Skil 0700 RA (Weedbuster): instruction

Class: Gardening equipment

Type:

Manual for Skil 0700 RA (Weedbuster)

background image

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 

07/13 

2610Z05330

4825 BD  Breda - The Netherlands 

www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS

6

NOTICE ORIGINALE

8

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

14

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

17

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23

ALKUPERÄISET OHJEET

25

MANUAL ORIGINAL

28

MANUAL ORIGINAL

31

ISTRUZIONI ORIGINALI

34

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

37

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

40

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

42

INSTRUKCJA ORYGINALNA

45

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

48

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

52

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

56

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE 

ORIGINALE

58

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

61

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

65

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

68

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

70

IZVIRNA NAVODILA

73

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

76

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

78

ORIGINALI INSTRUKCIJA

81

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

84

UDHËZIMET ORIGJINALE

87

95

93

WEED BRUSH

0700

 (F0150700 . . )

background image

2

M

L

K

H

N

B

G F

A

C

J

P

E

2 1

0700

3 4 5 6

˂ʽʽ

¹ÌÌ

ˀʽʽʽ

ʿƓʽÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

ʿʿʽ

Ƙ

ʿˁʽ

6 mm

background image

3

0

! 7 8 9

B

@

F

E

D

G

C

F

#

background image

4

M

^

G

&

90º

K

H

J

$

L

%

background image

5

ACCESSORIES 

WWW.SkIl.COm

P

*

background image

6

Weed brush 

0700

INTRODUCTION

•  This tool has been designed for removing weed from 

terraces and between tiles

•  This tool is not intended for professional use

•  Check whether the packaging contains all parts as 

illustrated in drawing 

2

•  When parts are missing or damaged, please contact your 

dealer

•  Read this instruction manual carefully before use 

and save it for future reference 

3

•  Pay special attention to the safety instructions and 

warnings; failure to follow these may result in 

serious injury

TECHNICAl DATA 

1

TOOl ElEmENTS 

2

A

  Cutting guard

B

 Wheel

C

  Spindle-lock button

D

  Collet nut

E

 Wrench

F

 Brush

G

  Brush indicator

H

  Locking sleeve

J

  Telescopic tube

k

 Handle

l

  Cord restraint

m

 Trigger switch

N

  Ventilation slots

P

  Storage rail (

screws not supplied

)

SAFETY

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR WEED 

BRUSHES

GENERAl

•  Be familiar with the controls and the proper use of the tool

•  The user is responsible for accidents or hazards 

occurring to other people or their property

•  Only use the tool when the ambient temperature is 

between 0°C and 40°C

•  Never mount metal cutting elements onto this tool

•  Do not use the tool for removing wet weed

PERSONAL SAFETY

•  This tool is not intended for use by persons (including 

children) with reduced physical, sensory or mental 

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the tool by a person responsible for their safety

•  Ensure that children do not play with the tool

•  Never allow children or people who are not familiar with 

the operating instructions to use the tool

•  Always wear eye protection, long trousers and sturdy 

shoes when operating the tool

•  Never operate the tool with a damaged cutting guard or 

without the cutting guard mounted

•  Never operate the tool in the direct vicinity of persons; 

stop using the tool when persons (especially children) or 

pets are nearby

•  Never operate the tool when you are tired, sick or under 

the influence of drugs, alcohol or medication

ElECTRICAl SAFETY

•  Always check that the supply voltage is the same as the 

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with 

a rating of 230V or 240V can also be connected to a 

220V supply)

•  Inspect the cord periodically and have it replaced by a 

qualified person, if damaged

•  Inspect the extension cord periodically and replace it, if 

damaged (

inadequate extension cords can be 

dangerous

)

•  Only use an extension cord which is intended for outdoor use 

and equipped with a watertight plug and coupling-socket

•  Use completely unrolled and safe extension cords with a 

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

•  When operating the tool use a residual current device 

(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum

•  Do not run over, crush or pull the (extension) cord

•  Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp 

edges

•  Keep the (extension) cord away from the rotating brush

•  Always switch off tool and disconnect plug from power 

source if the power supply cord or the extension cord is 

cut, damaged or entangled (

do not touch the cord 

before disconnecting the plug

)

BRUSHES

•  SKIL can assure flawless functioning of the tool only 

when original accessories are used

•  Only mount brushes of which the maximum speed 

(“RPM”) is higher than the rotations per minute marked 

on the tool

•  Only use brushes with a maximum diameter of 100 mm

•  Do not use worn brushes

•  Rust stains or other signs of chemical or mechanical 

changes of the material that hold the brush threads may 

cause premature brush disfunctioning

•  Store brushes in a suitable place in such a way that they 

are protected against the following influences:

-  high atmospheric humidity, heat, water or other fluids 

which could damage the brush

-  acids or acid vapours, which could damage the brush

-  low ambient temperatures causing condensation on 

the brush when stored in an area with higher ambient 

temperatures

-  deformation of whatever part of the brush

BEFORE USE

•  Only use the tool in daylight or with appropriate artificial 

lighting

•  Check the functioning of the tool before each use and 

after any impact; in case of a defect, have it repaired 

immediately by a qualified person (never open the tool 

yourself)

•  Remove any adjusting key or wrench before turning the 

power tool on (

a wrench or a key left attached to a 

rotating part of the power tool may result in 

personal injury

)

background image

7

•  Before use, thoroughly inspect the cutting area and 

remove any object that the tool may sling during cutting 

(such as stones, loose pieces of wood, etc.)

