Skil 7220 (F0157220..): instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type: Grinding machine

Manual for Skil 7220 (F0157220..)

MULTI SANDER

7220 (F0157220..)

6

60

9

64

12

16

67

19

71

22

75

26

78

29

81

32

85

35

88

39

91

42

94

46

98

49

102

52

111

56

109

08/13 2610Z03780

7207 / 7208

7220

250

2mm

1,3 kg

Watt

9500/13000

EPTA 01/2003

/MIN

125mm

230

-

240

Q

F

Q

M

Q

B

N

P

A

E

Q

G

D

C

H

J

L

K

NOT STANDARD

INCLUDED

2

E

D

B

A

NOT STANDARD

C

INCLUDED

L

H K J

3

7207 / 7208

7220

250

2mm

1,3 kg

Watt

9500/13000

EPTA 01/2003

/MIN

125mm

230

-

240

F

Q

Q

M

Q

B

N

P

A

E

Q

G

D

C

H

J

L

K

NOT STANDARD

INCLUDED

E

D

B

A

NOT STANDARD

C

INCLUDED

L

H K

J

N

M

P

4

G

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

5

N

M

P

a

G

120°

b

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

refrigerators. There is an increased risk of electric

shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet

Multi sander 7220

conditions. Water entering a power tool will increase

the risk of electric shock.

INTRODUCTION

d) 

 This tool is intended for dry sanding and nishing of

carrying, pulling or unplugging the power tool.

wood, painted surfaces, plastic and ller

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

 This tool is not intended for professional use

moving parts. Damaged or entangled cords increase

 Read and save this instruction manual

the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

 Use of a

TECHNICAL SPECIFICATIONS

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

shock.

TOOL ELEMENTS

f) If operating a power tool in a damp location is

A Backing pad for multi sanding



B Backing pad for random orbit sanding

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

C Base plate for sanding attachments*

of electric shock.

D Pad screw

3) PERSONAL SAFETY

E Hex key

a) Stay alert, watch what you are doing and use

F Two-speed switch

common sense when operating a power tool. Do

G Delta tip

not use a power tool while you are tired or under

H Louvre attachment*

 A

J Flexible sanding attachment*

moment of inattention while operating power tools may

K Finger attachment*

result in serious personal injury.

L Knob for mounting sanding attachments*

b) Use personal protective equipment. Always wear

M Dust box

eye protection. Protective equipment such as dust

N Knob for removing dustbox

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

P Extension for vacuum cleaner

protection used for appropriate conditions will reduce

Q Ventilation slots

personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

* NOT STANDARD INCLUDED





the tool. Carrying power tools with your nger on the

SAFETY

switch or energising power tools that have the switch on

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

invites accidents.

d) 

WARNING! Read all safety warnings and all

the power tool on. A wrench or a key left attached to

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

a rotating part of the power tool may result in personal

may result in electric shock, re and/or serious injury. Save

injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) 

term "power tool" in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

tool in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are



connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks

can reduce dust-related hazards.

which may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) 

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose

tool for your application. The correct power tool will

control.

do the job better and safer at the rate for which it was

2) ELECTRICAL SAFETY

designed.

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

b) Do not use the power tool if the switch does not

modify the plug in any way. Do not use any adapter

 Any power tool that cannot be

plugs with earthed (grounded) power tools.

controlled with the switch is dangerous and must be

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk

repaired.

of electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

b) 



surfaces such as pipes, radiators, ranges and

6

any adjustments, changing accessories, or storing

wood species, minerals and metal may be harmful

power tools. Such preventive safety measures reduce

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

the risk of starting the power tool accidentally.

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

d) Store idle power tools out of the reach of children

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

and do not allow persons unfamiliar with the power



 Certain kinds of dust are classied as carcinogenic

tool or these instructions to operate the power tool.

(such as oak and beech dust) especially in conjunction

Power tools are dangerous in the hands of untrained

with additives for wood conditioning; wear a dust

users.

mask and work with a dust extraction device when

e) Maintain power tools. Check for misalignment or





 Follow the dust-related national requirements for the



materials you want to work with

operation. If damaged, have the power tool repaired

 When sanding metal, sparks are generated; do not use

 Many accidents are caused by poorly

dustbox/vacuum cleaner and keep other persons and

maintained power tools.

combustible material from work area

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

 Do not touch the moving sanding sheet

maintained cutting tools with sharp cutting edges are

 Do not continue to use worn, torn or heavily clogged

less likely to bind and are easier to control.

sanding sheets

g) 

 Wear protective gloves, safety glasses, close-tting

in accordance with these instructions, taking into

clothes and hair protection (for long hair)

account the working conditions and the work to

 

 Use of the power tool for operations

making any adjustment or changing any accessory

dierent from those intended could result in a hazardous

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

situation.

 Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

5) SERVICE

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

a) 

 If for any reason the old plug is cut o the cord of

person using only identical replacement parts.

this tool, it must be disposed of safely and not left

This will ensure that the safety of the power tool is

unattended

maintained.

USE

SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

 Backing pads

- never run the tool without backing pad A or B, or

 Avoid damage that can be caused by screws, nails and

baseplate C

other elements in your workpiece; remove them before

- use the correct backing pad for the corresponding

you start working

application (see Application Advice)

 Always keep the cord away from moving parts of the

! 

tool; direct the cord to the rear, away from the tool

 Changing backing pads

 Secure the workpiece (a workpiece clamped with

- remove VELCRO sanding sheet

clamping devices or in a vice is held more securely than

- remove pad screw D with hex key E

by hand)

- mount backing pad A or B as illustrated

 When you put away the tool, switch o the motor and

- if necessary, clean backing pad rst

ensure that all moving parts have come to a complete

- fasten pad screw D with hex key E

standstill

 Use completely unrolled and safe extension cords with a

! 

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

pad screw D

 In case of electrical or mechanical malfunction,

! 

immediately switch o the tool and disconnect the plug

pads

 SKIL can assure awless functioning of the tool only

! 

when original accessories are used



 This tool should not be used by people under the age

 Mounting of sanding sheet

of 16 years

! disconnect the plug

 The noise level when working can exceed 85 dB(A);

- mount VELCRO sanding sheet as illustrated

wear ear protection

! the dust suction requires the use of perforated

 If the cord is damaged or cut through while working, do

sanding sheets

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

! perforation in sanding sheet should correspond

 Never use the tool when cord is damaged; have it

with perforation in sanding foot

replaced by a qualied person

! replace worn sanding sheets in time

 Always check that the supply voltage is the same as

! always use the tool with the total sanding surface

the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools

covered with sanding paper

with a rating of 230V or 240V can also be connected to

 Two-speed switch

a 220V supply)

- switch on/o the tool by pushing switch F forward/

 This tool is not suitable for wet sanding

backwards (3 positions)

 

0 = o

(asbestos is considered carcinogenic)

1 = low speed

 Dust from material such as paint containing lead, some

2 = high speed

7

- select position 1 for accurate sanding (when working

 Use dierent grit sizes when the working surface is

with delta-tip G or special sanding attachments H, J

rough:

or K)

- start sanding with coarse or medium grit

- select position 2 for fast sanding

- nish with ne grit

! 

 For more tips see www.skil.com

workpiece, you should switch on the tool

! 

MAINTENANCE / SERVICE

from the workpiece

 This tool is not intended for professional use

 Mounting special sanding attachments (not standard

 Always keep tool and cord clean (especially ventilation

included)

slots Q )

- mount base plate C (similar to mounting backing pads)

- remove adhering sanding dust with a brush

- mount attachment H, J or K onto base plate C and

! 

fasten it by turning knob L clockwise

 If the tool should fail despite the care taken in

- mount corresponding VELCRO sanding sheet to

manufacturing and testing procedures, repair should

sanding attachment

be carried out by an after-sales service centre for SKIL

- remove attachments or change their position by

power tools

turning knob L counter-clockwise

- send the tool undismantled together with proof of

- 5 sanding positions

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

 Dust suction

station (addresses as well as the service diagram of

- empty dustbox M regularly for optimal dust pick-up

the tool are listed on www.skil.com)

performance

For using vacuum cleaner

ENVIRONMENT

- remove dustbox M by pressing knob N and hold it in

 Do not dispose of electric tools, accessories and

that position while pulling dustbox backwards

packaging together with household waste material

- connect vacuum cleaner to extension P

(only for EU countries)

! 

- in observance of European Directive 2002/96/EC

sanding metal

on waste of electric and electronic equipment and

 Holding and guiding the tool

its implementation in accordance with national law,

- guide the tool parallel to the working surface

electric tools that have reached the end of their life

! 

must be collected separately and returned to an

the sanding surface do the work for you

environmentally compatible recycling facility

- do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding

- symbol will remind you of this when the need for

marks

disposing occurs

! 

coloured grip area(s)

- keep ventilation slots Q uncovered

DECLARATION OF CONFORMITY

 We declare under our sole responsibility that this

APPLICATION ADVICE

product is in conformity with the following standards

or standardized documents: EN 60745, EN 61000,

 Use the tool with the delta-tip pointing forward for

EN 55014, in accordance with the provisions of the

edged, narrow and other hard-to-reach places

directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU

 Use the tool with the at side pointing forward for long

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

strokes on at surfaces

4825 BD Breda, NL

 For sanding curved workpieces as well as for sanding

with high removal performance use the tool in

combination with backing pad A

 Use the tool with the special sanding attachments for

hard-to-reach places

 The exible sanding attachment is intended for

- rounding edged surfaces a

- all rounded surfaces with a maximum diameter of 10

cm b

 When the delta-tip G is worn or damaged at the top, you

may extend its service life twice by removing it, turning

it 120° and putting it back (also applicable to delta

sanding sheet)

