Skil 0730 RA: instruction
Manual for Skil 0730 RA

LINE TRIMMER
0730 (F0150730..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58
NOTICE ORIGINALE
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
61
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
ORIGINALE
65
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68
ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
72
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
75
ALKUPERÄISET OHJEET
28
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
78
MANUAL ORIGINAL
31
IZVIRNA NAVODILA
81
MANUAL ORIGINAL
34
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
84
ISTRUZIONI ORIGINALI
38
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
87
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41
ORIGINALI INSTRUKCIJA
90
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
44
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
93
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
47
UDHËZIMET ORIGJINALE
97
INSTRUKCJA ORYGINALNA
51
107
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54
105
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05346
4825 BD Breda - The Netherlands

0730
1
ʿ˂ʽ
ʾʿʽʽʽ
ʿƓ˃ÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
2
3
M
F
C
N
B
4x
D
E
4
L
J
A
G
5
HK
1x
2
5 m
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ

76 8
9
0
A
!
B
@
4x
C
3

#
$
F
%
10-30º
4

^ *
&
X
X
Y
J
Y
H
K
(
M
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
5

6
• Keep hands and feet away from the cutting lines while
trimming, especially when switching on the tool
• Always wear eye protection, long trousers and sturdy
Line trimmer 0730
shoes when operating the tool
• Never operate the tool in the direct vicinity of persons;
INTRODUCTION
stop using the tool when persons (especially children) or
pets are nearby
• This tool is intended for the cutting of grass and weeds
• Never operate the tool when you are tired, sick or under
under bushes as well as on slopes and edges that can
the inuence of alcohol or other drugs
not be reached with a lawn mower
ELECTRICAL SAFETY
• This tool is not intended for professional use
• Always check that the supply voltage is the same as the
• Check whether the packaging contains all parts as
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
illustrated in drawing 2
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
• When parts are missing or damaged, please contact your
220V supply)
dealer
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
qualied person, if damaged
andsaveitforfuturereference3
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
damaged (inadequateextensioncordscanbe
warnings;failuretofollowthesemayresultin
dangerous)
seriousinjury
• Only use an extension cord which is intended for outdoor
use and equipped with a watertight plug and coupling-
TECHNICAL DATA 1
socket
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
TOOL ELEMENTS 2
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
A Cutting guard
• When operating the tool use a residual current device
B Guide handle
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
C Cord restraint
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
D Locking sleeve
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
E Telescopic tube
edges
F Trigger switch
• Keepthe(extension)cordawayfromtherotating
G Cutting blade cover
cuttinglines
H Button for line feeding
• Always switch o tool and disconnect plug from power
J Line cutting blade
source if the power supply cord or the extension cord is
K Spool cap
cut, damaged or entangled (donottouchthecord
L Ventilation slots
beforedisconnectingtheplug)
M Storage rail (screwsnotsupplied)
BEFORE USE
N Storage hook
• Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
• Check the functioning of the tool before each use and
SAFETY
after any impact; in case of a defect, have it repaired
immediately by a qualied person (never open the tool
SPECIFICSAFETYINSTRUCTIONSFORLINE
yourself)
TRIMMERS
• Before use, thoroughly inspect the cutting area and
GENERAL
remove any object that the tool may sling during cutting
• Be familiar with the controls and the proper use of the tool
(such as stones, loose pieces of wood, etc.)
• The user is responsible for accidents or hazards
DURING USE
occurring to other people or their property
• Never use the tool when cord is damaged; have it
• Only use the tool when the ambient temperature is
replaced by a qualied person
between 0°C and 40°C
• Never operate the tool with a damaged cutting guard or
• Never mount metal cutting elements onto this tool
without the cutting guard mounted
PERSONALSAFETY
• Thecuttinglinescontinuetorotateforashorttime
• This tool is not intended for use by persons (including
afterthetoolisswitchedoff
children) with reduced physical, sensory or mental
• Do not cut grass which is not on the ground (e.g. on walls
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
or rocks)
they have been given supervision or instruction
• Do not cross roads or gravel paths with the tool still
concerning use of the tool by a person responsible for
running
their safety
• Do not get distracted and always concentrate on what
• Ensure that children do not play with the tool
you are doing
• Never allow children or people who are not familiar with
• Always disconnect plug from power source
the operating instructions to use the tool
- whenever leaving the tool unattended
• Keepyourfingersawayfromthelinecuttingblade
- before clearing jammed material
integratedinthecuttingguard
- before checking, cleaning or working on the tool

- after striking a foreign object
- start trimming near the mains socket and move away
- whenever the tool starts vibrating abnormally
while working
• Always ensure that the ventilation openings are kept clear
- cut long grass in layers (always start from the top)
of debris
- only trim with the tip of the cutting line
AFTER USE
- do not cut damp or wet grass
• Alwaysswitchofftoolanddisconnectplugfrom
- prevent the cut grass from clogging the spool (do not
powersourcebeforemakingadjustments,changing
make heavy cuts)
spools,cleaningorleavingthetoolunattendedfor
- do not overload the tool
anyperiod
- carefully cut around trees and bushes, so that they do
• Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
not come into contact with the cutting lines
of reach of children
- keep the tool away from solid objects in order to
EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL
protect the cutting lines against excessive wear
3Warning! Read the instruction manual
- be aware of the kickback forces that occur when solid
4 Do not expose tool to rain
objects are touched
5 Wear protective glasses
• Holding and guiding the tool %
6 Payattentiontotheriskofinjurycausedbyflying
- for cutting long grass slowly swing the tool from right to
debris (keep bystanders a safe distance away from work
left and vice versa
area)
- for cutting shorter grass tilt the tool as illustrated
7 Immediately disconnect the plug if the (extension) cord is
- turn the tool 180° for trimming edges
damaged or cut through while working
- hold tool rmly with both hands, so you will have full
8 Double insulation (no earth wire required)
control of the tool at all times
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
- maintain a stable working position
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
- always hold the tool well away from your body
it must be disposed of safely and not left unattended
• Line feeding ^
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
- tap button H lightly on the ground (preferably on a
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
solid surface) while the motor is running
- two cutting lines will be released and cut o to the
correct length by line cutting blade J
USE
! ensurethattheredcoverG2isremovedfrom
• Cutting guard 0
thelinecuttingbladebeforeusingthetool
- mount cutting guard A as illustrated with round head
! takecareagainstinjuryfromlinecuttingbladeJ
screw supplied
- after line feeding always return the tool to its normal
! neverusethetoolwithoutcuttingguardA
operating position before switching on
• Mounting/adjusting guide handle !
- feed the lines regularly to maintain full cutting circle
- mount guide handle B as illustrated with 4 screws
- when the motor runs without load and no grass is cut,
supplied
the cutting lines are worn or broken; rewind the spool
! firmlytightenall4screws
or replace the spool system
• Cord restraint @
• Rewinding spool &
- hook the loop in the extension cord over restraint C as
In case the cutting lines fail to protrude from spool cap K
illustrated
! switchoffthetoolanddisconnecttheplug
- pull tight to secure the extension cord
- remove spool system from tool and take out spool from
• Height adjustment #
spool cap K
For adjusting the tool height so that your front arm is
- tightly rewind both cutting lines evenly in layers in
straight when trimming
arrow direction
- loosen locking sleeve D 2 by turning it clockwise
- insert both lines into spool slots X and ensure that they
- extend tube E 2 to the desired height
are securely in place (leave sucient length of line)
- tighten locking sleeve D 2 by turning it counter-
- thread both lines through spool holes Y before placing
clockwise
the rewound spool into spool cap K
• On/o $
! ensurethatthespoolislocatedsecurelyinplace,
- switch on tool by pressing trigger switch F
thenreleasebothlinesfromslotsXbypulling
- switch o tool by releasing trigger switch F
themfirmly
! afterswitchingoffthetoolthecuttinglines
- mount spool system onto tool (turnspoolclockwise
continuetorotateforafewseconds
untilitclicksintoplace) *
- allow the cutting lines to stop rotating before switching
• Replacing spool system *
on again
! switchoffthetoolanddisconnecttheplug
! donotrapidlyswitchonandoff
- simply remove/mount old/new spool system as
• Trimming
illustrated
! ensurethattheredcoverG2isremovedfrom
- only use SKIL spool system 2610Z01354 with this tool
thelinecuttingbladebeforeusingthetool
(damageduetousingotherspoolsystemswillbe
! ensurethatthecuttingareaisfreeofstones,
excludedfromthewarranty)
debrisandotherforeignobjects
! starttrimmingonlywhentoolrunsatfullspeed
7

- after replacing the spool system test-run the tool for at
- trimmer incorrectly used -> only trim with the tip of the
least one minute without load to ensure that the tool is
line; avoid stones, walls and other hard objects; feed
operating properly
the line regularly
MAINTENANCE / SERVICE
ENVIRONMENT
• This tool is not intended for professional use
• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
cleaningand/ormaintenance
(only for EU countries)
• Always keep tool and cord clean (especially the
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
ventilation slots)
waste of electric and electronic equipment and its
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
implementation in accordance with national law,
agents or solvents)
electric tools that have reached the end of their life
- clean line cutting blade J 2 and cutting guard A 2
must be collected separately and returned to an
after each use
environmentally compatible recycling facility
- clean ventilation slots L 2 regularly with a brush or
- symbol 9 will remind you of this when the need for
compressed air
disposing occurs
• Regularly check the condition of the cutting head and the
tightness of nuts, bolts and screws
DECLARATION OF CONFORMITY
• Regularly check for worn or damaged components and
• We declare under our sole responsibility that the product
have them repaired/replaced when necessary
described under “Technical data” is in conformity with the
• Storage (
following standards or standardization documents: EN
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the
out of reach of children
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
- securely mount storage rail M on the wall with 4
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
screws (notsupplied) and horizontally leveled
• Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
• If the tool should fail despite the care taken in
4825 BD Breda, NL
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
TROUBLESHOOTING
• The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
investigatingtheproblem
★ Tool does not operate
- power supply socket faulty -> use another socket
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Tool operates intermittently
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
★ Tool vibrates abnormally
- grass too high -> cut in stages
★ Tool does not cut
- line too short/broken o -> feed the line manually
★ Line cannot be fed
- spool empty -> replace spool
- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if
necessary
★ Line is not cut o to correct length -> remove cover from
cutting blade
★ Line keeps breaking
- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if
necessary
8
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 70 dB(A) and the sound
power level 90 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration <2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K =
1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 93 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level

! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
9
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
personne responsable de leur sécurité
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
• Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l’outil
• Tenezvosdoigtshorsdeportéedelalamede
Coupe-bordures 0730
coupedufilintégréedanslaprotectiondecoupe
• Maintenez en permanence les mains et les pieds à
INTRODUCTION
distance des ls de coupe lors de la taille, surtout lorsque
• Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises
vous mettez l’outil en marche
herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les
• Portez toujours des lunettes de protection, de long
bordures qui ne peuvent être atteintes avec une tondeuse
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
utilisez l’outil
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
• Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate
pièces présentées dans le schéma 2
de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à
veuillez contacter votre distributeur
proximité
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
• N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
l’inuence de l’alcool ou d’autres drogues.
référerultérieurement3
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
entraînerdesgravesblessures
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
ELEMENTSDEL’OUTIL2
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
A Protection de coupe
peuventêtredangereuses)
B Poignée de guide
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
C Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
D Douille de verrouillage
étanches
E Tube télescopique
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
F Gâchette
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
G Cache-lame de coupe
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
H Bouton pour l’alimentation du l
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
J Lame de coupe du l
courant de réaction de 30 mA maximum
K Flasque de la bobine
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
L Fentes de ventilation
câble/la rallonge
M Rail de rangement (visnonfournies)
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
N Crochet de rangement
des arêtes vives
• Maintenezlecâble(derallonge)àdistancedesfils
SECURITE
decoupequitournent
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
INSTRUCTIONSSPECIFIQUESDESECURITERELATIV
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
ESAUXCOUPE-BORDURES
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
GENERALITES
AVANTL’USAGE
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
• N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
fonctionnement de l’outil
lumière articielle appropriée
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
• Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
faites-le réparer immédiatement par une personne
ambiante est située entre 0°C et 40°C
qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
• Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur
• Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone
cet outil
de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter
SECURITEDESPERSONNES
lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
de bois détachés, etc.)
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou

PENDANTL’USAGE
- serrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
faites-le remplacer par un technicien qualié
montre
• N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe
• Marche/arrêt $
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette F
• Lesfilsdecoupecontinuentàtournerquelques
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette F
tempsaprèsquel’outilaitétéarrêté
! aprèsavoircoupél’outil,lesfilsdecoupe
• Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par
continuentàtournerdurantquelquessecondes
ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
- laissez les ls de coupe s’arrêter de tourner avant de
• Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
reconnecter l’outil
l’outil fonctionne encore
! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
• Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
• Taille
que vous faites
! veillezàcequelecapotrougeG2soitenlevéde
• Débranchez toujours la che de l’alimentation
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée
- avant d’enlever des matières coincées
despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
! commencezlatailleuniquementlorsquel’outil
- après avoir heurté un corps étranger
tourneàpleinevitesse
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
- commencez la taille près de la prise de courant et
anormale
écartez-vous en en travaillant
• Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
soient toujours dégagées d’éventuels débris
toujours par le haut)
APRESL’USAGE
- taillez uniquement avec le bout du l de coupe
• Coupeztoujoursl’outiletdébranchezlafichedela
- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée
priseavantd’effectuerdesréglages,dechangerles
- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la bobine
bobines,denettoyeroudelaisserl’outilsans
(ne faites pas de coupes lourdes)
surveillancependantunmoment
- ne surchargez pas l’outil
• Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
- coupez prudemment autour des arbres et des
à clé, hors de la portée des enfants
buissons, an qu’ils n’entrent pas en contact avec les
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
ls de coupe
3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
- tenez l’outil à distance des objets solides an de
4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
protéger les ls de coupe contre une usure excessive
5 Utilisez des lunettes de protection
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
lorsque vous touchez des objets solides
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
• Tenue et guidage de l’outil %
à bonne distance de la zone de travail)
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
7 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la
l’outil de droite à gauche et vice-versa
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil
travail
comme indiqué
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
- tournez l’outil à 180° pour tailler les bordures
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
UTILISATION
- conservez une position de travail stable
• Protection de coupe0
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec
• Alimentation du l ^
la vis à tête ronde fournie
- tapez le bouton H légèrement sur le sol (de préférence
! n’utilisezjamaisl’outilsansprotectiondecoupe
sur une surface solide) pendant que le moteur tourne
A
- deux ls de coupe seront dégagés et coupés à la
• Montage/réglage de la poignée de guide !
longueur correcte par la lame de coupe du l J
- montez la poignée de guide B comme indiqué avec les
! veillezàcequelecapotrougeG2soitenlevéde
4 vis fournies
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
! serrezfortementtoutesles4vis
! veillezànepasvousblesseraveclalamede
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
coupedufilJ
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
- après alimentation du l, replacez l’outil dans son état
de la rallonge C comme indiqué
normal d’utilisation avant de la mettre sous tension
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
- alimentez régulièrement les ls pour conserver un
• Ajustement de la hauteur#
cercle de coupe complet
Pour régler la hauteur de l’outil, de manière à ce que
- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe
votre avant-bras soit droit lors de la taille
n’est pas coupée, les ls de coupe sont abîmés ou
- desserrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
système de bobine
- étendez le tube E 2 jusqu'à l'obtention de la hauteur
souhaitée
10

• Rembobinage de la bobine &
DÉPANNAGE
Au cas où les ls de coupe ne parviennent pas à sortir de
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
la asque de la bobine K
les causes éventuelles et les actions correctives (si
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la
contactez votre fournisseur ou la station-service)
bobine de la asque de la bobine K
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
- rembobinez bien les deux ls de coupe, en couches
d’examinerleproblème
égales, dans le sens de la èche
★ L’outil ne fonctionne pas
- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une
prise
longueur de l susante)
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- enlez les deux ls par les trous de la bobine Y avant
★ L’outil fonctionne par intermittence
de placer la bobine rembobinée dans la asque de la
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
bobine K
station-service
! veillezàcequelabobinesoitbienmiseenplace,
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
ensuiterelâchezlesdeuxfilsdesfentesXen
fournisseur/la station-service
tirantfermementdessus
★ L’outil vibre de manière anormale
- montez le système de bobine sur l’outil (tournezla
- herbe trop haute -> coupe par étapes
bobinedanslesensdesaiguillesd’unemontre
★ L’outil ne coupe pas
jusqu’àcequevousentendiezunclic) *
- l trop court/cassé -> alimenter le l à la main
• Remplacement du système de bobine *
★ Le l ne peut être alimenté
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- bobine vide -> remplacer la bobine
- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
système de bobine comme illustré
rembobinez le cas échéant
- utilisez uniquement le système de bobine SKIL
★ Le l n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez le
2610Z01354 avec cet outil (lesdégâtsdusà
couvercle de la lame de coupe
l’utilisationd’autressystèmesdebobineseront
★ Le l n’arrête pas de casser
exclusdelagarantie)
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
- après avoir remplacé le système de bobine, eectuez
rembobinez le cas échéant
un test de fonctionnement de l’outil durant au moins
- coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec
une minute, sans charge, pour vous assurer que l’outil
le bout du l ; éviter les pierres, les murets et autres
fonctionne correctement
objets durs ; alimenter le l régulièrement
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
ENVIRONNEMENT
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
nettoyeret/oud’effectuerl’entretien
pays européens uniquement)
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
(spécialement les aérations)
relative aux déchets d’équipements électriques ou
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide (n’utilisez
électroniques, et à sa transposition dans la législation
jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
nationale, les outils électriques usés doivent être
- nettoyez la lame de coupe du l J 2 et la protection de
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
coupe A 2 après chaque utilisation
respectueux de l’environnement
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération L 2 à
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
au rebut de l'outil
• Vériez régulièrement l’état de la tête de coupe et le
serrage des écrous, des boulons et des vis
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
• Rangement (
conformité avec les normes ou documents normatifs
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément
fermer à clé, hors de la portée des enfants
aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE,
- montez convenablement le rail de rangement M sur le
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
11

• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
12
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 90 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
<2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 93 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Schneidschutz
B Führungsgri
C Kabelhalter
D Verriegelungshülse
E Teleskopstange
F Auslöseschalter
G Schneidmesserschutz
H Knopf für Fadennachstellung
J Schneidmesser
K Spulenkappe
L Lüftungsschlitze
M Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Lieferumfang)
N Aufhängungshaken
SICHERHEIT
SPEZIFISCHESICHERHEITSANWEISUNGENFÜR
RASENTRIMMER
ALLGEMEINES
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
• Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
• Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
anbauen
SICHERHEITVONPERSONEN
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug spielen
• Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der
Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das
Werkzeug verwenden lassen
Rasentrimmer 0730
• FingervondemSchneidmesserfernhalten,dasin
denSchneidschutzintegriertist
EINLEITUNG
• Hände und Füße beim Trimmen des Rasens von den
• Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und
Schneidfäden fernhalten, besonders beim Einschalten
Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,
des Werkzeugs
die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können
• Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen
professionellen Einsatz
• Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.
abgebildeten Teile enthält
das Werkzeug ausschalten
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
• Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter
an Ihren Händler
Einuss von Alkohol oder Drogen benutzen
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
durchlesenundaufbewahren3
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Verletzungennachsichziehen
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
NACH DER ANWENDUNG
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
• DasWerkzeugimmerausschaltenunddenStecker
lassen
ausderNetzsteckdoseziehen,bevorSie
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
Einstellungenvornehmen,dieSpulewechseln,das
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
WerkzeugreinigenoderdasWerkzeug
könnengefährlichsein)
unbeaufsichtigtlassen
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
• Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
Steckern und Kupplungen versehen ist
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
3Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
Kapazität von 16 A hat
5 Schutzbrille tragen
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
6 AufdasRisikovonVerletzungendurchfliegende
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
Schmutzpartikelnachten (Sicherheitsabstand zu
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
Umstehenden halten)
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
7 Sofort den Stecker abziehen, wenn das (Verlängerungs-)
fahren, es knicken oder daran ziehen
Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durchschnitten wird
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
8 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
Kanten schützen
• Das(Verlängerungs-)Kabelvondenumlaufenden
BEDIENUNG
Schneidfädenfernhalten
• Schneidschutz0
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
- den Schneidschutz A wie abgebildet mit der
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
mitgelieferten Rundkopfschraube montieren
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
! dasWerkzeugniemalsohnedenSchneidschutz
oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,
Abenutzen
bevorderSteckergezogenwurde)
• Führungsgri ! montieren/einstellen
VOR DER ANWENDUNG
- den Führungsgri B wie abgebildet mit den
• Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mitgelieferten 4 Schrauben montieren
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
! ziehenSiealle4Schraubenfest
• Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder
• Kabelhalter @
Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
einem Defekt sofort von einer qualizierten Person
in den Kabelhalter C haken
reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst önen
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
• Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich
befestigen
sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um
• Höheneinstellung #
die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen
Zur Einstellung der Werkzeughöhe, damit Ihr vorderer
könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)
Arm bei der Benutzung gerade ist
WÄHREND DER ANWENDUNG
- die Verriegelungshülse D 2 durch Drehen im
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
Uhrzeigersinn lösen
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
- das Rohr E 2 bis zur gewünschten Höhe ausziehen
Elektrofachmann ersetzen
- die Verriegelungshülse D 2 durch Drehen gegen den
• Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne
Uhrzeigersinn festziehen
Schneidschutz benutzen
• Ein-/Aus-Schalten $
• NachdemAusschaltendesWerkzeugsdrehensich
- das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter F
dieSchneidfädennocheinigeSekundenweiter
einschalten
• Kein Gras schneiden, dass nicht auf dem Boden wächst
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter F
(z. B. auf Mauern oder Steinen)
abschalten
• Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug
! nachdemAusschaltendesWerkzeugsbewegen
überqueren
sichdieSchneidfädennocheinigeSekunden
• Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
- warten Sie, bis sich die Schneidfäden nicht mehr
sich stets auf das, was Sie tun
drehen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
! dasWerkzeugnichtschnellhintereinander
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
ein-undausschalten
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
• Rasen trimmen
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie
vor Arbeiten an dem Werkzeug
roteAbdeckungG2vomSchneidmesser
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
abnehmen
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
! sicherstellen,dassderSchnittbereichfreivon
vibrieren
Steinen,Abfällenundanderenstörenden
• Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Gegenständenist
Schmutz sind
! denRasenersttrimmen,wenndasWerkzeugmit
vollerGeschwindigkeitläuft
13

- den Schnitt in der Nähe des Netzsteckdose beginnen
! vergewissernSiesich,dassdieSpulesicher
und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen
sitzt,ziehenSiedannbeideFädenfestausden
- langes Gras schichtweise schneiden (stets von oben
X-Schlitzen
beginnen)
- Spulensystem an das Werkzeug montieren (dieSpule
- nur mit der Spitze des Schneidfadens schneiden
imUhrzeigersinndrehen,bissiehörbareinrastet)
- kein feuchtes oder nasses Gras schneiden
*
- darauf achten, dass die Spule nicht von Gras verstopft
• Austausch des Spulensystems *
wird (keine schweren Schnitte vornehmen)
! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker
- das Werkzeug nicht überlasten
ziehen
- sorgfältig um Bäume und Büsche herum schneiden,
- einfach altes/neues Spulensystem wie abgebildet
damit sie nicht in Kontakt mit den Schneidfäden
entnehmen/montieren
kommen
- nur das SKIL-Spulensystem 2610Z01354 für dieses
- das Werkzeug von festen Gegenständen fernhalten,
Werkzeug verwenden (Schädenaufgrundder
um die Schneidfäden vor übermäßigem Verschleiß zu
BenutzungandererSpulensystemesindvonder
schützen
Garantieausgenommen)
- beachten Sie die Rückschlagkräfte, die auftreten,
- nach dem Austausch des Spulensystems das
wenn feste Gegenstände berührt werden
Werkzeug testweise mindestens eine Minute im
• Halten und Führen des Werkzeuges %
Leerlauf laufen lassen, um sicherzustellen, dass das
- um langes Gras langsam zu schneiden, schwingen
Werkzeug richtig funktioniert
Sie das Werkzeug von rechts nach links und
andersherum
WARTUNG / SERVICE
- um kürzeres Gras zu schneiden, neigen Sie das
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Werkzeug wie abgebildet
professionellen Einsatz
- das Werkzeug zum Schneiden von Kanten 180°
• VorReinigungs-undWartungsarbeiten
drehen
grundsätzlichdenNetzsteckerziehen
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
um es stets unter Kontrolle zu haben
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
- auf eine sichere Arbeitsposition achten
- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
- das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
• Fadennachstellung ^
- das Schneidmesser J 2 und den Schneidschutz A 2
- mit dem Knopf H leicht auf den Boden (am besten auf
nach jeder Benutzung reinigen
einen festen Untergrund) klopfen, während der Motor läuft
- reinigen Sie die Lüftungsschlitze L 2 regelmäßig mit
- es werden zwei Schneidfäden freigegeben und vom
einer Bürste oder Druckluft
Schneidmesser J auf die richtige Länge zugeschnitten
• Regelmäßig den Zustand des Schneidkopfes und den
! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie
Sitz der Schrauben, Muttern und Bolzen prüfen
roteAbdeckungG2vomSchneidmesser
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
abnehmen
Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
! VorsichtvorVerletzungendurchdas
bzw. austauschen
SchneidmesserJ
• Aufbewahrung (
- nach der Fadennachstellung das Werkzeug vor dem
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Einschalten immer erst in die normale Betriebsposition
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
bringen
- Aufbewahrungsschiene M sicher mit 4 Schrauben
- stellen Sie die Fäden regelmäßig nach, um den vollen
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
Schnittdurchmesser zu behalten
befestigen
- wenn der Motor läuft und kein Gras geschnitten wird,
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
sind die Schneidfäden abgenutzt oder kaputt; Wickeln
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Sie die Spule wieder auf oder tauschen Sie sie aus
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
• Spulenaufwicklung &
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Wenn die Schneidfäden nicht aus der Spulenkappe K
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
hervortreten
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
ziehen
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
- entfernen Sie das Spulensystem vom Werkzeug und
Sie unter www.skil.com)
nehmen Sie die Spule aus der Spulenkappe K
- wickeln Sie die beiden Schneidfäden fest,
STÖRUNGSBESEITIGUNG
gleichmäßig, schichtweise in Pfeilrichtung auf
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
- legen Sie die beiden Fäden in die Spulenschlitze X
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
und vergewissern Sie sich, dass sie sicher sitzen
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
(lassen Sie genug Fadenlänge)
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
- führen Sie beide Fäden durch die Spulenlöcher Y,
Händler oder Ihren Kundendienst)
bevor Sie die aufgewickelte Spule in die Spulenkappe
K einsetzen
14

! vorderUntersuchungdesProblemsdas
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
Steckdoseziehen
★ Werkzeug funktioniert nicht
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
verwenden
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
★ Werkzeug hat Aussetzer
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Gras ist zu hoch -> Schrittweise schneiden
★ Werkzeug schneidet nicht
- Faden zu kurz/kaputt -> Faden manuell nachstellen
★ Faden lässt sich nicht nachstellen
- Spule leer -> Spule austauschen
- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei
Bedarf neu aufwickeln
★ Faden ist nicht auf die richtige Länge zugeschnitten ->
Abdeckung von Schneidmesser entfernen
★ Faden bricht ständig
- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei
Bedarf neu aufwickeln
- Trimmer falsch benutzt -> Nur mit der Spitze des
Fadens trimmen; Steine, Mauern und andere harte
Gegenstände meiden; Faden regelmäßig nachstellen
UMWELT
• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
15
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 70 dB(A) und der
Schalleistungspegel 90 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration <2,5 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 93 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
30.07.2013
10
Trimmer 0730
INTRODUCTIE
• Deze machine is bedoeld voor het maaien van gras en
onkruid onder struiken, op hellingen en langs randen, die
met een grasmaaier niet kunnen worden bereikt
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Beschermkap
B Bedieningsgreep
C Snoerhouder
D Vergrendelingshuls
E Telescoopbuis
F Trekkerschakelaar
G Snijmesafdekking

H Knop voor draadtoevoer
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
J Draadsnijblad
plet het snoer niet
K Spoelkap
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
L Ventilatie-openingen
randen
M Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
• Houdhet(verleng)snoeruitdebuurtvande
N Ophanghaak
draaiendesnijdraden
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
VEILIGHEID
beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan
nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOOR
VÓÓR GEBRUIK
TRIMMERS
• Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
ALGEMEEN
kunstlicht
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
• Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt geraakt,
van de machine
de werking van de machine; laat deze in geval van een
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman
gevaar voor andere personen of hun eigendom
(open nooit zelf de machine)
• Gebruik de machine uitsluitend bij
• Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine
omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C
wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de machine
• Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine
tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren (zoals stenen,
PERSOONLIJKEVEILIGHEID
stukken hout, enz.)
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
TIJDENS GEBRUIK
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
• Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
wanneer de beschermkap is beschadigd
gebruik van deze machine door een persoon, die
• Desnijdradenblijvenkortetijddoordraaiennadat
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
demachineisuitgeschakeld
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
• Maai geen gras dat zich niet op de grond bevindt (zoals
gebruiken
gras op muren of rotsen)
• Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met
• Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog
de gebruiksinstructies, de machine gebruiken
is ingeschakeld
• Houduwvingersuitdebuurtvanhetdraadsnijblad
• Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
datindebeschermkapisgeïntegreerd
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
• Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
- wanneer u de machine onbeheerd laat
snijdraden tijdens het maaien, met name wanneer u de
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
machine inschakelt
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
• Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een
gaat werken
broek met lange pijpen en stevige schoenen
- nadat een vreemd object is geraakt
• Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
personen; stop het gebruik van de machine wanneer
• Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn
NA GEBRUIK
• Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent, of
• Schakelaltijddemachineuitenhaaldestekkeruit
alcohol of andere drugs hebt gebruikt
hetstopcontactvoordatueeninstellingwijzigt,
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
spoelenverwisselt,demachinereinigtofonbeheerd
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
laat
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
• Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
ruimten, buiten het bereik van kinderen
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
3Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
4 Stel machine niet bloot aan regen
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
5 Draag een veiligheidsbril
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
6 Houdrekeningmethetrisicovanletselalsgevolg
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
vanopvliegendafval (houd omstanders op veilige
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
afstand van het werkgebied)
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
7 Haal de stekker direct uit het stopcontact als het
en contactstop
(verleng)snoer is beschadigd of tijdens het gebruik wordt
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
doorgesneden
een capaciteit van 16 Ampère
8 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
16

- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
GEBRUIK
u deze altijd volledig onder controle hebt
• Beschermkap 0
- houd een stabiele werkpositie aan
- monteer de beschermkap A met de meegeleverde
- houd de machine altijd op afstand van uw lichaam
schroef met ronde kop (zie afbeelding)
• Draadtoevoer ^
! gebruikdemachinenooitzonderde
- tik knop H licht tegen de grond (bij voorkeur een harde
beschermkapA
ondergrond) terwijl de motor draait
• Bedieningsgreep ! monteren/afstellen
- twee snijdraden worden vrijgegeven en op de juiste
- monteer de bedieningsgreep B met de vier
lengte afgesneden door draadsnijblad J
meegeleverde schroeven (zie afbeelding)
! zorgdatderodeafdekkingG2vanhet
! draaiallevierdeschroevenstevigaan
draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine
• Snoerhouder @
gebruikt
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder C
! voorkomletseldoordraadsnijbladJ
zoals afgebeeld
- zet de machine na draadtoevoer altijd terug in de
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
normale bedieningsstand voordat u het inschakelt
• Hoogteafstelling #
- voer de draden regelmatig door voor een volledige
Voor het zodanig afstellen van de hoogte van de machine
snijcirkel
dat uw voorarm bij het maaien gestrekt is
- wanneer de motor niet wordt belast en geen gras
- draai vergrendelingshuls D 2 los door deze rechtsom
wordt gemaaid, zijn de snijdraden versleten of kapot;
te draaien
wind de spoel opnieuw op of vervang het
- schuif buis E 2 uit tot de gewenste lengte
spoelsysteem
- draai vergrendelingshuls D 2 vast door deze linksom
• Spoel opnieuw opwinden &
te draaien
Wanneer de snijdraden niet uit spoelkap K steken
• Aan/uit $
! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet
- zet de machine aan door trekker-schakelaar F in te
stopcontact
drukken
- verwijder het spoelsysteem uit de machine en haal de
- zet de machine uit door trekker-schakelaar F los te
spoel uit spoelkap K
laten
- draai beide snijdraden licht en gelijkmatig in lagen in
! nadatdemachineisuitgeschakeld,blijvende
de richting van de pijl
snijdradennogenkelesecondendraaien
- plaats beide draden in spoelsleuven X en zorg dat
- wacht totdat de snijdraden stil staan voordat u de
deze goed op hun plek zitten (laat voldoende
machine weer inschakelt
draadlengte over)
! schakeldemachinenietsnelachterelkaarinen
- leid beide draden door spoelgaten Y voordat u de
uit
opnieuw opgewonden spoel terugplaatst in spoelkap
• Maaien
K
! zorgdatderodeafdekkingG2vanhet
! controleerofdespoelgoedopzijnplekzit;laat
draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine
vervolgensbeidedradenlosuitsleuvenXdoor
gebruikt
stevigaanzetetrekken
! zorgdathettemaaiengebiedvrijisvanstenen,
- monteer het spoelsysteem op de machine (draaide
afvalenanderevreemdeobjecten
spoelrechtsomtotdatdezeopzijnplaatsklikt) *
! beginalleenmetmaaienwanneerdemotorop
• Spoelsysteem vervangen *
vollesnelheiddraait
! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet
- begin met snoeien in de buurt van het stopcontact en
stopcontact
werk vervolgens daarvandaan
- verwijder oud/monteer nieuw spoelsysteem zoals
- maai lang gras in lagen (begin altijd bovenaan)
aangegeven in de afbeelding
- maai uitsluitend met de punt van de snijdraad
- gebruik voor deze machine uitsluitend het SKIL-
- maai geen vochtig of nat gras
spoelsysteem 2610Z01354 (schadealsgevolgvan
- voorkom dat gemaaid gras de spoel verstopt (maai
hetgebruikvananderespoelsystemenvallen
geen grote stukken tegelijk)
buitendegarantie)
- overbelast de machine niet
- na het vervangen van het spoelsysteem, de machine
- maai zorgvuldig rondom bomen en struiken, zodat
gedurende tenminste één minuut onbelast testen om
deze niet in contact komen met de snijdraden
er zeker van te zijn dat deze goed werkt
- houd de machine uit de buurt van stevige objecten om
de snijdraden te beschermen tegen overmatige
ONDERHOUD / SERVICE
slijtage
- houd rekening met de terugslag die kan optreden
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
wanneer vaste objecten worden geraakt
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
• Vasthouden en leiden van de machine %
demachinegaatreinigenen/ofonderhouden
- bij het maaien van lang gras moet u de machine
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
langzaam van rechts naar links en vice versa zwaaien
ventilatie-openingen)
- bij het maaien van kort gras houdt u de machine
- maak het apparaat schoon met een vochtige doek
schuin (zie afbeelding)
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
- draai de machine 180° voor het maaien van randen
17

- reinig draadsnijblad J 2 en beschermkap A 2 na elk
MILIEU
gebruik
• Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
- reinig ventilatieopeningen L 2 regelmatig met een
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
borstel of met perslucht
EU-landen)
• Controleer regelmatig de staat van de snijkop en
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
controleer op losse moeren, bouten en schroeven
electrische en electronische apparaten en de
• Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
• Opslag (
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
ruimten, buiten het bereik van kinderen
milieu-eisen
- bevestig de opslagrail M stevig aan de muur met vier
- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
herinneren
waterpas hangt
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
CONFORMITEITSVERKLARING
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
de volgende normen of normatieve documenten: EN
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
u op www.skil.com)
• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
PROBLEMENOPLOSSEN
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
vaststellen en oplossen)
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
onderzoeken
★ De machine werkt niet
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
★ De machine werkt soms wel/soms niet
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
★ Machine trilt abnormaal
- gras is te lang -> maai in fasen
★ Machine maait niet
- draad is te kort/afgebroken -> voer de draad
handmatig toe
★ Draad kan niet worden toegevoerd
- spoel is leeg -> vervang spoel
- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind
zo nodig opnieuw op
★ Draad wordt niet op juiste lengte afgesneden -> verwijder
kap van snijblad
★ Draad breekt steeds
- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind
zo nodig opnieuw op
- strimmer wordt onjuist gebruikt -> maai uitsluitend met
de punt van de draad; vermijd stenen, muren en
andere harde objecten; voer de draad regelmatig toe
18
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
010
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 70 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 90 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie <2,5 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 93
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren

19
• Hållfingrarnabortafråntrådklippningsbladetsom
finnsiklippskyddet
• Håll händer och fötter borta från klipptrådar vid trimning, i
Grästrimmer 0730
synnerhet när verktyget startas
• Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid
INTRODUKTION
användning av verktyget
• Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta
• Det här verktyget är avsedd för klippning av gräs och
använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller
ogräs under buskar samt i sluttningar och på kanter som
husdjur nns i närheten
inte går att nå med gräsklippare
• Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
druckit alkohol eller använt andra droger
användning
ELEKTRISK SÄKERHET
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
nns på bilden 2
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
återförsäljaren
anslutas till 220V)
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
ochbevarademförframtidabruk3
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
• Varsärskiltuppmärksampå
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
inteföljskandetgeallvarligaskador
kanvarafarliga)
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
TEKNISKA DATA 1
användning utomhus och som är försedd med en
vattentät kontakt
VERKTYGSELEMENT 2
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
A Klippskydd
kapacitet på 16 A
B Styrhandtag
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
C Sladdhållare
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30
D Låshylsa
mA
E Teleskoprör
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
F Strömbrytare
sladden
G Klippbladsskydd
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
H Knapp för trådmatning
kanter
J Trådklippningsblad
• Håll(förlängnings)sladdenbortafrånderoterande
K Rullhätta
klipptrådarna
L Ventilationsöppningar
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
M Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
N Upphängningskrok
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden
innankontaktenharkopplatsbort)
FÖRE ANVÄNDNINGEN
SÄKERHET
• Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
• Kontrollera före användning samt efter slag och stötar att
GRÄSTRIMMERS MED TRÅD
maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste
ALLMÄNT
repareras av en kvalicerad person (öppna aldrig
• Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget själv)
verktyget
• Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant
• Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)
• Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är
UNDER ANVÄNDNINGEN
mellan 0 °C och 40 °C
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
• Montera aldrig klippelement av metall på det här
av en kvalicerad person
verktyget
• Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan
PERSONSÄKERHET
monterat klippskydd
• Denna maskin får inte användas av barn eller personer
• Klipptrådarnafortsätterattroteraenkortstundefter
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
attverktygetstängtsav
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
• Klipp inte gräs som inte växer på marken (t.ex. på väggar
vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
eller stenblock)
• Barn får inte använda maskinen som leksak
• Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs
• Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
• Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du
driftsanvisningarna använda verktyget
gör

• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
- trimma bara med klipptrådens spets
- när verktyget är obevakat
- klipp inte fuktigt eller vått gräs
- innan material som fastnat tas bort
- förhindra att avklippt gräs sätter igen rullen (utför inga
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
tunga klipparbeten)
- efter att ha träat ett främmande föremål
- överbelasta inte verktyget
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
- klipp försiktigt runt träd och buskar så att de inte
• Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
kommer i kontakt med klipptrådarna
skräp
- håll verktyget borta från massiva föremål för att skydda
EFTER ANVÄNDNINGEN
klipptrådarna mot alltför stort slitage
• Stängalltidavverktygetochkopplabortkontakten
- var medveten om att verktyget trycks bakåt vid kontakt
frånuttagetinnandugörjusteringar,byterrullar,
med massiva objekt
rengörellerlämnarverktygetobevakatunderen
• Fattning och styrning av maskinen %
tidsperiod
- vid klippning av långt gräs svänger du verktyget från
• Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
höger åt vänster och vice versa
för barn
- vid klippning av kortare gräs vinklar du verktyget enligt
FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET
bilden
3Varning! Läs bruksanvisningen
- vrid verktyget 180° vid trimning av kanter
4 Utsätt inte maskinen för regn
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
5 Använd skyddsglasögon
tiden
6 Varmedvetenomriskenförskadorsomorsakasav
- stå stadigt när du arbetar
flygandeskräp (håll andra personer på ett säkert
- håll alltid verktyget på avstånd från kroppen
avstånd från arbetsområdet)
• Trådmatning ^
7 Dra alltid ur kontakten om (förlängnings)sladden skadas
- tryck knappen H lätt mot marken (helst på en stadig
eller klipps av under arbetets gång
yta) medan motorn körs
8 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
- två klipptrådar frigörs och klipps av vid rätt längd av
trådklippningsbladet J
! setillattdetrödaskyddetG2tasbortfrån
ANVÄNDNING
trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds
• Klippskydd 0
! varförsiktigsåattduinteskadardigpå
- montera klippskyddet A enligt bilden med den
trådklippningsbladetJ
medföljande skruven med rund skalle
- efter trådmatning placerar du alltid verktyget i normalt
! användaldrigverktygetutanklippskyddA
driftsläge innan du startar det
• Montera/justera styrhandtaget !
- mata fram tråden regelbundet för att bibehålla hela
- montera styrhandtaget B enligt bilden med de 4
cirkelytan för klippning
medföljande skruvarna
- om motorn körs utan belastning och inget gräs klipps
! draåtalla4skruvarnastadigt
är klipptrådarna slitna eller skadade; spola tillbaka
• Sladdhållare @
rullen eller byt rullsystemet
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren C
• Spola tillbaka rullen &
enligt bilden
Om klipptrådarna inte sticker ut ur rullhättan K
- dra åt för att fästa förlängningssladden
! stängavmaskinenochdrautsladden
• Höjdjustering #
- ta bort rullsystemet från verktyget och ta ut rullen ur
Avsedd för justering av verktygets höjd så att underarmen
rullhättan K
är rak vid trimning
- spola tillbaka båda klipptrådarna jämnt och fast i pilens
- lossa låshylsan D 2 genom att vrida den medurs
riktning
- dra ut röret E 2 till önskad höjd
- sätt i båda trådarna i rullöppningarna X och se till att
- dra åt låshylsan D 2 genom att vrida den moturs
de sitter ordentligt på plats (lämna tillräcklig längd på
• Till/från $
trådarna)
- starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren F
- för båda trådarna genom rullhålen Y innan du placerar
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren F
den tillbakaspolade rullen i rullhättan K
! närverktygetharstängtsavfortsätter
! setillattrullensitterordentligtpåplatsochfrigör
klipptrådarnaattrörasigundernågrasekunder
sedanbådatrådarnafrånöppningarnaXgenom
- låt klipptrådarna sluta rotera innan du startar igen
attdrastadigtidem
! duskaintestartaochstängaavisnabbföljd
- montera rullsystemet på verktyget (vridrullen
• Trimning
medurstillsdenklickarpåplats) *
! setillattdetrödaskyddetG2tasbortfrån
• Byta rullsystem *
trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds
! stängavmaskinenochdrautsladden
! setillattklippområdetärfrittfrånstenar,skräp
- ta bort/montera det gamla/nya rullsystemet enligt
ochandrafrämmandeföremål
bilden
! väntatillsverktygetkörsmedfullhastighetinnan
- använd bara SKIL-rullsystem 2610Z01354 med det
dubörjartrimma
här verktyget (skadortillföljdavanvändningav
- börja klippa nära eluttaget och förytta dig bort från det
andrarullsystemundantasfrångarantin)
under arbetets gång
- klipp långt gräs i omgångar (börja alltid längst upp)
20