união de tomada
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo (extensão)
com cantos aados travam com menos frequência e
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
podem ser controladas com maior facilidade.
de arestas aguçadas
42

• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
• Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para
substitua-o, se danicado (os cabos de extensão
cima e para baixo)
inadequados podem ser perigosos)
• Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
SEGURANÇA DE PESSOAS
declives
• Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com
• Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças
motor em funcionamento
longas
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
• Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
da ferramenta
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
• Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
(não toque no cabo antes de desligar a ficha)
crianças) e animais
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas
mandando-o substituir por pessoal qualicado
peças rotativas
• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada
MANUSEAMENTO
• Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
• Limitador do cabo #
os pés muito afastados da lâmina de corte
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
B conforme ilustrado
(incluindo crianças) com deficiências físicas,
- puxe para car o cabo de extensão
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
• Ajuste do ângulo de corte (20-40-60 mm) $
conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-
receberem instrução relacionada com a utilização
se de que a lâmina de corte parou de rodar
da ferramenta por uma pessoa responsável pela
- rode o cortador de relva para baixo
sua segurança (os regulamentos locais podem
- coloque as duas rodas dianteiras e as duas rodas
restringir a idade do operador)
traseiras na posição da altura de corte pretendida (20,
• Certique-se de que as crianças não brincam com a
40 ou 60 mm)
ferramenta
! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas
• Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
na mesma posição da altura de corte
normal (não corra)
• Interruptor on/o de segurança %
• Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
relva em declives extremamente íngremes
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o interruptor
• Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
de segurança D e, em seguida, puxe o gatilho E
cortador de relva na sua direcção
- desligue a ferramenta soltando o gatilho E
ANTES DA UTILIZAÇÃO
! depois de desligar a ferramenta, a lâmina
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
continua a rodar durante alguns segundos
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
• Instruções de funcionamento
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
ferramenta
- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado
• Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
e corte a relva numa direcção frontal
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de
ligeiramente a faixa de corte anterior
corte
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
• Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
em boas condições de funcionamento (mande substituir
duros e plantas
as peças danicadas e gastas)
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
• Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
ter a certeza de que o cortador de relva está em
uma altura de corte mais baixa
condições de funcionamento seguras
! ajuste o passo de andamento quando cortar relva
DURANTE A UTILIZAÇÃO
alta
• Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
• Armazenamento ^
a iluminação articial adequada
- para poupar um espaço de armazenamento
• Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
de orelhas F 3) e guarde a ferramenta conforme
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do
ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro
que o absolutamente necessário e incline apenas a parte
! certifique-se de que o cabo (extensão) não está
que está afastada do operador); certique-se sempre de
preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta
que ambas as mãos estão na posição de funcionamento
(não deixe cair a pega)
antes de colocar a ferramenta no chão
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
• Certique-se de que a lâmina de corte está
relva quando estiver guardado
completamente parada quando inclinar a ferramenta
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e
seco
quando a transportar para e da área a cortar
43

- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
ferramenta
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
- altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
mesma altura de corte
(especialmente as ranhuras de respiração J 3)
★ Lâmina de corte não roda
• Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
escova e um pano macio
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
! não utilize água (em especial, pulverizadores de
porca da lâmina
alta pressão)
★ A ferramenta vibra anormalmente
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de
com um acessório de madeira e plástico
corte
• Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
danicada
porca da lâmina
• Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
gastos ou danicados e mande-os substituir em
AMBIENTE
conjuntos para preservar o equilíbrio
• Substituir a lâmina de corte &
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
caixa de relva G 3
UE)
! usar luvas de protecção
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
- rode o cortador de relva para baixo
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
13 conforme ilustrado
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
do tipo GD61BX.00.06 SKB
materiais ecológica
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
arranja-las
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
prova de compra, para o seu revendedor ou para o
este producto cumpre as seguintes normas ou
centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços
documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN
assim como a mapa de peças da ferramenta estão
55014 conforme as disposições das directivas 2006/95/
mencionados no www.skil.com)
CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Processo técnico em: SKIL Europe BV
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de
investigar o problema
★ A ferramenta não funciona
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
fusíveis)
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
a ferramenta
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
★ A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
corte
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
44
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência
acústica 92 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,1 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o
nível de potência de som garantido é inferior a 95 dB(A)
(procedimento de avaliação de conformidade de acordo
com o Anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
45
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
Tosaerba 0705
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
INTRODUZIONE
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
• Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
prati domestici
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
disegno 2
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
proprio rivenditore
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
• Istruzioni di montaggio 2
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
di scosse elettriche.
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
il montaggio del tosaerba
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
di togliere la spina dalla presa di corrente.
• Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
ELEMENTI UTENSILE 3
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
A Ruota
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
B Reggicavo
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
C Fermacavo
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
D Interruttore di sicurezza
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
E Grilletto
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
F Fissaggio del dado ad alette
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
G Cestello raccoglierba
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
H Maniglia per il trasporto
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
J Feritoie di ventilazione
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
K Protezione posteriore
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
SICUREZZA
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
più facili da condurre.
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
pericolo.
vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
mettersi in posizione sicura e di mantenere
TOSAERBA
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
terra)
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
6 Non esporre l'utensile alla pioggia
movimento.
7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di
aspirazione o di captazione della polvere,
sicurezza dall’area di lavoro)
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
8 Fare attenzione alle lame alate
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
taglio in movimento
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama
ELETTRICI
in movimento)
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
impigliato
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
indicata.
NOTE GENERALI
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
• Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
• L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
altre persone o a proprietà di queste ultime
riparato.
• Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
cestello raccoglierba sono difettosi
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
• Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
taglio in movimento)
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
funzione inavvertitamente.
- quando si lascia l’utensile incustodito
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
- prima di rimuovere materiale incastrato
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
SICUREZZA ELETTRICA
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
farlo sostituire da personale qualicato
dell’utensile funzionino perfettamente e non
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
con una capacità di 16 Amp
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
• Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
a prova di spruzzo
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
prolunga)
46

• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
bordi taglienti
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
possono essere pericolosi)
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
SICUREZZA DELLE PERSONE
sostituire da personale qualicato
• Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni
USO
lunghi
• Reggicavo #
• Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B
• Non falciare mai in prossimità di persone
come indicato nell’illustrazione
(particolarmente bambini) e animali
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin
• Regolazione dell’altezza (20-40-60 mm) $
movimento
! scollegare la spina dalla prese di corrente e
• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico
assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata
• Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
- capovolgere il tosaerba
ben lontani dalla lama di taglio
- posizionare le due ruote anteriori e le due ruote
• Questo utensile non deve essere usato da persone
posteriori all’altezza di taglio desiderata (20, 40 o 60
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
mm)
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla
conoscenza specifiche, a meno che le stesse non
stessa altezza di taglio
operino sotto la supervisione di una persona
• Interruttore on/o di sicurezza %
responsabile della loro sicurezza o siano state da
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)
sicurezza D quindi il grilletto E
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto E
• Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)
! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a
• Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
muoversi per qualche secondo
troppo ripidi
• Istruzioni operative
• Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
il tosaerba verso di se
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
PRIMA DELL’USO
procedendo in avanti
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
parzialmente sulla striscia già falciata
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta
mai l’utensile da se stessi
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
• Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il
- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo
tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
! adeguare la velocità quando si falcia erba alta
• Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
• Stoccaggio ^
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura
• Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
dell’utensile (usando il dado ad alette F 3) e riporre
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello
DURANTE L’USO
raccoglierba
• Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga
articiale
incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura
• Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il
dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)
motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
è riposto
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che
entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di
riportare l’utensile per terra
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
ferma quando si inclina l’utensile per superare delle
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso
di ventilazione J 3)
l’area da falciare.
• Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
• Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
panno soce
• Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)
su terreni ripidi
- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle
• Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
lame con un utensile di legno o di plastica
il motore acceso
47

• Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non
TUTELA DELL’AMBIENTE
sia danneggiato
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
• Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
l’equilibrio
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
• Sostituzione della lama di taglio &
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
! disinserire la spina dalla presa di corrente e
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
rimuovere il cestello raccoglierba G 3
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
! portare guanti protettivi
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
- capovolgere il tosaerba
eliminarle
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
13 come illustrato
! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
GD61BX.00.06 SKB
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
prima di montare la lama di taglio
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
UE
gli elettroutensili SKIL
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla
presa di corrente prima di cercare di risolvere il
problema
★ L’utensile non funziona
- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione
(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e
inclinare l’utensile
★ L’utensile funziona a intermittenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
★ L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di
taglio
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire
l’utensile
- altezza di taglio non uniforme -> impostare le 4 ruote
alla stessa altezza di taglio
★ La lama di taglio non gira
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
★ L’utensile vibra in modo anomalo
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di
taglio
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
48
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 92 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 2,1 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di
rumorosità garantito LWA è inferiore a 95 dB(A)
(procedura di valutazione della conformità come da
Allegato VI)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

49
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
Fűnyírógép 0705
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Védőföldelésselellátottkészülékekkelkapcsolatban
BEVEZETÉS
ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
• Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
csökkentik az áramütés kockázatát.
• A szerszám nem professzionális használatra készült
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
látható összes alkatrészt 2
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
földelve.
kereskedőhöz
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• Összeszerelési útmutató 2
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
veszélyét.
sorrendjének
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
! minden csavart és anyát jól húzzon meg
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
és tartsa meg, hogy később is használhassa 4
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
TECHNIKAI ADATOK 1
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
áramütés veszélyét.
A Kerék
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
B Tápkábelt rögzítő horog
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
C Tápkábelrögzítő csipesz
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
D Biztonsági kapcsoló
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
E Indítókapcsoló
csökkenti az áramütés veszélyét.
F Biztosító szárnyas anya
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
G Fűgyűjtő tartály
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
H Szállítófogantyú
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
J Szellőzőnyílások
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
K Hátsó védőburkolat
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
BIZTONSÁG
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások
komoly sérülésekhez vezethet.
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
felvenné és vinni kezdené az elektromos
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
sérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni.
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
RENDSZABÁLYAI
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
MAGYARÁZATA
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
4Használatelőttolvassaelahasználatiutasítást
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
5Kettősszigetelés(földelővezetéknemszükséges)
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
6Agépetóvjaanedvességtől,különösenesőtől
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta sérülésveszélyre
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
(tartsa távol a közelben állókat a munkaterülettől)
során keletkező por veszélyes hatását.
8 Vigyázzon az éles pengékre
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid ideig
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
még tovább forog (ne érintse meg a forgó pengét)
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
• Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
• A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
• Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
• A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
aljzatból
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
személyek használják az elektromos
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
- ha egy idegen tárgyba ütközött
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
személyek használják.
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
szakértő által ha sérült
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
• A szerszám nedves környezetben történő használata
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
FI relét
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
• Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon,
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
rendelkezik
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
(hosszabbító) vezetéket
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
éles peremektől
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
50

SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
• Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a
nadrágot
tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)
• Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
megfelelő használatával
cseréltesse ki szakértő által
• Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
és állatok közvetlen közelében
KEZELÉS
• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől
• Tápkábelt rögzítő horog #
• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B
• Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
az ábra szerint
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,
• Vágási magasság beállítás (20-40-60 mm) $
érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
és ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon
éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal
tovább
történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak
- fordítsa fel a fűnyírót
számukra a készülék használatára vonatkozó
- állítsa be a két első és a két hátsó kereket a kívánt
kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős
vágási magasságba (20, 40 vagy 60 mm)
személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a
! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése
kezelő életkorát)
ugyanabban a vágási magasságban történjen
• Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
• Biztonsági be/ki kapcsoló %
a szerszámhoz
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
• A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a D
szaladjon)
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az E
• Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
indítókapcsolót
végezzen fűnyírást meredek partfalon
- kapcsolja ki a szerszámot az E indítókapcsoló
• Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
felengedésével
maga felé húzza a fűnyírót
! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még
HASZNÁLAT ELÖTT
néhány másodpercig tovább forog
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
• Kezelési útmutató
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
- tartsa a fűnyírót két kézzel
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a
ne nyissa ki
nyírást előre haladva
• Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
- csak száraz füvet nyírjon
• Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
növényektől
cserélje ki)
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
• Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
üzemállapota
! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási
HASZNÁLAT KÖZBEN
sebességet
• A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
• Tárolás ^
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
• A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
fogantyúját (a F 3 szárnyas anya segítségével), és az
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
ábrán látható módon tárolja a készüléket; először
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
ürítsekiafűgyűjtőtartályt
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
(ne ejtse le a fogantyút)
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
• Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti
meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről
vagy területre szállítja a fűnyírót
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
• A szerszám nem professzionális használatra készült
felfelé és lefelé)
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
• Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
tekintettel a szellőzőnyílásokra J 3)
• Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
működik
51