 Never use the same sanding sheet for wood and metal

 Recommended sanding sheet grits:

coarse - for removing paint; for sanding of

extremely rough wood

medium - for sanding of rough or plain wood

ne - for smoothing of wood; for nishing

of bare wood; for smoothing

surfaces with old paint

8

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

NOISE/VIBRATION

 Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 75 dB(A) and the sound

power level 86 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration 10.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty K =

1.5 m/s²)

 The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745;

it may be used to compare one tool with another and as

a preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

or poorly maintained accessories, may signicantly

présentant des risques d’explosion et où se

increase the exposure level

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

- the times when the tool is switched o or when it is

 Les outils électroportatifs génèrent des

running but not actually doing the job, may signicantly

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

reduce the exposure level

vapeurs.

! 

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés



durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

keeping your hands warm, and organizing your

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

work patterns

l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) 





d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

Ponceuse polyvalente 7220

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

INTRODUCTION

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

 Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

des surfaces peintes, du plastique et du mastic

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

 Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

au cas où votre corps serait relié à la terre.

 Lisez et conservez ce manuel d’instruction

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie

ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) 





l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le

A Support plateau pour multi ponçage



B Support plateau pour ponçage en orbite aléatoire



C Plaque de base pour accessoires de ponçage*



D Vis du support plateau

de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou

E Clé hexagonale

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

F Interrupteur deux vitesses

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

G Patin triangulaire

à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

H Accessoire à fente*

homologuée pour les applications extérieures.

J Accessoire de ponçage exible*

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

K Accessoire à doigt*

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

L Bouton pour le montage des accessoires de ponçage*

électrique.

M Réservoir à poussière

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

N Bouton de retrait du réservoir à poussière



P Axe pour aspirateur

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre

Q Fentes de ventilation

réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

* NON FOURNI EN STANDARD

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.



SECURITE

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque

vous êtes fatigué ou après avoir consommé

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

de l’alcool, des drogues ou avoir pris des

médicaments. Un moment d’inattention lors de

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

blessures sur les personnes.

avertissements et instructions peut entraîner un choc

b) Portez des équipements de protection. Portez

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

toujours des lunettes de protection. Le fait de

les personnes. Conservez tous les avertissements

porter des équipements de protection personnels tels

et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

que masque anti-poussières, chaussures de sécurité

ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans

antidérapantes, casque de protection ou protection

les avertissements se rapporte à des outils électriques

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des

de blessures.

outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez

que l’interrupteur est en position arrêt avant

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL



a) 

 Porter les

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente

outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher

le risque d’accidents.

9

des outils dont l’interrupteur est en position marche est

que celles prévues peut entraîner des situations

source d’accidents.

dangereuses.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

5) SERVICE

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer



des blessures.

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

la sécurité de l’appareil.

 Ceci vous

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES

inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas

 Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui



pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

cheveux, vêtements et gants éloignés des parties

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

enlevez-les avant de commencer le travail

 Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible

des pièces en mouvement.

de l'outil

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir

 Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée



à l'aide de dispositifs de xation est davantage assurée



que si elle était tenue à la main)

sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs

 Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être

de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

 Utilisez un câble de prolongement complètement

ELECTROPORTATIF

déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

 En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

 Avec

mettez directement l’outil hors service et débranchez

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux

la che

et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement

prévu.

de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

d’origine

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

 Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

moins de 16 ans

dangereux et doit être réparé.

 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

c) 

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit



 Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

tout réglage, changement d’accessoires ou avant

prise

de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche

 N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;

une mise en fonctionnement par mégarde.

faites-le remplacer par un technicien qualié

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés

 Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

hors de portée des enfants. Ne permettez pas

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V



peuvent également être branchés sur 220V)

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont

 Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer

dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non

imperméabilisées

initiées.

 Ne travaillez pas de matériaux contenant de

e) 

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

que les parties en mouvement fonctionnent

cancérigène)

correctement et qu’elles ne soient pas coincées,

 La poussière de matériaux, tels que la peinture

et contrôlez si des parties sont cassées

contenant du plomb, certaines espèces de bois,



certains minéraux et diérents métaux, peut être

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation

Faites réparer les parties endommagées avant

peut provoquer des réactions allergiques et/ou

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des

des outils électroportatifs mal entretenus.

personnes se trouvant à proximité); portez un masque

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

antipoussières et travaillez avec un appareil



Des outils soigneusement entretenus avec des bords

connecter un

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

 Certains types de poussières sont classiés comme

peuvent être guidés plus facilement.

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des

les outils à monter etc. conformément à ces

additifs de traitement du bois; portez un masque

instructions. Tenez compte également des

antipoussières et travaillez avec un appareil





L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns

connecter un

10

 Suivez les directives nationales relatives au

 Montage des accessoires spéciaux de ponçage (ne

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

sont pas livrées en standard)

 Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se

- montez la plaque de base C (semblable au montage

produisent; n'utilisez pas le réservoir à poussière/

des supports plateaux)

l’aspirateur et tenez toute autre personne ou tout

- montez l’accessoire H, J ou K sur la plaque de base

matériel combustible éloignés de votre lieu de travail

C et attachez-la en tournant le bouton L dans le sens

 Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation

des aiguilles d'une montre

 N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées

- montez la feuille de ponçage VELCRO

ou fortement encrassées

correspondante sur l’accessoire de ponçage

 Portez des gants de protection, des lunettes de

- retirez les accessoires ou changez leur position en

protection, des vêtements près du corps et un protège

tournant le bouton L dans le sens inverse des aiguilles

cheveux (pour des cheveux longs)

d'une montre

 

- 5 positions de ponçage

changement d’accessoire

 Aspiration de poussières

- videz le réservoir à poussière M régulièrement pour

UTILISATION

une récupération optimale des poussières

 Supports plateaux

En cas d’utilisation d’un aspirateur

- n'utilisez jamais l'outil sans support plateau A ou B, ou

- retirez le réservoir à poussière M en appuyant sur le

plaque de base C

bouton N et en le maintenant dans cette position tout

- utilisez le support plateau adéquat au travail à

en tirant le réservoir à poussière vers l'arrière

eectuer (voir: Conseils d’utilisation)

- montez l’aspirateur sur l’axe P

! remplacez immédiatement les supports plateaux

! 

lorsqu’ils sont endommagés

pour le ponçage des métaux

 Changement de supports plateaux

 Tenue et guidage de l’outil

- retirez la feuille de ponçage VELCRO

- le guidage doit se faire parallèlement à la surface à

- retirez la vis du support plateau D avec la clé

travailler

hexagonale E

! 

- montez le support plateau A ou B comme indiqué



- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau

- n'inclinez pas trop l'outil pour éviter toute marque de

- resserrez la vis du support plateau D avec la clé

ponçage

hexagonale E

! 

! tenez le support plateau fermement tout en

la(les) zone(s) de couleur grise

desserrant/resserrant la vis du support plateau D

- veillez à ce que les fentes de ventilation Q soient

! 

découvertes

plateau

! 

CONSEILS D’UTILISATION



 Utilisez l'outil avec la pointe triangulaire tournée en

 Montage des feuilles de ponçage

avant pour des bords et des endroits étroits et d'accès

! 

dicile

- montez une feuille de ponçage VELCRO comme

 Utilisez l'outil avec le côté plat tourné en avant pour des

illustré

traits longues sur surfaces plates

! l’aspiration des poussières exige des feuilles de

 Pour poncer des pièces courbes ainsi que pour poncer

ponçage perforées

en enlevant beaucoup de matière, utilisez l'outil combiné

! la perforation du papier devrait correspondre à la

au support plateau A

perforation de la semelle de ponçage

 Utilisez l’outil avec ses accessoires spéciaux de

! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas

ponçage pour les endroits diciles d’accès

pour les changer

 L’accessoire de ponçage exible a été conçu pour

! utilisez toujours cet outil avec la surface de

- arrondir les surfaces à bords a

ponçage complètement recouverte d’une feuille

- toutes les surfaces arrondies d’un diamètre maximum

de ponçage

de 10 cm b

 Interrupteur deux vitesses

 Lorsque le patin triangulaire G est usé ou abîmé sur le

- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant

dessus, vous pouvez deux fois en prolonger la durée de

l’interrupteur F vers l’avant/l’arrière (3 positions)

vie en l’enlevant et en le tournant de 120° et ensuite en

0 = arrêt

le remettant en place (ceci est également valable pour

1 = vitesse lente

la feuille de ponçage triangulaire)

2 = vitesse rapide

 Ne jamais travaillez le bois et le métal avec une même

feuille de ponçage

- sélectionnez la position 1 pour un ponçage précis (lors

 Grain de feuilles de ponçage recommandé:

d'un travail eectué avec un patin triangulaire G ou

gros - pour enlever de la peinture;pour

des accessoires spéciaux de ponçage H, J ou K)

poncer du bois très brut

- sélectionnez la position 2 pour un ponçage rapide

moyen - pour poncer du bois brut ou

! l’outil doit être mis en marche avant que la

commun

surface de ponçage ne touche la pièce à poncer

! 

la pièce à travailler

11

n - pour polir du bois;pour nir du bois

nu;pour polir des vieilles surfaces

peintes

 Procédez par étapes, quand la surface à travailler est

brute:

- commencez à poncer avec du grain gros ou moyen

- terminez par du grain n

 Pour des suggestions complémentaires voyez

www.skil.com



 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

 Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations Q )

- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à

l'outil avec un pinceau

! 