DURING USE

•  Only use the tool in an vertical position, with the brush 

pointing to the ground (

never switch on the tool in 

another position

)

•  Operate the tool at a walking pace only (do not run)

•  Do not cross roads or gravel paths with the tool still 

running

•  Do not get distracted and always concentrate on what 

you are doing

•  Always ensure that the ventilation openings are kept clear 

of debris

AFTER USE

•  The brush continues to rotate for a short time after the 

tool is switched off (

do not touch the rotating brush

)

•  Always disconnect plug from power source

-  whenever leaving the tool unattended

-  before clearing jammed material

-  before checking, cleaning or working on the tool

-  after striking a foreign object

-  whenever the tool starts vibrating abnormally

•  Before you put down the tool, switch off the motor and 

ensure that all moving parts have come to a complete 

standstill

•  Store the tool 

indoors

 in a dry and locked-up place, out 

of reach of children

EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL

3

 Warning

! Read the instruction manual

4

 Do not expose tool to rain

5

 Wear protective glasses and hearing protection

6

Pay attention to the risk of injury caused by flying 

debris

 (keep bystanders a safe distance away from work 

area)

7

 Always keep hands and feet away from rotating parts

8

 Switch off and disconnect plug before cleaning/

maintenance or if (extension) cord is damaged or 

entangled

9

 Double insulation (no earth wire required)

0

 Do not dispose of the tool together with household waste 

material

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

•  If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, 

it must be disposed of safely and not left unattended

•  Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire 

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

USE

•  Assembly instructions

!  always disconnect the plug before mounting/

removing the brush

-  slide guard A over motor housing as illustrated until it 

clicks into place 

!

-  mount wheel B onto motor housing as illustrated until it 

clicks into place 

@

-  push spindle-lock button C and hold it while you 

loosen collet nut D with wrench E 

#

-  mount brush F with its centre in line with brush 

indicator G

-  tighten collet nut D with wrench E while pushing 

spindle-lock button C

!  replace the brush when it is worn (SKIL 

accessory number 2610Z02973)

•  Height adjustment 

$

-  loosen locking sleeve H by turning it clockwise

!  when using tool for the first time, rotate handle K 

90° after loosening locking sleeve H

-  extend tube J to the desired height

-  tighten locking sleeve H by turning it counter-clockwise

!  do not force the tool when extending/retracting 

the tube to desired height

•  Cord restraint 

%

-  hook the loop in the extension cord over restraint L as 

illustrated

-  pull tight to secure the extension cord

•  On/off 

^

-  switch on tool by pressing trigger switch M

-  switch off tool by releasing trigger switch M

!  after switching off the tool the brush continues to 

rotate for a few seconds

-  allow the brush to stop rotating before switching on 

again

!  do not rapidly switch on and off

•  Before using the tool

-  ensure that brush F 

#

 is correctly mounted and that 

collet nut D 

#

 is firmly tightened

-  test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load 

speed in a safe position

-  stop immediately in case of considerable vibration or 

other defects and check tool to determine the cause

•  Removing weed

!  ensure that the cutting area is free of stones, 

debris and other foreign objects

-  ensure that the bottom side of the tool is kept in a level 

position

-  start working only when motor is running

-  start working near the mains socket and move away 

while working

-  keep the tool away from solid objects and plants

-  do not use the tool in one spot too long

-  do not overload the tool

•  Holding and guiding the tool 

&

-  hold the tool firmly with one hand

-  guide the tool at a constant speed over the surface to 

be worked on

-  maintain a stable working position

-  always hold the tool well away from your body

APPLICATION ADVICE

•  For best results test-run the tool on a small part of the 

surface and check if the tiles do not get damaged

•  Regular weeding helps to avoid persistent weed

•  For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

•  This tool is not intended for professional use

•  Always keep tool and cord clean

!  disconnect the plug before cleaning

-  regularly clean ventilation slots N 

2

 with a soft cloth

-  regularly remove dirt from cutting guard A 

2

 with a 

soft brush

background image

8

•  Storage 

*

-  store the tool 

indoors

 in a dry and locked-up place, 

out of reach of children

-  securely mount storage rail P on the wall with 4 screws 

(

not supplied

) and horizontally leveled

•  If the tool should fail despite the care taken in manufacturing 

and testing procedures, repair should be carried out by an 

after-sales service centre for SKIL power tools

-  send the tool 

undismantled

 together with proof of 

purchase to your dealer or the nearest SKIL service 

station (addresses as well as the service diagram of 

the tool are listed on www.skil.com)

TROUBlESHOOTING

•  The following listing shows problem symptoms, possible 

causes and corrective actions (if these do not identify and 

correct the problem, contact your dealer or service station)

!  switch off the tool and disconnect the plug before 

investigating the problem

Tool does not operate

-  power supply socket faulty -> use another socket

-  extension cord damaged -> replace extension cord

-  brush incorrectly mounted -> mount brush again

★ Tool operates intermittently

-  internal wiring defective -> contact dealer/service 

station

-  on/off switch defective -> contact dealer/service 

station

★ Weed is not removed completely

-  brush damaged/worn -> replace brush

ENVIRONMENT

• 

Do not dispose of electric tools, accessories and 

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

-  in observance of European Directive 2002/96/EC on 

waste of electric and electronic equipment and its 

implementation in accordance with national law, 

electric tools that have reached the end of their life 

must be collected separately and returned to an 

environmentally compatible recycling facility

-  symbol 

0

 will remind you of this when the need for 

disposing occurs

DEClARATION OF CONFORmITY 

•  We declare under our sole responsibility that the product 

described under “Technical data” is in conformity with the 

following standards or standardization documents: EN 

60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the 

provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 

2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

• 

Technical file at

: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 

4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

NOISE/VIBRATION

•  Measured in accordance with EN 60335 the sound 

pressure level of this tool is 68 dB(A) and the sound 

power level 88 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the 

vibration 3.2 m/s² (hand-arm method; uncertainty 

K = 1.5 m/s²)

•  Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO 

3744) the guaranteed sound power level LWA is lower 

than 91 dB(A) (conformity assessment procedure 

according to Annex VI)

Notified body : KEMA, Arnhem, NL

Notified body identification number : 0344

•  The vibration emission level has been measured in 

accordance with a standardised test given in EN 60335; it 

may be used to compare one tool with another and as a 

preliminary assessment of exposure to vibration when 

using the tool for the applications mentioned

-  using the tool for different applications, or with different 

or poorly maintained accessories, may significantly 

increase

 the exposure level

-  the times when the tool is switched off or when it is 

running but not actually doing the job, may significantly 

reduce

 the exposure level

!  protect yourself against the effects of vibration 

by maintaining the tool and its accessories, 

keeping your hands warm, and organizing your 

work patterns

Brosse à mauvaises herbes 

0700

INTRODUCTION

•  Cet outil a été conçu pour enlever les mauvaises herbes 

des terrasses et entre les carreaux

•  Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

•  Vérifiez que le conditionnement contient toutes les 

pièces présentées dans le schéma 

2

•  Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, 

veuillez contacter votre distributeur

•  Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant 

d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous y 

référer ultérieurement 

3

•  Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux 

avertissements; ne pas suivre ces instructions peut 

entraîner des graves blessures

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

1

ELEMENTS DE L’OUTIL 

2

A

  Protection de coupe

B

 Roue

C

  Bouton de blocage de l’arbre

D

 Chapeau

E

  Clé

F

 Brosse

G

  Indicateur de brosse

H

  Douille de verrouillage

J

  Tube télescopique

k

  Poignée

background image

9

l

  Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation

m

 Gâchette

N

  Fentes de ventilation

P

  Rail de rangement (

vis non fournies

)

SECURITE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES 

BROSSES A MAUVAISES HERBES

GENERAlITES

•  Familiarisez-vous avec les commandes et le bon 

fonctionnement de l’outil

•  L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers 

qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens

•  Utilisez uniquement l’outil lorsque la température 

ambiante est située entre 0°C et 40°C

•  Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur 

cet outil

•  N’utilisez pas l’outil pour enlever des mauvaises herbes 

humides

SECURITE DES PERSONNES

•  Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des 

personnes (y compris des enfants) dont les capacités 

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou 

manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si 

elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des 

instructions concernant l’utilisation de l’outil par une 

personne responsable de leur sécurité

•  Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil

•  Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne 

connaissant pas les instructions de fonctionnement 

employer l’outil

•  Portez toujours des lunettes de protection, de long 

pantalons et des chaussures robustes lorsque vous 

utilisez l’outil

•  N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe 

endommagée ou sans avoir monté cette dernière

•  Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate 

de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes 

(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à 

proximité

•  N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade ou 

sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments

SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

•  Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la 

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil 

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V 

peuvent également être branchés sur 220V)

•  Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le 

remplacer par un technicien qualifié au besoin

•  Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si 

elle est endommagée (

des allonges inappropriées 

peuvent être dangereuses

)

•  Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur 

et équipée d’une fiche et d’une prise de raccordement 

étanches

•  Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé 

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

•  Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements 

humides, utilisez un interrupteur différentiel avec un 

courant de réaction de 30 mA maximum

•  N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le 

câble/la rallonge

•  Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et 

des arêtes vives

•  Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la brosse 

qui tourne

•  Eteignez toujours l’outil et débranchez la fiche de 

l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est 

coupé, endommagé ou entremêlé (

ne touchez pas le 

câble avant de débrancher la fiche

)

BROSSES

•  SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de 

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires 

d’origine

•  Ne montez que des brosses dont la vitesse maximale 

(“RPM”) est supérieure aux rotations par minute 

indiquées sur l’outil

•  Utilisez seulement des brosses d’un diamètre maximum 

de 100 mm

•  N’utilisez pas de brosses usées

•  Les taches de rouille et autres signes de modifications 

chimiques ou mécaniques du matériel qui maintient les 

filetages de brosse peuvent entraîner un mauvais 

fonctionnement prématuré des brosses

•  Rangez les brosses dans un endroit approprié de sorte 

qu’elles soient protégées des influences suivantes :

-  humidité atmosphérique élevée, chaleur, eau ou 

autres liquides qui pourraient endommager la brosse

-  acides ou vapeurs acides, qui pourraient endommager 

la brosse

-  températures ambiantes basses, causant une 

condensation sur la brosse si elle est stockée dans 

une zone ayant des températures ambiantes 

supérieures

-  déformation d’une partie de la brosse, quelle qu’elle 

soit

AVANT L’USAGE

•  N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une 

lumière artificielle appropriée

•  Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque 

manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies, 

faites-le réparer immédiatement par une personne 

qualifiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)

•  Enlevez toute clé avant de mettre l’outil en 

fonctionnement (

une clé se trouvant sur une partie en 

rotation peut causer des blessures

)

•  Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone 

de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter 

lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux 

de bois détachés, etc.)

PENDANT L’USAGE

•  Utilisez uniquement l’outil en position verticale, la brosse 

pointant vers le sol (

n’activez jamais l’outil dans une 

autre position

)

•  Utilisez uniquement l’outil en marchant (il ne faut pas 

courir)

•  Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si 

l’outil fonctionne encore

•  Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce 

que vous faites

•  Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération 

soient toujours dégagées d’éventuels débris

background image

10

APRES L’USAGE

•  La brosse continue à tourner un petit moment après la 

mise à l’arrêt de la machine (

ne touchez pas à la 

brosse qui tourne

)

•  Débranchez toujours la fiche de l’alimentation

-  lorsque vous laissez l’outil sans surveillance

-  avant d’enlever des matières coincées

-  avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l’outil

-  après avoir heurté un corps étranger

-  chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon 

anormale

•  Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et 

s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont 

complètement arrêtées

•  Rangez l’outil 

à l’intérieur

 dans un endroit sec et fermer 

à clé, hors de la portée des enfants

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL

3

 Avertissement

 ! Lisez le manuel d’instruction

4

 N'exposez pas l'outil à l'humidité

5

 Utilisez des lunettes de protection et des casques 

anti-bruit

6

Soyez attentif au risque de blessures engendré par 

des particules qui volent en éclat

 (tenez les badauds 

à bonne distance de la zone de travail)

7

 Gardez toujours les mains et les pieds à distance des 

pièces rotatives

8

 Arrêtez et débranchez la fiche avant tout nettoyage/toute 

maintenance ou si le câble (la rallonge) est 

endommagé(e) ou entremêlé(e)

9

 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

0

 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

UTIlISATION

•  Instructions de montage

!  débranchez toujours la fiche avant de monter/

d’enlever la brosse

-  faites glisser la protection A au-dessus du logement 

du moteur comme illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en 

place 

!

-  montez la roue B sur le logement du moteur comme 

illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en place 

@

-  poussez le bouton de blocage de l’arbre C et 

maintenez-le appuyé pendant que vous desserrez le 

chapeau D avec la clé E 

#

-  montez la brosse F en la centrant avec l’indicateur de 

brosse G

-  serrez l’écrou de la douille D avec la clé E tout en 

appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre C

!  remplacez la brosse lorsqu’elle est usée (numéro 

d’accessoire SKIL 2610Z02973)

•  Ajustement de la hauteur

$

-  desserrez la douille de verrouillage H en la faisant 

tourner dans le sens des aiguilles d’une montre

!  lorsque vous utilisez l’outil pour la première fois, 

faites tourner le levier K de 90° après avoir 

desserré la douille de verrouillage H

-  étendez le tube J jusqu’à l’obtention de la hauteur 

souhaitée

-  serrez la douille de verrouillage H en la faisant tourner 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

!  ne forcez pas l’outil en allongeant/rétractant le 

tube pour obtenir la hauteur souhaitée

•  Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation 

%

-  accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation 

de la rallonge L comme indiqué

-  tirez fort pour bien serrer la rallonge

•  Marche/arrêt 

^

-  mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette M

-  arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette M

!  après avoir coupé l’outil, la brosse continue à 

tourner durant quelques secondes

-  laissez la brosse s’arrêter de tourner avant de 

reconnecter l’outil

!  ne mettez pas rapidement en marche et à l’arrêt

•  Avant toute utilisation

-  veillez à ce que la brosse F 

#

 soit bien montée et à ce 

que l'écrou de la douille D 

#

 soit bien serré

-  testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse 

maximum dans une position de sécurité

-  arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations 

considérables ou la présence d’autres défauts et 

vérifiez l’outil pour en déterminer la cause

•  Enlèvement des mauvaises herbes

!  veillez à ce que la zone de coupe soit dégagée 

des pierres, des débris et autres objets étrangers

-  veillez à ce que la base de l’outil soit à niveau

-  commencez uniquement à travailler lorsque le moteur 

fonctionne

-  commencez à travailler près de la prise de courant et 

écartez-vous de la prise en travaillant

-  éloignez l’outil des objets et des plantes durs

-  n’utilisez pas l’outil trop longtemps au même endroit

-  ne surchargez pas l’outil

•  Tenue et guidage de l’outil 

&

-  tenez l’outil fermement dans une main

-  guidez l’outil à vitesse constante sur la surface à traiter

-  conservez une position de travail stable

-  tenez toujours l’outil à bonne distance du corps

CONSEILS D’UTILISATION

•  Pour de meilleurs résultats, testez l’outil sur une petite surface 

et vérifiez que les carreaux ne sont pas endommagés

•  Un désherbage régulier permet d’éviter les mauvaises 

herbes permanentes

•  Pour des suggestions complémentaires voyez 

www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

•  Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

•  Gardez toujours votre outil et le câble propres

!  débranchez la fiche avant le nettoyage

-  nettoyez régulièrement les fentes de ventilation N 

2

avec un chiffon doux

-  enlevez régulièrement la saleté de la protection de 

coupe A 

2

 avec une brosse douce

•  Rangement 

*

-  rangez l’outil 

à l’intérieur

 dans un endroit sec et 

fermer à clé, hors de la portée des enfants

-  montez convenablement le rail de rangement P sur le 

mur avec 4 vis (

non fournies

) et bien mis à niveau

background image

11

•  Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la 

réparation ne doit être confiée qu’à une station de service 

après-vente agréée pour outillage SKIL

-  retournez l’outil 

non démonté

 avec votre preuve 

d’achat au revendeur ou au centre de service 

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi 

que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)

DÉPANNAGE

•  Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, 

les causes éventuelles et les actions correctives (si 

celles-ci n’identifient pas et ne corrigent pas le problème, 

contactez votre fournisseur ou la station-service)

!  arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant 

d’examiner le problème

★ L’outil ne fonctionne pas

-  prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise

-  rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

-  brosse mal montée -> remonter la brosse

★ L’outil fonctionne par intermittence

-  câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la 

station-service

-  câble marche/arrêt défectueux -> contactez le 

fournisseur/la station-service

★ Il reste encore des mauvaises herbes

-  brosse endommagée/usée -> remplacer la brosse

ENVIRONNEMENT

• 

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires 

et l’emballage dans les ordures ménagères

 (pour les 

pays européens uniquement)

-  conformément à la directive européenne 2002/96/EG 

relative aux déchets d’équipements électriques ou 

électroniques, et à sa transposition dans la législation 

nationale, les outils électriques usés doivent être 

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage 

respectueux de l’environnement

-  le symbole 

0

 vous le rappellera au moment de la mise 

au rebut de l'outil

DÉClARATION DE CONFORmITE 

•  Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le 

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en 

conformité avec les normes ou documents normatifs 

suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément 

aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE, 

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

• 

Dossier technique auprès de

: SKIL Europe BV 

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013

BRUIT/VIBRATION

•  Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore 

de cet outil est 68 dB(A) et le niveau de la puissance 

sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 

3,2 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

•  Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la 

puissance sonore garanti LWA est inférieur à 91 dB(A) 

(procédures d’évaluation de la conformité conformément 

à l’annexe VI)

Organisme notifié : KEMA, Arnhem, NL

Numéro d’identification de l’organisme notifié : 0344

•  Le niveau de vibrations émises a été mesuré 

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335; 

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour 

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux 

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les 

applications mentionnées

-  l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou 

avec des accessoires différents ou mal entretenus, 

peut considérablement 

augmenter

 le niveau 

d’exposition

-  la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation 

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement 

réduire

 le niveau d’exposition

!  protégez-vous contre les effets des vibrations par 

un entretien correct de l’outil et de ses 

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en 

structurant vos schémas de travail

Elektrische Unkrautbürste 

0700

EINlEITUNG

•  Dieses Werkzeug dient dazu, Unkraut von Terrassen und 

zwischen Gartenfliesen und Steinen zu entfernen

•  Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den 

professionellen Einsatz

•  Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 

2

abgebildeten Teile enthält

•  Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich 

an Ihren Händler

•  Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig 

durchlesen und aufbewahren 

3

•  Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und 

Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere 

Verletzungen nach sich ziehen

TECHNISCHE DATEN 

1

WERKZEUGKOMPONENTEN 

2

A

  Schneidschutz

B

 Rad

C

  Spindelarretierungsknopf

D

  Spannzangenmutter

E

  Schlüssel

F

  Bürste

G

  Bürstenpositionsanzeige

H

  Verriegelungshülse

J

 Teleskopstange

background image

12

k

  Handgriff

l

 Kabelhalter

m

 Auslöseschalter

N

  Lüftungsschlitze

P

  Aufbewahrungsschiene (

Schrauben nicht im 

Lieferumfang

)

SICHERHEIT

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR 

ElEkTRISCHE UNkRAUTBÜRSTEN

AllGEmEINES

•  Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der 

richtigen Verwendung vertraut

•  Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder 

auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich

•  Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen 

zwischen 0 °C und 40 °C benutzen

•  Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug 

anbauen

•  Mit dem Werkzeug kein nasses Unkraut entfernen

SICHERHEIT VON PERSONEN

•  Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch 

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 

oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu 

werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre 

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten 

von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist

•  Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug 

spielen

•  Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der 

Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das 

Werkzeug verwenden lassen

•  Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine 

Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen

•  Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne 

Schneidschutz benutzen

•  Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen 

(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf. 

das Werkzeug ausschalten

•  Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter 

Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen benutzen

ElEkTRISCHE SICHERHEIT

•  Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem 

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung 

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete 

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

•  Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes 

Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen 

lassen

•  Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei 

Beschädigung austauschen (

unzulängliche Kabel 

können gefährlich sein

)

•  Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die 

Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten 

Steckern und Kupplungen versehen ist

•  Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu 

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine 

Kapazität von 16 A hat

•  Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten 

Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit 

einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden

•  Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber 

fahren, es knicken oder daran ziehen

•  Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen 

Kanten schützen

•  Das (Verlängerungs-)Kabel von der Bürste fernhalten

•  Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der 

Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder 

Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird 

oder sich verfangen hat (

das Kabel nicht anfassen, 

bevor der Stecker gezogen wurde

)

BÜRSTEN

•  SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des 

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör 

verwendet wird

•  Montieren Sie nur Bürsten, deren Höchstdrehzahl 

(“RPM”) die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl 

übersteigt

•  Nur Bürsten mit einem maximalen Durchmesser von 100 

mm verwenden

•  Keine abgenutzten Bürsten verwenden

•  Rostflecken oder andere Anzeichen für chemische oder 

mechanische Veränderungen des Materials, an dem die 

Bürsten befestigt sind, können verfrüht dazu führen, dass 

die Bürsten nicht mehr funktionstüchtig sind

•  Lagern Sie die Bürsten an einem geeigneten Ort so, dass 

sie vor folgenden Einflüssen geschützt sind:

-  hohe Luftfeuchtigkeit, Wärme, Wasser oder andere 

Flüssigkeiten, die den Bürsten schaden könnten

-  Säuren oder Säuredämpfe, die der Bürste schaden 

könnten

-  niedrige Umgebungstemperaturen, die Kondensation 

an der Bürste verursachen, wenn sie in einem Bereich 

mit höheren Umgebungstemperaturen gelagert wird

-  Verformung beliebiger Bereiche der Bürste

VOR DER ANWENDUNG

•  Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder 

mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden

•  Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder 

Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei 

einem Defekt sofort von einer qualifizierten Person 

reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst öffnen

•  Entfernen Sie Einstellschlüssel, bevor Sie das Werkzeug 

einschalten (

ein Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Werkzeugteil befindet, kann zu Verletzungen führen

)

•  Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich 

sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um 

die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen 

könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)

WÄHREND DER ANWENDUNG

•  Das Werkzeug nur vertikal benutzen, so dass die Bürste 

auf den Boden zeigt (

das Werkzeug nie in einer 

anderen Position einschalten

)

•  Das Werkzeug nur im Gehen verwenden (niemals rennen)

•  Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug 

überqueren

•  Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie 

sich stets auf das, was Sie tun

•  Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von 

Schmutz sind

background image

13

NACH DER ANWENDUNG

•  Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich die 

Bürste noch einige Sekunden weiter (

drehende Bürste 

nicht berühren

)

•  Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen

-  wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist

-  vor dem Entfernen von festsitzendem Material

-  vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder 

vor Arbeiten an dem Werkzeug

-  nach dem Anschlagen an einen Gegenstand

-  wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu 

vibrieren

•  Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses 

ausgeschaltet werden und sollten die sich bewegenden Teile 

vollkommen zum Stillstand gekommen sein

•  Das Werkzeug 

drinnen

 an trockener und abgesperrter 

Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG

3

 Warnung

! Lesen Sie die Bedienungsanleitung

4

 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen

5

 Schutzbrille und Gehörschutz tragen

6

Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende 

Schmutzpartikeln achten

 (Sicherheitsabstand zu 

Umstehenden halten)

7

 Hände und Füße immer von den sich drehenden Teilen 

fernhalten

8

 Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem 

Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)

Kabel beschädigt oder verheddert ist

9

 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

0

 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen

BEDIENUNG

•  Montageanleitung

!  vor dem Anbringen/Abnehmen der Bürste stets 

den Stecker des Werkzeugs herausziehen

die Schutzabdeckung A wie abgebildet über das 

Motorgehäuse schieben, bis sie mit einem Klick einrastet 

!

-  das Rad B wie abgebildet an das Motorgehäuse 

montieren, bis es mit einem Klick einrastet 

@

-  den Spindelarretierungsknopf C gedrückt halten und 

gleichzeitig mit dem Schlüssel E 

#

 die 

Spannzangenmutter D lösen

-  die Bürste F am Bürstenpositionsanzeiger G 

ausgerichtet montieren

-  die Spannzangenmutter D mit dem Schlüssel E 

anziehen, während der Spindelarretierungsknopf C 

gedrückt gehalten wird

!  die Bürste austauschen, wenn sie abgenutzt ist 

(SKIL-Zubehörnummer 2610Z02973)

•  Höheneinstellung 

$

-  die Verriegelungshülse H durch Drehen im 

Uhrzeigersinn lösen

!  bei erstmaliger Benutzung des Werkzeugs den 

Griff K nach dem Lösen der Verriegelungshülse H 

um 90° drehen

-  das Rohr J bis zur gewünschten Höhe ausziehen

-  die Verriegelungshülse H durch Drehen gegen den 

Uhrzeigersinn festziehen

!  beim Ausziehen/Einschieben der Stange zur 

Einstellung der gewünschten Höhe keinen Druck 

auf das Werkzeug ausüben

•  Kabelhalter 

%

-  Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung 

in den Kabelhalter L haken

-  festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu befestigen

•  Ein-/Aus-Schalten 

^

-  das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter M 

einschalten

-  das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter M 

abschalten

!  nach dem Ausschalten bewegt sich die Bürste 

noch einige Sekunden

-  vor der Wiedereinschaltung des Werkzeugs warten, 

bis sich die Bürste nicht mehr dreht

!  das Werkzeug nicht schnell hintereinander 

ein- und ausschalten

•  Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges

-  sicherstellen, daß die Bürste F 

#

 richtig montiert und 

die Spannzangenmutter D 

#

 fest angezogen ist

-  einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug 

in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit 

höchster Geschwindigkeit unbelastet laufen lassen

-  bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten 

das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche 

Ursache herausfinden

•  Unkraut entfernen

!  sicherstellen, dass der Schnittbereich frei von 

Steinen, Abfällen und anderen störenden 

Gegenständen ist

-  sicherstellen, dass die Unterseite des Werkzeugs 

gerade am Boden ausgerichtet ist

-  nur mit der Arbeit beginnen, wenn der Motor läuft

-  die Arbeit in der Nähe der Netzsteckdose beginnen 

und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen

-  das Werkzeug von harten Gegenständen und Pflanzen 

fernhalten

-  das Werkzeug nicht zu lange an einer Stelle benutzen

-  das Werkzeug nicht überlasten

•  Halten und Führen des Werkzeuges 

&

-  das Werkzeug fest mit einer Hand halten

-  das Werkzeug mit gleichmäßiger Geschwindigkeit 

über die zu bearbeitende Fläche führen

-  auf eine sichere Arbeitsposition achten

-  das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten

ANWENDUNGSHINWEISE

•  Das Werkzeug zur Erzielung optimaler Ergebnisse an 

einer kleinen Stelle testen, um sicherzustellen, dass die 

Gartenfliesen nicht beschädigt werden

•  Regelmäßiges Entfernen des Unkrauts hilft, hartnäckiges 

Unkraut zu vermeiden

•  Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

•  Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den 

professionellen Einsatz

•  Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

!  Netzstecker vor dem Säubern ziehen

-  regelmäßig die Belüftungsschlitze N 

2

 mit einem 

weichen Tuch reinigen

-  regelmäßig mit einer weichen Bürste den Schmutz aus 

dem Schneidschutz A 

2

 entfernen

background image

14

•  Aufbewahrung 

*

-  das Werkzeug 

drinnen

 an trockener und abgesperrter 

Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern

-  Aufbewahrungsschiene P sicher mit 4 Schrauben 

(

nicht mitgeliefert

) horizontal an der Wand 

befestigen

•  Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger 

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die 

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für 

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

-  das Werkzeug 

unzerlegt

, zusammen mit dem 

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste 

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so 

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden 

Sie unter www.skil.com)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

•  Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme, 

mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das 

Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht 

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren 

Händler oder Ihren Kundendienst)

!  vor der Untersuchung des Problems das 

Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der 

Steckdose ziehen

★ Werkzeug funktioniert nicht

-  Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose 

verwenden

-  Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel 

austauschen

-  Bürste falsch montiert -> Bürste neu montieren

★ Werkzeug hat Aussetzer

-  Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst 

kontaktieren

-  Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst 

kontaktieren

★ Unkraut wird nicht vollständig entfernt

-  Bürste beschädigt/abgenutzt -> Bürste ersetzen

UmWElT

• 

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen 

nicht in den Hausmüll werfen

 (nur für EU-Länder)