• A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével
★ A készülék rendellenesen vibrál
és puha törlőkendővel
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
vízpermetezőt)
penge csavarját/csavaranyáját
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
KÖRNYEZET
• Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
kopás és sérülés szempontjából
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
• Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
EU-országok számára)
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
cseréltesse ki azokat
átültetése szerint az elhasznált elektromos
• A vágópenge cseréje &
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
ésvegyekiafűgyűjtőtartálytG3
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
! viseljenvédőkesztyűt
intézkedésre való igény
- fordítsa fel a fűnyírót
- szerelje le/szerelje fel a vágópengét a 13-as
villáskulccsal az ábra szerint
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
! kizárólag GD61BX.00.06 SKB típusú vágópengét
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
használjon a cseréhez
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
4825 BD Breda, NL
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
HIBAELHÁRÍTÁS
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A gép nem működik
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
kismegszakító, biztosíték)
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
döntse meg a készüléket
★ A szerszám szakaszosan működik
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
★ A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
motor erőlködik
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
magasságot
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
készüléket
- a vágási magasság nem egyforma -> állítsa be a 4
kereket azonos vágási magasságba
★ Nem forog a vágópenge
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
penge csavarját/csavaranyáját
52
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 92 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám 2,1 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb
mint 95 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.
melléklet szerint)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
53
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
Sekačkanatrávu 0705
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
ÚVOD
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
• Tento nástroj je určen pouze pro domácí sekání trávníků
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
úderu.
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
je zobrazeno na schématu 2
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
obraťte se na prodejce
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
• Montážní návod 2
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
SOUČÁSTINÁSTROJE3
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
A Kolečko
proudem.
B Zarážka šňůry
3)BEZPEČNOSTOSOB
C Svorka šňůry
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
D Bezpečnostní spínač
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
E Spouštěcí spínač
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
F Zajištění křídlové matice
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
G Nádoba na trávu
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
H Rukojeť pro převážení
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
J Větrací štěrbiny
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
K Zadní kryt
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
BEZPEČNOST
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
akumulátoru (bez síťového kabelu).
situacích lépe kontrolovat.
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
vést k úrazům.
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
prach nebo páry zapálit.

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
• Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,
ELEKTRONÁŘADÍ
že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
- před čištěním uvíznutého materiálu
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
nebezpečné a musí se opravit.
- po naražení do cizího předmětu
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
mA
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
nezkušenými osobami.
šňůry o kapacitě 16 ampér
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
• Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
za ni netahejte
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ostrými hranami
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
mohoubýtnebezpečné)
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
BEZPEČNOSTOSOB
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
• S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
vést k nebezpečným situacím.
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
5) SERVIS
nástroje
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
• Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
dětí) a zvířat
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným
stroje zůstane zachována.
součástem
• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY
otvoru
NA TRÁVU
• Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
vzdálenosti od sekací čepele
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
• Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami
4Předpoužitímsipřečtětenávodkpoužití
(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči
5Dvojitáizolace(nenínutnýzemnicídrát)
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
6Nevystavujtenářadídešti
zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení
7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat
pracovního prostoru)
věk obsluhující osoby)
8 Dejte pozor na ostré čepele
• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
• Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
od točící se sekací čepele
• Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
strmých svazích
otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)
• Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při
! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
přitahování sekačky směrem k sobě
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
PŘEDPOUŽITÍM
napájení
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
OBECNĚ
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
• Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
• Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se
jiným osobám a jejich majetku
mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny
• Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
nikdy nástroj nepoužívejte
54

• Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném
! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké
provozním stavu (opotřebované nebo poškozené
trávy
součásti nechejte vyměnit)
• Skladování ^
• Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí
sekačka v bezpečném provozním stavu
křídlové matice F 3) a uložte nástroj tak, jak je
BĚHEMPOUŽITÍ
znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte
• Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
nádobu na trávu
nebo umělém osvětlení
! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra
• Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,
nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla
pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve
nástroje(držadloneupusťte)
vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě
ruce v provozní poloze
ÚDRŽBA/SERVIS
• Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
štěrbiny J 3)
zcela zastavila
• Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým
• Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru
hadříkem
a dolů)
! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlaké
• Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
čističe)
• Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
pokud motor běží
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
• Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
opotřebená nebo poškozená
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
napájenísekabelunedotýkejte)
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;
udržujte rovnováhu
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
• Výměna sekací čepele &
! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte
OBSLUHA
nádobu na trávu G 3
• Zarážka šňůry #
! noste ochranné rukavice
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
- obraťte sekačku vzhůru nohama
B, jak znázorňuje obrázek
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče 13, jak je
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
znázorněno na obrázku
• Nastavení výšky sečení (20-40-60 mm) $
! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu
! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte
GD61BX.00.06 SKB
se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
- obraťte sekačku vzhůru nohama
oblast dříku a spodní stranu nástroje
- dvě přední a dvě zadní kolečka umístěte do
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
požadované pozice pro určitou výšku sekání (20, 40
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
nebo 60 mm)
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka
firmy SKIL
zajištěnavestejnévýšcesekání
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
• Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
www.skil.com)
bezpečnostní vypínač D a poté potáhněte přepínač E
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
- vypnete nářadí uvolněním přepínače E
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
otáčí
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
• Návod k používání
nebo servis)
- držte sekačku oběma rukama
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
odpojte ze zásuvky
vpřed
★ Nástroj nefunguje
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
vzájemně mírně překrývaly
kabel, jističe, pojistky)
- používejte sekačku pouze na suché trávě
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
zásuvku
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
prodlužovací šňůru
sečení snižte
55

- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
★ Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
motor
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- výška sekání není stejnoměrná -> nastavte všechna 4
kolečka na stejnou výšku sekání
★ Sekací čepel se neotáčí
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
★ Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN
60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,
2011/65/EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
56
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 72 dB(A) a dávka hlučnosti 92 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 2,1 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 95 dB(A)
(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Çim biçme makinesi 0705
GİRİS
• Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Montaj talimatları 2
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ3
A Tekerlek
B Kablo tutucu
C Kablo klipsi
D Güvenlik şalteri
E Tetik sviç
F Tespit kelebek somunu
G Çim toplama kutusu
H Nakliye kolu
J Havalandırma yuvaları
K Arka muhafaza
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
yaralanmalara neden olabilir.
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
olabilir.
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
daha iyi kontrol edersiniz.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
çıkarırlar.
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
tehlikeleri azaltır.
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
azaltır.
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
çalışırsınız.
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
yükseltir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
istenmeden çalışmasını önler.
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
tehlikeli olabilirler.
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tehlikesini azaltır.
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
çarpma tehlikesini azaltır.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
5)SERVİS
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
güvenliğini korumuş olursunuz.
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
57

ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan
TALİMATLARI
uzak tutun
• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
• Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
4Kullanmadanöncekılavuzuokuyun
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
5Çiftyalıtım(topraklamakablosugereklideğildir)
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi
6Aletiyağmuramaruzbırakmayın
tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve
7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal
yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri
yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)
8 Keskin bıçaklara dikkat edin
tarafındankullanılmamalıdır (yerel düzenlemeler
9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)
• Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
• Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
meyillerde kesme işlemi yapmayın
fişini çekin
• Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
çekerken çok dikkatli olun
GENEL
KULLANMADAN ÖNCE
• Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
kaçının
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
zararlardan kullanıcı sorumludur
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
• Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
• Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
• Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka
nesneleri temizleyin
muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen
• Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
yaralanma tehlikesi)
• Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
kaynağından çekin
sıkılmış olarak tutun
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
KULLANIM SIRASINDA
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
• Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
biçme işlemi yapın
gerçekleştirmeden önce
• Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
konumunda olduğundan emin olun
değiştirilmesini sağlayın
• Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
• Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
kullanın
aşağı biçmeyin)
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
• Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F
dikkatli olun
türünde uzatma kablosu kullanın
• Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
taşımayın
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
koruyun
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
kabloyadokunmayın)
tehlikeli olabilir)
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
• Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
KULLANIM
pantolonlar giyin
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
• Kablo tutucu #
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
58

• Kesme yüksekliğinin ayarlanması (20-40-60 mm) $
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
dönmesinindurduğundaneminolun
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
- biçiciyi ters çevirin
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- iki ön tekerleği ve iki arka tekerleği aksını istenen kesme
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
yüksekliği konumuna yerleştirin (20, 40 veya 60 mm)
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
konumundasabitlendiğindeneminolun
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
• Açma/kapama güvenlik şalteri %
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
SORUNGİDERME
- ilk olarak emniyet svicine basıp D ardından tetik svici E
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
çekerek aleti açın
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
- tetik svicini E bırakarak aleti kapatın
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha
iletişime geçin)
dönmeye devam eder
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
• Kullanma talimatları
prizden çekin
- biçiciyi iki elinizle tutun
★ Alet çalışmıyor
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
ileri yönde biçin
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
makineyi eğin
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
★ Alet kesik kesik çalışıyor
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
yüksekliğine ayarlayın
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın
iletişime geçin
• Saklama ^
★ Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için
çalışıyor
altein tutamağını katlayın (kelebek somunu F 3
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
çimtoplamakutusunuboşaltın
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)
- kesme yüksekliği tekdüze değil -> 4 tekerleği de aynı
kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı
kesim yüksekliğine getirin
indirmeyin)
★ Kesme bıçağı dönmüyor
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
koymayın
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
★ Alet anormal olarak titriyor
- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
ÇEVRE
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını J 3)
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
• Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
bir bez kullanarak temizleyin
için)
! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
• Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
hasarlara karşı kontrol edin
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
• Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
gönderilmelidir
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
- sembol @ size bunu anımsatmalıdır
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
• Kesme bıçağının değiştirilmesi &
UYGUNLUK BEYANI
! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
kutusunuçıkarınG3
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
! cihazıkullanırkeneldivengiyin
EN 60335, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri
- biçiciyi ters çevirin
uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
- gösterildiği şekilde anahtarı 13 kullanarak kesme
2000/14/EG, 2011/65/EU
bıçağını çıkarın/takın
! sadece GD61BX.00.06 SKB tipindeki yedek
kesmebıçağınıkullanın
59

• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
60
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.01.2013
11
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 72 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 92 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 2,1 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• 2000/14/EC (EN/ISO 3744) standardına göre ölçülen
güvenceli ses gücü düzeyi LWA 95 dB(A) değerinden
daha düşüktür (Ek VI’ ya göre uygunluk değerlendirme
prosedürü)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA3
A Kółko
B Ogranicznik przewodu
C Uchwyt kabla
D Wyłącznik bezpieczeństwa
E Włącznik
F Zabezpieczająca nakrętka motylkowa
G Kosz na trawę
H Rękojeść do transportu
J Szczeliny wentylacyjne
K Osłona tylna
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Kosiarka 0705
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
WSTĘP
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
• To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
warunkach domowych
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
profesjonalnych
Państwa ciało jest uziemnione.
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
części pokazane na rysunku 2
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
dealerem
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
• Instrukcja montażu 2
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
kroków, które należy wykonać podczas montażu
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
kosiarki
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
! dokładniedokręcićwszystkieśrubyinakrętki
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 4
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla