Skil 0705 RA – page 3

Skil
0705 RA

Manual for Skil 0705 RA

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento

deciente, podría aumentar de forma notable el nivel

de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

41

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

com risco de explosão, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

Cortador de relva 0705

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

INTRODUÇÃO

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

doméstica

reduzem o risco de choques eléctricos.

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies

Verique se a embalagem contém todas as peças

ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,

conforme apresentado no desenho 2

fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques

Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,

eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

contacte o revendedor

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva

Instruções de montagem 2

nem humidade. A penetração de água na ferramenta

- a sequência dos números apresentada no desenho

eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

corresponde à sequência dos passos a seguir na

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

montagem do cortador de relva

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

! aperte firmemente todos os parafusos e porcas

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

Leia este manual de instruções cuidadosamente antes

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

de utilizar e guarde-o para futura referência 4

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

use um cabo de extensão apropriado para áreas

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

externas reduz o risco de choques eléctricos.

A Roda

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

B Limitador do cabo

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

C Clipe do cabo

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

D Interruptor de segurança

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

E Gatilho

risco de um choque eléctrico.

F Porca de orelhas de xação

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

G Caixa de relva

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

H Pega de transporte

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

J Aberturas de ventilação

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado

K Guarda posterior

ou sob a influência de drogas, álcool ou

medicamentos. Um momento de falta de atenção

SEGURANÇA

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar

graves lesões.

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

sempre óculos de protecção. A utilização de

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

protecção contra pó, sapatos de segurança

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Considere também as condições de trabalho e o

c) Evitar uma colocação em funcionamento

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

em situações perigosas.

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

5) SERVIÇO

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

peças sobressalentes originais. Desta forma é

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

CORTADORES DE RELVA

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

equipamento

será mais fácil controlar o aparelho em situações

5 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário)

inesperadas.

6 Não exponha a ferramenta à chuva

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

distância segura da área de trabalho)

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

8 Cuidado com as lâminas aadas

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

rotativa

assegure-se de que estão conectados e que sejam

0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

período de tempo depois de desligar a ferramenta (não

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

toque na lâmina rotativa)

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou

ELÉCTRICAS

se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

GENERAL

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

Evite utilizar o cortador em relvados molhados

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

uma caixa de relva avariada

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,

ser reparada.

certique-se de que a guarda posterior está na posição

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de

antes de executar ajustes na ferramenta, de

corte rotativa)

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

Desligue sempre da fonte de alimentação

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

- quando deixar a ferramenta sem vigilância

eléctrica seja ligada acidentalmente.

- antes de retirar material encravado

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

- depois de bater num objecto estranho

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

- sempre que a ferramenta começar a vibrar

não familiarizadas com o mesmo ou que não

anormalmente

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

SEGURANÇA ELÉCTRICA

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

Inspeccione periodicamente o o e mandando-o substituir

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

por pessoal qualicado, se elo estiver danicado

Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam

Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,

perfeitamente e não emperram, se há peças

utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com

quebradas ou danificadas, que possam influenciar o

uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo

funcionamento do aparelho. Peças danificadas

Utilize extensões completamente desenroladas e

devem ser reparadas antes da utilização do

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma

Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou

manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.

H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

uma cha impermeável e uma união de tomada

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo (extensão)

com cantos aados travam com menos frequência e

Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e

podem ser controladas com maior facilidade.

de arestas aguçadas

42

Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e

Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para

substitua-o, se danicado (os cabos de extensão

cima e para baixo)

inadequados podem ser perigosos)

Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos

SEGURANÇA DE PESSOAS

declives

Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com

Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o

sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças

motor em funcionamento

longas

Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de

Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada

alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de

da ferramenta

extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado

Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,

(não toque no cabo antes de desligar a ficha)

crianças) e animais

Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;

• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas

mandando-o substituir por pessoal qualicado

peças rotativas

• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada

MANUSEAMENTO

Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha

Limitador do cabo #

os pés muito afastados da lâmina de corte

- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

B conforme ilustrado

(incluindo crianças) com deficiências físicas,

- puxe para car o cabo de extensão

sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e

Ajuste do ângulo de corte (20-40-60 mm) $

conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou

! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-

receberem instrução relacionada com a utilização

se de que a lâmina de corte parou de rodar

da ferramenta por uma pessoa responsável pela

- rode o cortador de relva para baixo

sua segurança (os regulamentos locais podem

- coloque as duas rodas dianteiras e as duas rodas

restringir a idade do operador)

traseiras na posição da altura de corte pretendida (20,

Certique-se de que as crianças não brincam com a

40 ou 60 mm)

ferramenta

! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas

Opere o cortador de relva apenas com uma marcha

na mesma posição da altura de corte

normal (não corra)

Interruptor on/o de segurança %

Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte

Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente

relva em declives extremamente íngremes

- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o interruptor

Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o

de segurança D e, em seguida, puxe o gatilho E

cortador de relva na sua direcção

- desligue a ferramenta soltando o gatilho E

ANTES DA UTILIZAÇÃO

! depois de desligar a ferramenta, a lâmina

Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada

continua a rodar durante alguns segundos

utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa

Instruções de funcionamento

qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a

- segure o cortador de relva com ambas as mãos

ferramenta

- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado

Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do

e corte a relva numa direcção frontal

cortador de relva e retire todos os objectos duros que

- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo

possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de

ligeiramente a faixa de corte anterior

corte

- utilize apenas o cortador de relva em relva seca

Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está

- mantenha o cortador de relva afastado de objectos

em boas condições de funcionamento (mande substituir

duros e plantas

as peças danicadas e gastas)

- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte

Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para

para a altura máxima de corte e, em seguida, para

ter a certeza de que o cortador de relva está em

uma altura de corte mais baixa

condições de funcionamento seguras

! ajuste o passo de andamento quando cortar relva

DURANTE A UTILIZAÇÃO

alta

Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com

Armazenamento ^

a iluminação articial adequada

- para poupar um espaço de armazenamento

Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o

substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca

motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para

de orelhas F 3) e guarde a ferramenta conforme

arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do

ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro

que o absolutamente necessário e incline apenas a parte

! certifique-se de que o cabo (extensão) não está

que está afastada do operador); certique-se sempre de

preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta

que ambas as mãos estão na posição de funcionamento

(não deixe cair a pega)

antes de colocar a ferramenta no chão

- não coloque outros objectos em cima do cortador de

Certique-se de que a lâmina de corte está

relva quando estiver guardado

completamente parada quando inclinar a ferramenta

- guarde o cortador de relva dentro de casa num local

para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e

seco

quando a transportar para e da área a cortar

43

- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

ferramenta

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

- altura de corte não uniforme -> coloque as 4 rodas na

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

mesma altura de corte

(especialmente as ranhuras de respiração J 3)

Lâmina de corte não roda

Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma

- lâmina de corte obstruída -> desobstrua

escova e um pano macio

- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/

! não utilize água (em especial, pulverizadores de

porca da lâmina

alta pressão)

A ferramenta vibra anormalmente

- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina

- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de

com um acessório de madeira e plástico

corte

Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou

- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/

danicada

porca da lâmina

Verique regulamente se existem lâminas e parafusos

gastos ou danicados e mande-os substituir em

AMBIENTE

conjuntos para preservar o equilíbrio

Substituir a lâmina de corte &

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

caixa de relva G 3

UE)

! usar luvas de protecção

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

- rode o cortador de relva para baixo

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

13 conforme ilustrado

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

do tipo GD61BX.00.06 SKB

materiais ecológica

- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior

- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de

da ferramenta antes de montar a lâmina de corte

arranja-las

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

executada por uma ocina de serviço autorizada para

ferramentas eléctricas SKIL

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que

prova de compra, para o seu revendedor ou para o

este producto cumpre as seguintes normas ou

centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços

documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN

assim como a mapa de peças da ferramenta estão

55014 conforme as disposições das directivas 2006/95/

mencionados no www.skil.com)

CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Processo técnico em: SKIL Europe BV

A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

causas possíveis e acções correctivas (se estas não

identicarem e corrigirem o problema, contacte o

revendedor ou o centro de assistência técnica)

! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de

investigar o problema

A ferramenta não funciona

- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de

alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,

fusíveis)

- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada

- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de

extensão

- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline

a ferramenta

A ferramenta funciona intermitentemente

- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de

extensão

- instalação interna defeituosa -> contacte o

revendedor/centro de assistência técnica

A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor

trabalha com extrema diculdade

- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de

corte

- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte

44

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência

acústica 92 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

2,1 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o

nível de potência de som garantido é inferior a 95 dB(A)

(procedimento de avaliação de conformidade de acordo

com o Anexo VI)

Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL

Número de identicação do organismo noticado: 0344

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo

com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode

ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração

quando utilizar a ferramenta para as aplicações

mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou

com acessórios diferentes ou mantidos

decientemente, pode aumentar signicativamente o

nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

45

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

a batteria (senza linea di allacciamento).

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

Tosaerba 0705

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

INTRODUZIONE

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

prati domestici

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

disegno 2

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

proprio rivenditore

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

Istruzioni di montaggio 2

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno

di scosse elettriche.

corrisponde alla successione dei passi da seguire per

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

il montaggio del tosaerba

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

! serrare fermamente tutte le viti e i dadi

di togliere la spina dalla presa di corrente.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

ELEMENTI UTENSILE 3

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

A Ruota

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

B Reggicavo

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

C Fermacavo

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

D Interruttore di sicurezza

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

E Grilletto

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

F Fissaggio del dado ad alette

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

G Cestello raccoglierba

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

H Maniglia per il trasporto

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

J Feritoie di ventilazione

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

K Protezione posteriore

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

SICUREZZA

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

più facili da condurre.

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

pericolo.

vericarsi seri incidenti.

5) ASSISTENZA

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

in rotazione potranno causare lesioni.

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER

mettersi in posizione sicura e di mantenere

TOSAERBA

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

terra)

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

6 Non esporre l'utensile alla pioggia

movimento.

7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di

aspirazione o di captazione della polvere,

sicurezza dall’area di lavoro)

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

8 Fare attenzione alle lame alate

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

taglio in movimento

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama

ELETTRICI

in movimento)

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

impigliato

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici

indicata.

NOTE GENERALI

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

altre persone o a proprietà di queste ultime

riparato.

Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

cestello raccoglierba sono difettosi

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

taglio in movimento)

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente

funzione inavvertitamente.

- quando si lascia l’utensile incustodito

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

- prima di rimuovere materiale incastrato

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

- dopo un contatto con un oggetto estraneo

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

SICUREZZA ELETTRICA

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

farlo sostituire da personale qualicato

dell’utensile funzionino perfettamente e non

In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

con una capacità di 16 Amp

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

a prova di spruzzo

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

prolunga)

46

Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da

Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla

bordi taglienti

presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di

Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se

prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non

danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati

toccare il cavo prima di disinserire la spina)

possono essere pericolosi)

Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo

SICUREZZA DELLE PERSONE

sostituire da personale qualicato

Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali

aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni

USO

lunghi

Reggicavo #

Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile

- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B

Non falciare mai in prossimità di persone

come indicato nell’illustrazione

(particolarmente bambini) e animali

- tirare per ssare il cavo di prolunga

• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin

Regolazione dell’altezza (20-40-60 mm) $

movimento

! scollegare la spina dalla prese di corrente e

• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico

assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata

Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi

- capovolgere il tosaerba

ben lontani dalla lama di taglio

- posizionare le due ruote anteriori e le due ruote

Questo utensile non deve essere usato da persone

posteriori all’altezza di taglio desiderata (20, 40 o 60

(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,

mm)

sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e

! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla

conoscenza specifiche, a meno che le stesse non

stessa altezza di taglio

operino sotto la supervisione di una persona

Interruttore on/o di sicurezza %

responsabile della loro sicurezza o siano state da

Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente

essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni

- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di

locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)

sicurezza D quindi il grilletto E

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile

- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto E

Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)

! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a

Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni

muoversi per qualche secondo

troppo ripidi

Istruzioni operative

Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira

- tenere il tosaerba con entrambe le mani

il tosaerba verso di se

- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare

PRIMA DELL’USO

procedendo in avanti

Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni

- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando

volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare

parzialmente sulla striscia già falciata

immediatamente da una persona qualicata; non aprire

- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta

mai l’utensile da se stessi

- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante

Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il

- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo

tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe

di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo

essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio

! adeguare la velocità quando si falcia erba alta

Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in

Stoccaggio ^

buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)

- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura

Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare

dell’utensile (usando il dado ad alette F 3) e riporre

che il tosaerba funzioni in modo sicuro

l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello

DURANTE L’USO

raccoglierba

Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o

! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga

articiale

incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura

Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il

dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)

motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la

- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando

partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di

è riposto

quando assolutamente necessario e inclinare solo la

- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto

parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che

entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di

riportare l’utensile per terra

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

ferma quando si inclina l’utensile per superare delle

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso

di ventilazione J 3)

l’area da falciare.

Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un

Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)

panno soce

Fare particolare attenzione quando si cambia direzione

! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)

su terreni ripidi

- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle

Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con

lame con un utensile di legno o di plastica

il motore acceso

47

Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non

TUTELA DELL’AMBIENTE

sia danneggiato

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

l’equilibrio

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

Sostituzione della lama di taglio &

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

! disinserire la spina dalla presa di corrente e

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

rimuovere il cestello raccoglierba G 3

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

! portare guanti protettivi

- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete

- capovolgere il tosaerba

eliminarle

- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave

13 come illustrato

! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

GD61BX.00.06 SKB

Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale

- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile

dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti

prima di montare la lama di taglio

normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

UE

gli elettroutensili SKIL

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

RISOLUZIONE DI PROBLEMI

La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili

cause e misure correttive (se il proprio problema non è

identicato e non è possibile correggerlo, si prega di

contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)

! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla

presa di corrente prima di cercare di risolvere il

problema

L’utensile non funziona

- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione

(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)

- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa

- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di

prolunga

- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e

inclinare l’utensile

L’utensile funziona a intermittenza

- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di

prolunga

- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di

assistenza

L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica

- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di

taglio

- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio

- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire

l’utensile

- altezza di taglio non uniforme -> impostare le 4 ruote

alla stessa altezza di taglio

La lama di taglio non gira

- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione

- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/

bullone

L’utensile vibra in modo anomalo

- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di

taglio

- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/

bullone

48

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 92 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e

la vibrazione 2,1 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza

K = 1,5 m/s²)

Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di

rumorosità garantito LWA è inferiore a 95 dB(A)

(procedura di valutazione della conformità come da

Allegato VI)

Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL

Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere

a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione

preliminare di esposizione alla vibrazione quando si

impiega l’utensile per le applicazioni menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione

ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,

possono contribuire a ridurre il livello di esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione

effettuando la manutenzione dell’utensile e dei

relativi accessori, mantenendo le mani calde e

organizzando i metodi di lavoro

49

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót

Fűnyírógép 0705

semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.

Védőföldelésselellátottkészülékekkelkapcsolatban

BEVEZETÉS

ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli

csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok

Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas

csökkentik az áramütés kockázatát.

A szerszám nem professzionális használatra készült

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

látható összes alkatrészt 2

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a

földelve.

kereskedőhöz

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől

Összeszerelési útmutató 2

és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy

- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a

elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés

fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések

veszélyét.

sorrendjének

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

! minden csavart és anyát jól húzzon meg

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

és tartsa meg, hogy később is használhassa 4

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

TECHNIKAI ADATOK 1

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3

áramütés veszélyét.

A Kerék

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

B Tápkábelt rögzítő horog

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

C Tápkábelrögzítő csipesz

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

D Biztonsági kapcsoló

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

E Indítókapcsoló

csökkenti az áramütés veszélyét.

F Biztosító szárnyas anya

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

G Fűgyűjtő tartály

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

H Szállítófogantyú

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

J Szellőzőnyílások

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

K Hátsó védőburkolat

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

BIZTONSÁG

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások

komoly sérülésekhez vezethet.

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen

súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi

védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint

használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és

Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a

fülvédő használata az elektromos kéziszerszám

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

sérülések kockázatát.

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

felvenné és vinni kezdené az elektromos

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

sérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

5) SZERVIZ

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

jobban tud uralkodni.

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

maradjon.

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

RENDSZABÁLYAI

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

magukkal ránthatják.

A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

MAGYARÁZATA

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

4Használatelőttolvassaelahasználatiutasítást

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

5Kettősszigetelés(földelővezetéknemszükséges)

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

6Agépetóvjaanedvességtől,különösenesőtől

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta sérülésveszélyre

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

(tartsa távol a közelben állókat a munkaterülettől)

során keletkező por veszélyes hatását.

8 Vigyázzon az éles pengékre

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid ideig

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

még tovább forog (ne érintse meg a forgó pengét)

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

aljzatból

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

- ha a gépet őrizetlenül hagyja

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan

- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta

személyek használják az elektromos

végzendő egyéb tevékenységbe kezd

kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,

- ha egy idegen tárgyba ütközött

vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd

kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan

ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

személyek használják.

Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

szakértő által ha sérült

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

A szerszám nedves környezetben történő használata

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

FI relét

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

Használjon teljesen letekert és biztonságos

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon,

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

amely víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

rendelkezik

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

(hosszabbító) vezetéket

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

éles peremektől

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

50

SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó

Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott

dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító

szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú

elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a

nadrágot

tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)

Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

megfelelő használatával

cseréltesse ki szakértő által

Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)

és állatok közvetlen közelében

KEZELÉS

• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől

Tápkábelt rögzítő horog #

• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól

- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B

Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és

az ábra szerint

a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket

Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,

Vágási magasság beállítás (20-40-60 mm) $

érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező

! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,

személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással

és ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon

éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal

tovább

történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak

- fordítsa fel a fűnyírót

számukra a készülék használatára vonatkozó

- állítsa be a két első és a két hátsó kereket a kívánt

kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős

vágási magasságba (20, 40 vagy 60 mm)

személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a

! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése

kezelő életkorát)

ugyanabban a vágási magasságban történjen

Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak

Biztonsági be/ki kapcsoló %

a szerszámhoz

Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását

A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne

- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a D

szaladjon)

biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az E

Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne

indítókapcsolót

végezzen fűnyírást meredek partfalon

- kapcsolja ki a szerszámot az E indítókapcsoló

Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy

felengedésével

maga felé húzza a fűnyírót

! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még

HASZNÁLAT ELÖTT

néhány másodpercig tovább forog

Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen

Kezelési útmutató

működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást

- tartsa a fűnyírót két kézzel

észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha

- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a

ne nyissa ki

nyírást előre haladva

Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót

- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon

használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény

átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal

tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat

- csak száraz füvet nyírjon

Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő

- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett

üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket

növényektől

cserélje ki)

- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a

Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően

vágómechanikát maximális magasságra, majd a

meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos

következő nyíráskor alacsonyabb magasságra

üzemállapota

! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási

HASZNÁLAT KÖZBEN

sebességet

A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy

Tárolás ^

megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett

- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék

A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse

fogantyúját (a F 3 szárnyas anya segítségével), és az

meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő

ábrán látható módon tárolja a készüléket; először

beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben

ürítsekiafűgyűjtőtartályt

csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a

! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne

készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);

akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor

ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben

(ne ejtse le a fogantyút)

legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt

- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat

Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,

- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen

amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti

meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről

vagy területre szállítja a fűnyírót

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem

A szerszám nem professzionális használatra készült

felfelé és lefelé)

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor

tekintettel a szellőzőnyílásokra J 3)

Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor

működik

51

A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével

A készülék rendellenesen vibrál

és puha törlőkendővel

- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét

! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású

- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a

vízpermetezőt)

penge csavarját/csavaranyáját

- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék

környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel

KÖRNYEZET

Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

kopás és sérülés szempontjából

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok

EU-országok számára)

állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

cseréltesse ki azokat

átültetése szerint az elhasznált elektromos

A vágópenge cseréje &

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

ésvegyekiafűgyűjtőtartálytG3

- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az

! viseljenvédőkesztyűt

intézkedésre való igény

- fordítsa fel a fűnyírót

- szerelje le/szerelje fel a vágópengét a 13-as

villáskulccsal az ábra szerint

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

! kizárólag GD61BX.00.06 SKB típusú vágópengét

Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

használjon a cseréhez

termék a következö szabványoknak vagy kötelezö

- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a

hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,

készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt

EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

4825 BD Breda, NL

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

HIBAELHÁRÍTÁS

Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait

és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem

található az észlelt hibajelenség, forduljon a

márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)

! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia

konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene

A gép nem működik

- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,

kismegszakító, biztosíték)

- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és

döntse meg a készüléket

A szerszám szakaszosan működik

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/

szakszervizhez

A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a

motor erőlködik

- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási

magasságot

- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét

- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a

készüléket

- a vágási magasság nem egyforma -> állítsa be a 4

kereket azonos vágási magasságba

Nem forog a vágópenge

- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást

- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a

penge csavarját/csavaranyáját

52

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a

hangteljesítmény szintje 92 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),

a rezgésszám 2,1 m/s² (kézre-ható érték; szórás

K = 1,5 m/s²)

A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések

alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb

mint 95 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.

melléklet szerint)

Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL

A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének

melegen tartásával, és munkavégzésének

megszervezésével védje meg magát a rezgések

hatásaitól

53



c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

upravena.Společněsestrojisochranným

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

Sekačkanatrávu 0705

riziko elektrického úderu.

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

ÚVOD

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

Tento nástroj je určen pouze pro domácí sekání trávníků

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

úderu.

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

je zobrazeno na schématu 2

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

obraťte se na prodejce

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

Montážní návod 2

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

- posloupnost čísel na nákresech odpovídá

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

snižuje riziko elektrického úderu.

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

SOUČÁSTINÁSTROJE3

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

A Kolečko

proudem.

B Zarážka šňůry

3)BEZPEČNOSTOSOB

C Svorka šňůry

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

D Bezpečnostní spínač

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

E Spouštěcí spínač

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

F Zajištění křídlové matice

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

G Nádoba na trávu

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

H Rukojeť pro převážení

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

J Větrací štěrbiny

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako

K Zadní kryt

maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

BEZPEČNOST

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

akumulátoru (bez síťového kabelu).

situacích lépe kontrolovat.

1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

vést k úrazům.

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

prach nebo páry zapálit.

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,

ELEKTRONÁŘADÍ

že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

- před čištěním uvíznutého materiálu

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji

nebezpečné a musí se opravit.

- po naražení do cizího předmětu

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

mA

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

nezkušenými osobami.

šňůry o kapacitě 16 ampér

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou

jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte

Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

za ni netahejte

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

ostrými hranami

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

mohoubýtnebezpečné)

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

BEZPEČNOSTOSOB

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty

vést k nebezpečným situacím.

Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

5) SERVIS

nástroje

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

dětí) a zvířat

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným

stroje zůstane zachována.

součástem

• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního

SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY

otvoru

NA TRÁVU

Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné

vzdálenosti od sekací čepele

VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ

Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami

4Předpoužitímsipřečtětenávodkpoužití

(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči

5Dvojitáizolace(nenínutnýzemnicídrát)

mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem

6Nevystavujtenářadídešti

zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení

7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými

dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse

poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se

zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza

osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od

jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat

pracovního prostoru)

věk obsluhující osoby)

8 Dejte pozor na ostré čepele

Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem

9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti

Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)

od točící se sekací čepele

Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš

0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v

strmých svazích

otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)

Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při

! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání

přitahování sekačky směrem k sobě

prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od

PŘEDPOUŽITÍM

napájení

Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v

@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu

případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou

OBECNĚ

osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte

Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku

Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku

Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící

použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se

jiným osobám a jejich majetku

mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny

Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,

nikdy nástroj nepoužívejte

54

Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném

! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké

provozním stavu (opotřebované nebo poškozené

trávy

součásti nechejte vyměnit)

Skladování ^

Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla

- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí

sekačka v bezpečném provozním stavu

křídlové matice F 3) a uložte nástroj tak, jak je

BĚHEMPOUŽITÍ

znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte

Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle

nádobu na trávu

nebo umělém osvětlení

! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra

Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,

nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla

pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve

nástroje(držadloneupusťte)

vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než

- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty

je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);

- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě

než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě

ruce v provozní poloze

ÚDRŽBA/SERVIS

Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel

štěrbiny J 3)

zcela zastavila

Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým

Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru

hadříkem

a dolů)

! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlaké

Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti

čističe)

Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,

- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte

pokud motor běží

stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí

Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání

Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není

prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a

opotřebená nebo poškozená

odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod

Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby

napájenísekabelunedotýkejte)

opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;

udržujte rovnováhu

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

Výměna sekací čepele &

! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte

OBSLUHA

nádobu na trávu G 3

Zarážka šňůry #

! noste ochranné rukavice

- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku

- obraťte sekačku vzhůru nohama

B, jak znázorňuje obrázek

- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče 13, jak je

- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte

znázorněno na obrázku

Nastavení výšky sečení (20-40-60 mm) $

! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu

! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte

GD61BX.00.06 SKB

se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet

- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte

- obraťte sekačku vzhůru nohama

oblast dříku a spodní stranu nástroje

- dvě přední a dvě zadní kolečka umístěte do

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

požadované pozice pro určitou výšku sekání (20, 40

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

nebo 60 mm)

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka

firmy SKIL

zajištěnavestejnévýšcesekání

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív

www.skil.com)

bezpečnostní vypínač D a poté potáhněte přepínač E

ŘEŠENÍPROBLÉMŮ

- vypnete nářadí uvolněním přepínače E

Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné

! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund

příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému

otáčí

a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce

Návod k používání

nebo servis)

- držte sekačku oběma rukama

! předzkoumánímproblémunářadívypnětea

- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem

odpojte ze zásuvky

vpřed

Nástroj nefunguje

- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy

- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí

vzájemně mírně překrývaly

kabel, jističe, pojistky)

- používejte sekačku pouze na suché trávě

- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou

- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám

zásuvku

- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku

prodlužovací šňůru

sečení snižte

55

- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a

nakloňte nástroj

Nářadí pracuje přerušovaně

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

prodlužovací šňůru

- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či

servis

Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává

motor

- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání

- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel

- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj

- výška sekání není stejnoměrná -> nastavte všechna 4

kolečka na stejnou výšku sekání

Sekací čepel se neotáčí

- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku

- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/

šroub čepele

Nástroj přehnaně vibruje

- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel

- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/

šroub čepele

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

komunálního odpadu (jen pro státy EU)

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

odpovídajících ustanovení právních předpisů

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

ekologicky šetrnému recyklování

- symbol @ na to upozorňuje

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá

následujícím normám nebo normativním podkladům: EN

60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic

2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,

2011/65/EU

Technická dokumentace u: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

56

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovní postupy

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 72 dB(A) a dávka hlučnosti 92 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací 2,1 m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)

– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 95 dB(A)

(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)

Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL



Çim biçme makinesi 0705

GİRİS

Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için

tasarlanmıştır

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların

bulunup bulunmadığını kontrol edin

Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle

temasa geçin

Montaj talimatları 2

- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin

montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir

! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın

Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun

ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4

TEKNİKVERİLER1

ALETBİLEŞENLERİ3

A Tekerlek

B Kablo tutucu

C Kablo klipsi

D Güvenlik şalteri

E Tetik sviç

F Tespit kelebek somunu

G Çim toplama kutusu

H Nakliye kolu

J Havalandırma yuvaları

K Arka muhafaza

GÜVENLİK

GENELGÜVENLİKTALİMATI

DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini

okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/

veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları

ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere

saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi

kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine

prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya

tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet

1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI

parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki

yaralanmalara neden olabilir.

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden

e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun

olabilir.

güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi

b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda

patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle

daha iyi kontrol edersiniz.

çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler

tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar

giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi

çıkarırlar.

veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da

g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı

alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve

2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK

doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz

a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir

emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek

şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı

tehlikeleri azaltır.

aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,

4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK

orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini

VEALETİDOĞRUKULLANMAK

azaltır.

a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun

b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları

elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile

gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa

belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli

gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak

çalışırsınız.

olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini

c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el

kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti

aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini

tehlikelidir ve onarılması gerekir.

yükseltir.

c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya

d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin

aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı

aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile

değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi

asmayınveyakablodançekerekfişiprizden

prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,

istenmeden çalışmasını önler.

keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli

d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların

parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo

ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı

elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz

açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu

kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri

kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

tehlikeli olabilirler.

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma

e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli

tehlikesini azaltır.

parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive

f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması

sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup

şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi

olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini

kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik

tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan

çarpma tehlikesini azaltır.

öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin

3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli

f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş

elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.

kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.

Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi

g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve

kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve

b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu

yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini

gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına

kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

5)SERVİS

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız

a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin

c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal

güvenliğini korumuş olursunuz.

şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp

taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda

olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız

57

ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK

• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan

TALİMATLARI

uzak tutun

• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun

ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI

Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından

4Kullanmadanöncekılavuzuokuyun

yeteri kadar uzak durarak çalıştırın

5Çiftyalıtım(topraklamakablosugereklideğildir)

Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi

6Aletiyağmuramaruzbırakmayın

tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve

7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek

açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal

yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri

yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi

çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)

vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)

8 Keskin bıçaklara dikkat edin

tarafındankullanılmamalıdır (yerel düzenlemeler

9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun

kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)

0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre

Çocukların aletle oynamasını engelleyin

dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)

Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın

! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)

Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik

kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın

meyillerde kesme işlemi yapmayın

fişini çekin

Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru

@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız

çekerken çok dikkatli olun

GENEL

KULLANMADAN ÖNCE

Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan

Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,

kaçının

herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden

İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan

yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,

zararlardan kullanıcı sorumludur

cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın

Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da

Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici

kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın

mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert

Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka

nesneleri temizleyin

muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen

Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını

kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek

sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)

yaralanma tehlikesi)

Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını

Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik

sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını

kaynağından çekin

sıkılmış olarak tutun

- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda

KULLANIM SIRASINDA

- sıkışan maddeleri temizlemeden önce

Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında

- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma

biçme işlemi yapın

gerçekleştirmeden önce

Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli

- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra

olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla

- alet anormal şekilde titremeye başladığında

eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)

ELEKTRİKSELGÜVENLİK

başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti

Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören

zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma

kısımlarını yetkili servis personeli tarafından

konumunda olduğundan emin olun

değiştirilmesini sağlayın

Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve

Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA

aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme

tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın

bıçağının tamamen durmasını sağlayın

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve

kullanın

aşağı biçmeyin)

Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve

Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece

su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F

dikkatli olun

türünde uzatma kablosu kullanın

Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya

Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin

taşımayın

Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı

Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar

koruyun

görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini

Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar

elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce

varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları

kabloyadokunmayın)

tehlikeli olabilir)

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz

Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti

kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun

KULLANIM

pantolonlar giyin

Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin

Kablo tutucu #

Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok

- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma

yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin

kablosundaki düğümü bağlayın

- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde

çekin

58

Kesme yüksekliğinin ayarlanması (20-40-60 mm) $

- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve

! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın

makinenin alt kısmını iyice temizleyin

dönmesinindurduğundaneminolun

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

- biçiciyi ters çevirin

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli

- iki ön tekerleği ve iki arka tekerleği aksını istenen kesme

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

yüksekliği konumuna yerleştirin (20, 40 veya 60 mm)

- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine

konumundasabitlendiğindeneminolun

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları

Açma/kapama güvenlik şalteri %

www.skil.com adresinde listelenmiştir)

Aletin kazayla çalıştırılmasını önler

SORUNGİDERME

- ilk olarak emniyet svicine basıp D ardından tetik svici E

Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel

çekerek aleti açın

nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu

- tetik svicini E bırakarak aleti kapatın

belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle

! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha

iletişime geçin)

dönmeye devam eder

! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini

Kullanma talimatları

prizden çekin

- biçiciyi iki elinizle tutun

Alet çalışmıyor

- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri

- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik

ileri yönde biçin

kablosu, devre kesiciler, sigortalar)

- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir

- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın

önceki kesim şeridinin üzerine bindirin

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın

- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve

- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun

makineyi eğin

- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en

Alet kesik kesik çalışıyor

yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

yüksekliğine ayarlayın

- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle

! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın

iletişime geçin

Saklama ^

Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz

- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için

çalışıyor

altein tutamağını katlayın (kelebek somunu F 3

- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın

kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce

- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin

çimtoplamakutusunuboşaltın

- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin

! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)

- kesme yüksekliği tekdüze değil -> 4 tekerleği de aynı

kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı

kesim yüksekliğine getirin

indirmeyin)

Kesme bıçağı dönmüyor

- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler

- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin

koymayın

- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın

- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın

Alet anormal olarak titriyor

- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin

- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın

BAKIM/SERVİS

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

ÇEVRE

Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

havalandırma yuvalarını J 3)

Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları

Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak

evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri

bir bez kullanarak temizleyin

için)

! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)

- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

plastik malzeme yardımıyla temizleyin

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına

hasarlara karşı kontrol edin

uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye

Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve

gönderilmelidir

hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için

- sembol @ size bunu anımsatmalıdır

bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın

Kesme bıçağının değiştirilmesi &

UYGUNLUK BEYANI

! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama

Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara

kutusunuçıkarınG3

veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:

! cihazıkullanırkeneldivengiyin

EN 60335, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri

- biçiciyi ters çevirin

uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,

- gösterildiği şekilde anahtarı 13 kullanarak kesme

2000/14/EG, 2011/65/EU

bıçağını çıkarın/takın

! sadece GD61BX.00.06 SKB tipindeki yedek

kesmebıçağınıkullanın

59

Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

60

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

02.01.2013

11

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın

seviyesi 72 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 92 dB(A)

(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 2,1 m/s² (el-kol

metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

2000/14/EC (EN/ISO 3744) standardına göre ölçülen

güvenceli ses gücü düzeyi LWA 95 dB(A) değerinden

daha düşüktür (Ek VI’ ya göre uygunluk değerlendirme

prosedürü)

Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL

Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344

Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart

teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla

karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu

uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz

kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir

- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz

kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir

- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek

anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma

seviyesi belirgin biçimde azalabilir

! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,

ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi

düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden

koruyun



PARAMETRY TECHNICZNE 1

ELEMENTYNARZĘDZIA3

A Kółko

B Ogranicznik przewodu

C Uchwyt kabla

D Wyłącznik bezpieczeństwa

E Włącznik

F Zabezpieczająca nakrętka motylkowa

G Kosz na trawę

H Rękojeść do transportu

J Szczeliny wentylacyjne

K Osłona tylna

BEZPIECZEŃSTWO

OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA

UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii

przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek

mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie

obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać

wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla

dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście

pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi

zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami

(bez przewodu zasilającego).

1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY

a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi

dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone

miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.

b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu

zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.

łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia

wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka

od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić

kontrolę nad narzędziem.

2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE

a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie

wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.

Kosiarka 0705

Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz

uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i

WSTĘP

pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w

b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi

warunkach domowych

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy

profesjonalnych

Państwa ciało jest uziemnione.

Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie

c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone

części pokazane na rysunku 2

przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do

W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się

elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

dealerem

d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.

Instrukcja montażu 2

Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza

- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności

kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz

kroków, które należy wykonać podczas montażu

gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich

kosiarki

temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych

! dokładniedokręcićwszystkieśrubyinakrętki

częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable

Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 4

e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię

naświeżympowietrzunależyużywaćkabla