 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et

au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,

la réparation ne doit être conée qu’à une station de

service après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service après-

vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la

vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

 Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

 (pour

les pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d'équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole vous le rappellera au moment de la

mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

 Nous déclarons sous notre propre responsabilité

que ce produit est en conformité avec les normes ou

documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000,

EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,

2006/42/CE, 2011/65/UE

 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-

SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

12

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

 Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l'essai normalisé de la norme EN

60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs

outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de

l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil

pour les applications mentionnées

- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d'exposition

- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation

pendant qu'il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d'exposition

! 



accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

Multischleifer 7220

EINLEITUNG

 Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und

Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberächen,

Kunststo und Spachtelmasse bestimmt

 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren

TECHNISCHE DATEN

WERKZEUGKOMPONENTEN

A Schleifteller für Multischli

B Schleifteller für Schli mit Exzenterschleifer

C Bodenplatte für Schleifzubehör*

D Tellermutter

E Sechskantschlüssel

F Zweistuger Geschwindigkeitsschalter

G Dreieckspitze

H Schlitz-Zubehörteil*

J Flexibles Schleifzubehör*

K Finger-Zubehörteil*

L Knopf für die Montage von Schleifzubehör*

M Staubbox

N Schalter zur Entfernung der Staubbox

P Anbau für Staubsauger

Q Lüftungsschlitze

* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

BRUIT/VIBRATION

 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

de cet outil est 75 dB(A) et le niveau de la puissance

und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

sonore 86 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

vibration 10,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

K = 1,5 m/s²)

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

 Das Tragen persönlicher

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

das Risiko von Verletzungen.

Netzkabel).

c) 



1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT



a) 

es an die Stromversorgung und/oder den Akku

 Unordnung oder unbeleuchtete

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

b) 

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die



Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen



führen.

 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Staub oder die Dämpfe entzünden können.



c) 

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

Verletzungen führen.

verlieren.

e) 

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

a) 

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.



f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie

 Unveränderte Stecker und passende

Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

 Lockere Kleidung, Schmuck

Schlages.

oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

erfasst werden.



g) 

 Es besteht ein erhöhtes Risiko

montiert werden können, vergewissern Sie

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

sich, dass diese angeschlossen sind und

c) 

richtig verwendet werden. Verwendung einer

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

das Risiko eines elektrischen Schlages.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

d) 

ELEKTROWERKZEUGEN



a) 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das





Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie

 Beschädigte oder

besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Schlages.

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und



muss repariert werden.



c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten



Verlängerungskabels verringert das Risiko eines



elektrischen Schlages.

 Diese

f) 

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten



Start des Geräts.

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

d) 

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters



vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.



3) SICHERHEIT VON PERSONEN

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

 Elektrowerkzeuge sind



gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen



benutzt werden.



e) 

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.



Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des



Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.



b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und



13



allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen

schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.



f) 



Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

angeschlossen werden kann

 Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

leichter zu führen.

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

g) 

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen









angeschlossen werden kann

 Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

 Beachten Sie die für Ihr verwendetes

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Verbrauchsmaterial gültigen nationalen

gefährlichen Situationen führen.

Staubschutzvorgaben

5) SERVICE

 Beim Schleifen von Metall entstehen Funken;

a) 

verwenden Sie die Staubbox/den Staubsauger nicht



und halten Sie andere Personen sowie brennbare

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

 Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung

kommen

SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER

 Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark

zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter

 Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und

 Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,

ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor

enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen

Arbeitsbeginn entfernen

Haaren)

 Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

 

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom



Werkzeug weg führen



 Sichern Sie das Werkstück (ein mit

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

BEDIENUNG

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

 Schleifteller

 Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

- auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller A oder B

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

oder Bodenplatte C in Betrieb nehmen

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

 Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

- den entsprechenden Schleifteller zur entsprechenden

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Anwendung verwenden (siehe: Anwendung)

Kapazität von 16 A hat

! 

 Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

 Auswechseln der Schleifteller

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

- VELCRO-Schleifpapier entfernen

ziehen

- lösen Sie die Tellermutter D mit einem

 SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

Sechskantschlüssel E

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

- montieren Sie den Schleifteller A oder B wie

verwendet wird

abgebildet

 Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16

- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern

Jahre sein

- befestigen Sie die Tellermutter D mit einem

 Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

Sechskantschlüssel E

überschreiten; Gehörschutz tragen

! 

 Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

Tellermutter D gut festhalten

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker

Netzstecker ziehen

ziehen

 Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das

! 

Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem



anerkannten Elektrofachmann ersetzen

 Schleifpapierbefestigung

 Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf

! Netzstecker ziehen

dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen

- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen

Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V

! 

beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben

werden)

Schleifpapier

 Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der

  (Asbest



gilt als krebserregend)

! 

 Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,

! 

einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich



sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

ist

14

 Zweistuger Geschwindigkeitsschalter

 Wenn die Dreieckspitze G oben verschlissen oder

- Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter F nach

beschädigt ist, können Sie die Standzeit zweifach

vorn/rückwärts zu schieben (3 Positionen)

verlängern, indem Sie diese entfernen, 120° drehen und

0 = Aus

wieder anbringen (trit auch auf Dreieck-Schleifblatt

zu)

1 = niedrige Drehzahl

 Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall

2 = hohe Drehzahl

bearbeiten

- wählen Sie Position 1 für präzises Schleifen (bei

 Empfohlene Schleifpapierkörnung

der Arbeit mit der Dreiecksspitze G oder mit dem

grob - zum Entfernen von Farbe;zum

speziellem Schleifzubehör H, J oder K)

Schleifen von äußerst rohem Holz

- wählen Sie Position 2 für schnelles Schleifen

mittel - zum Schleifen von Rohholz oder

! 

einfachem Holz

muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden

fein - zum Glätten von Holz;zum

! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte

Abschleifen von unbehandeltem



Holz;zum Glätten von Oberächen

 Montage von speziellem Schleifzubehör (nicht

mit alter Farbe

)

 Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die

- montieren Sie die Bodenplatte C (ähnelt der Montage

zu bearbeitende Oberäche roh ist:

der Schleifteller)

- schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder

- montieren Sie das Zubehör H, J oder K auf die

Mittelkörnung

Bodenplatte C und befestigen Sie es, indem Sie den

- beenden Sie mit der Feinkörnung

Knopf L im Uhrzeigersinn drehen

 Für mehr Tips siehe www.skil.com

- entsprechendes VELCRO-Schleifpapier an

Schleifzubehör befestigen

- entfernen Sie Zubehör oder ändern Sie dessen

WARTUNG / SERVICE

Position, indem Sie den Knopf L gegen den

 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Uhrzeigersinn drehen

professionellen Einsatz

- 5 Schleifpositionen

 Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

 Staubabsaugung

(insbesondere die Lüftungsschlitze Q )

- regelmäßige Entleerung der Staubbox M sorgt für

- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen

optimale Staubaufnahme

! 

Wenn Staubsauger benutzt wird

 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

- Staubbox M durch Drücken und Halten des Schalters

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

N sowie gleichzeitigem Ziehen der Staubbox nach

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

hinten entfernen

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- Staubsaugerschlauch auf Anbau P stecken

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

! 

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-

Metall verwenden

Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die

 Halten und Führen des Werkzeuges

Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter

- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu

www.skil.com)

bearbeitenden Oberäche

! 

UMWELT



 

- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

Schleifspuren vermieden werden

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

! 

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in



nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

- Lüftungsschlitze Q unbedeckt halten

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

ANWENDUNGSHINWEISE

- hieran soll Sie Symbol erinnern

 Das Werkzeug mit der Dreieckspitze nach vorne

benutzen für eingefasste, schmale und sonstige schwer



zugängliche Stellen

 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses

 Das Werkzeug mit der achen Seite nach vorne

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

benutzen für längere Züge auf achen Oberächen

Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,

 Verwenden Sie für das Schleifen gebogener Werkstücke

EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

und für das Schleifen mit hohem Schleifabtrag das

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

Werkzeug zusammen mit dem Schleifteller A

 Das Werkzeug mit dem speziellen Schleifzubehör für

schwer zugängliche Stellen benutzen

 Das exible Schleifzubehör ist für Folgendes bestimmt

- Abrunden von kantigen Oberächen a

- alle abgerundeten Oberächen mit einem maximalen

Durchmesser von 10 cm b

15

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

16

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

K Vingerschuurhulpstuk*

L Knop voor monteren van schuurhulpstukken*

M Stofcontainer

N Knop voor verwijderen stofcontainer

P Aansluitstuk voor stofzuiger

Q Ventilatie-openingen

* NIET STANDAARD MEEGELEVERD

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

GERÄUSCH/VIBRATION

 Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen

Schalldruckpegel dieses Gerätes 75 dB(A) und der

en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

Schalleistungspegel 86 dB(A) (Standardabweichung: 3

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

dB), und die Vibration 10,7 m/s² (Hand-Arm Methode;

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

 Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

 Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

der Vibrationsexposition bei Verwendung des

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke

met een accu (zonder netsnoer).

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

erheblich erhöhen

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

ongevallen leiden.

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

wird, können die Expositionsstufe erheblich



verringern

 Elektrische

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de



dampen tot ontsteking kunnen brengen.



c) Houd kinderen en andere personen tijdens het





 Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle

over het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet

in het stopcontact passen. De stekker mag in

Multi schuurmachine 7220





INTRODUCTIE

gereedschappen. Onveranderde stekkers en

 Deze machine is bestemd voor het droog schuren en

passende stopcontacten beperken het risico van een

polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en

elektrische schok.

plamuur

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel



gebruik

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

 Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing

een verhoogd risico door een elektrische schok

wanneer uw lichaam geaard is.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

c) 

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap vergroot het risico van een elektrische



schok.

A Steunschijf voor meervoudig schuren

d) 

B Steunschijf voor willekeurig pendelschuren

het gereedschap te dragen of op te hangen of om

C Voetplaat voor schuurhulpstukken*

de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

D Steunschijfschroef



E Zeskantsleutel

 Beschadigde of

F Schakelaar met twee snelheden

in de war geraakte kabels vergroten het risico van een

G Delta-punt

elektrische schok.

H Louvre schuurhulpstuk*

e) 

J Flexibel schuurhulpstuk*







Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

schok.

d) 

f) 



in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient



 Het gebruik



van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

elektrische schok.

wanneer deze door onervaren personen worden

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer







correct functioneren en niet vastklemmen en of





drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

dat de werking van het gereedschap nadelig wordt

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap



kan tot ernstige verwondingen leiden.

 Veel ongevallen

b) 

hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische

 Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker,

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp

slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of

en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

g) 

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer



dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is



voordat u de stekker in het stopcontact steekt of



de accu aansluit en voordat u het gereedschap

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het

gereedschappen voor andere dan de voorziene

elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

5) SERVICE

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels



voordat u het gereedschap inschakelt. Een

alleen met originele vervangingsonderdelen.

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gereedschap in stand blijft.

e) 

 Daardoor kunt u

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

SCHUURMACHINES

controle houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

 Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder



deze, voordat u aan een karwei begint

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

 Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,

door bewegende delen worden meegenomen.

van de machine weg

g) 

 Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

 Het gebruik van een

 Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

 Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren

GEREEDSCHAPPEN

met een capaciteit van 16 Ampère

a) 

 In geval van electrische of mechanische storing, de



machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

elektrische gereedschap. Met het passende

stopcontact trekken

elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen

 SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

het aangegeven capaciteitsbereik.

garanderen, indien originele accessoires worden

b) 

gebruikt

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

 Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

onder de 16 jaar

moet worden gerepareerd.

 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de

overschrijden; draag oorbeschermers

accu uit het elektrische gereedschap voordat u

17

 Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

! 

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,



maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

! perforatie van het schuurpapier moet

 Gebruik de machine niet, wanneer het snoer

corresponderen met perforatie in de schuurvoet

beschadigd is; laat dit door een erkende vakman

! vervang versleten schuurpapier tijdig

vervangen

! 

 Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op



het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

 Schakelaar met twee snelheden

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

- schakel machine aan/uit door schakelaar F naar

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

voren/achteren te schuiven (3 standen)

 Deze machine is niet geschikt voor schuren met water

0 = uit

  (asbest geldt

1 = laag toerental

als kankerverwekkend)

2 = hoog toerental

 Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

- kies stand 1 voor nauwkeurig schuren (als u met de

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

driehoekspunt G of speciale schuurhulpstukken H, J

(contact met of inademing van de stof kan allergische

of K werkt)

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

- kies stand 2 voor snel schuren

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en



! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt

worden aangesloten

met het werkstuk, moet u de machine aanzetten

 Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),

van het werkstuk op te lichten

met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

 Monteren van de speciale schuurhulpstukken (niet

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

standaard meegeleverd)



- monteer voetplaat C (vergelijkbaar met het monteren

aangesloten

van steunschijven)

 Neem voor de door u te bewerken materialen de

- monteer het hulpstuk H, J of K op de voetplaat C en

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

zet deze vast door de knop L met de wijzers van de

 Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de

klok mee te draaien

stofcontainer/stofzuiger niet en houd andere personen

- breng bijbehorend VELCRO-schuurpapier aan op

en brandbaar materiaal van het werkgebied weg

schuurhulpstuk

 Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier

- verwijder hulpstukken of wijzig hun stand door de

 Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd

knop L tegen de wijzers van de klok in te draaien

schuurpapier niet meer

- 5 schuur-posities

 Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,

 Stofafzuiging

nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange

- ledig stofcontainer M regelmatig voor optimale

haren)

stofafzuiging

 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat

Voor gebruik van stofzuiger

u een instelling verandert of een accessoire

- verwijder stofcontainer M door knop N in te drukken

verwisselt

en in die positie te houden terwijl u de stofcontainer

naar achteren trekt

GEBRUIK

- sluit een stofzuiger aan op aansluitstuk P

 Steunschijven

! 

- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A of B of

schuren van metaal

voetplaat C

 Vasthouden en leiden van de machine

- gebruik voor elke bewerking de juiste steunschijf (zie:

- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak

Toepassingsadvies)

! 

! 

schuuroppervlak het werk voor u doen

 Steunschijven vervangen

- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter

- verwijder VELCRO-schuurpapier

voorkoming van ongewenste schuursporen

- verwijder steunschijfschroef D met zeskantsleutel E

! 

- monteer steunschijf A of B zoals afgebeeld



- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken

- houd ventilatie-openingen Q onbedekt

- zet steunschijfschroef D vast met zeskantsleutel E

! 

TOEPASSINGSADVIES

vastdraaien van steunschijfschroef D

 Gebruik de machine met de driehoekspunt naar voren

! trek de stekker uit het stopcontact voordat u

gericht als uw werkstuk randen en smalle of anderszins



moeilijk bereikbare plaatsen heeft

! 

 Gebruik de machine met de platte kant naar voren

raak het niet aan voordat het is afgekoeld

gericht voor lange schuurbewegingen op vlakke

 Bevestigen van schuurpapier

oppervlakken

! trek de stekker uit het stopcontact

- breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld

18

 Gebruik de machine voor het schuren van gebogen



werkstukken en voor het schuren met een groot

 Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende

afnamevermogen in combinatie met de steunschijf A

normen of normatieve documenten: EN 60745, EN

 Gebruik de machine met de speciale schuurhulpstukken

61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van

voor moeilijk bereikbare plaatsen

de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU

 Het exibele schuurhulpstuk is bedoeld voor

 : SKIL Europe BV (PT-SEU/

- afronden van oppervlakken met een rand a

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- alle ronde oppervlakken met een maximum-diameter

van 10 cm b

 Als de delta-punt G versleten of beschadigd is aan de

punt, dan kunt u de levensduur tweemaal verlengen

door deze er af te halen, 120° te draaien en weer

terug te plaatsen (ook van toepassing op het delta-

schuurpapier)

 Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en

metaal

 Aanbevolen schuurpapierkorrel:

grof - voor verwijderen van verf; voor

schuren van uiterst ruw hout

middel - voor schuren van ruw of gewoon

hout

jn - voor glad maken van hout; voor

afwerken van kaal hout; voor glad

maken van oppervlakken met oude

verf

 Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te

schuren oppervlak ruw is:

- begin te schuren met korrel grof of middel

- eindig met korrel jn

 Voor meer tips zie www.skil.com

ONDERHOUD / SERVICE

 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel

gebruik

 Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen Q )

- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het

reinigen

 Mocht het elektrische gereedschap ondanks

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect

raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door

een erkende klantenservice voor SKIL elektrische

gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met

het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

u op www.skil.com)

MILIEU

 Geef electrisch gereedschap, accessoires en

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake

oude electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden

te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar

een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

19

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

Operations & Engineering

Approvals Manager

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

GELUID/VIBRATIE

 Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 75 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 86 dB(A) (standaard deviatie:

3 dB), en de vibratie 10,7 m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

 Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! 

trilling door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

Multislipmaskin 7220

INTRODUKTION

 Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av

trä, målade ytor, plast och fyllmassa

 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

 Läs och spara denna instruktionsbok

TEKNISKA DATA

VERKTYGSELEMENT

A Underlagsplatta för multislipning

B Underlagsplatta för slipning med cirkelrörelser

C Bottenplatta för sliptillsatser*

D Plattskruv

E Sexkantsnyckel

F Omkopplare för två hastigheter

G Deltaspets

a) 

H Jalusitillsats*



J Flexibel sliptillsats*



K Fingertillsats*

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

L Vred för montering av sliptillsatser*

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

M Dammuppsamlare

allvarliga kroppsskador.

N Knapp för löstagning av dammuppsamlaren

b) 

P Anslutning för dammsugare

skyddsglasögon. Användning av personlig

Q Ventilationsöppningar

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

* INGÅR EJ SOM STANDARD

alltefter elverktygets typ och användning risken för

kroppsskada.

SÄKERHET

c) 



ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR



 Om

 Fel som

du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

uppstå.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

d) 

 Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

en nyckel i en roterande komponent kan medföra

elverktyg (sladdlösa).

kroppsskada.

e) 

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

 I detta fall kan du lätttare

a)  Oordning på

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

f) 

till olyckor.



b) 

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,



smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

g) 

dammet eller gaserna.



c) 



 Om

 Användning av dammutsugning minskar

du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

de risker damm orsakar.

över elverktyget.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

2) ELEKTRISK SÄKERHET

AV ELVERKTYG

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

a) 



 Med ett lämpligt elverktyg kan



du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

b) 

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

 Ett elverktyg som inte kan kopplas in

reducerar risken för elektriskt slag.

eller ur är farligt och måste repareras.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

c) 

 Det nns en



större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

 Denna skyddsåtgärd

c)  Tränger

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) 

d) 









denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används



av oerfarna personer.

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

rörliga komponenter fungerar felfritt och inte

e) 





orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner

 Om en lämplig förlängningssladd för

påverkas menligt. Låt skadade delar repareras

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

 Många olyckor

f) 

orsakas av dåligt skötta elverktyg.



f)  Omsorgsfullt

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så

för elstöt.

lätt i kläm och går lättare att styra.

3) PERSONSÄKERHET

g) 

20

Annotation for Skil 7220 (F0157220..) in format PDF