-  gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über 

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in 

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

-  hieran soll Sie Symbol 

0

 erinnern

kONFORmITÄTSERklÄRUNG 

•  Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter 

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den 

folgenden Normen oder normativen Dokumenten 

übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß 

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

• 

Technische Unterlagen bei

: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

GERÄUSCH/VIBRATION

•  Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der 

Schalldruckpegel dieses Gerätes 68 dB(A) und der 

Schalleistungspegel 88 dB(A) (Standardabweichung: 3 

dB), und die Vibration 3,2 m/s² (Hand-Arm Methode; 

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

•  Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der 

garantierte Schalleistungspegel LwA unter 91 dB(A) 

(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang 

VI)

Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL

Kennnummer der benannten Stelle: 0344

•  Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem 

standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie 

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem 

anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung 

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs 

für die angegebenen Anwendungszwecke

-  die Verwendung des Werkzeugs für andere 

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht 

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe 

erheblich 

erhöhen

-  Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, 

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt 

wird, können die Expositionsstufe erheblich 

verringern

!  schützen Sie sich vor den Auswirkungen der 

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des 

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und 

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

Onkruidborstel 

0700

INTRODUCTIE

•  Deze machine is ontworpen voor het verwijderen van 

onkruid van terrassen en tussen tegels

•  Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

•  Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die 

worden getoond in afbeelding 

2

•  Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u 

contact op met de dealer

•  Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem 

zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 

3

•  Let met name op de veiligheidsinstructies en de 

waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan 

kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben

background image

15

TECHNISCHE GEGEVENS 

1

MACHINE-ELEMENTEN 

2

A

 Beschermkap

B

 Wieltje

C

  Asvergrendelknop

D

 Spanmoer

E

 Sleutel

F

 Borstel

G

 Borstelindicator

H

 Vergrendelingshuls

J

 Telescoopbuis

k

 Handgreep

l

 Snoerhouder

m

 Trekkerschakelaar

N

 Ventilatie-openingen

P

  Opslagrail (

schroeven niet meegeleverd

)

VEILIGHEID

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR 

ONkRUIDBORSTElS

AlGEmEEN

•  Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik 

van de machine

•  De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of 

gevaar voor andere personen of hun eigendom

•  Gebruik de machine uitsluitend bij 

omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C

•  Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine

•  Gebruik de machine niet voor het verwijderen van nat onkruid

PERSOONLIJKE VEILIGHEID

•  Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door 

personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke, 

zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan 

ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of 

instructies hebben ontvangen ten aanzien van het 

gebruik van deze machine door een persoon, die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid

•  Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed 

gebruiken

•  Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met 

de gebruiksinstructies, de machine gebruiken

•  Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een 

broek met lange pijpen en stevige schoenen

•  Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of 

wanneer de beschermkap is beschadigd

•  Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van 

personen; stop het gebruik van de machine wanneer 

personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn

•  Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent, of 

alcohol, drugs of medicatie hebt gebruikt

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

•  Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het 

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de 

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines 

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

•  Controleer regelmatig het snoer en laat het door een 

erkende vakman vervangen, indien beschadigd

•  Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als 

het beschadigd is (

het gebruik van ondeugdelijke 

verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn

)

•  Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis 

goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker 

en contactstop

•  Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met 

een capaciteit van 16 Ampère

•  Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt 

gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een 

uitschakelstroom van maximaal 30 mA

•  Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en 

plet het snoer niet

•  Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe 

randen

•  Houd het (verleng)snoer uit de buurt van de draaiende 

borstel

•  Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het 

stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten, 

beschadigd of verward is (

raak het snoer pas aan 

nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald

)

BORSTElS

•  SKIL kan alleen een correcte werking van de machine 

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

•  Gebruik uitsluitend borstels waarvan de maximale 

snelheid (“RPM”) hoger is dan de rotaties per minuut die 

op de machine zijn aangegeven

•  Gebruik uitsluitend borstels met een maximum diameter 

van 100 mm

•  Gebruik geen versleten borstels

•  Roestvlekken of andere tekenen van chemische of 

mechanische veranderingen van het materiaal waarmee 

de borstelharen bijeen worden gehouden, kunnen 

voortijdige borstelproblemen veroorzaken

•  Bewaar borstels op een geschikte plek en op een 

dusdanige manier dat ze beschermd zijn tegen de 

volgende invloeden:

-  hoge luchtvochtigheid, hitte, water of andere 

vloeistoffen die de borstel kunnen beschadigen

-  zuren of zure dampen die de borstel kunnen beschadigen

-  lage omgevingstemperaturen die condensatie op de 

borstel veroorzaken wanneer deze wordt opgeslagen 

op een plek met hogere omgevingstemperaturen

-  vervorming van enig onderdeel van de borstel

VÓÓR GEBRUIK

•  Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt 

kunstlicht

•  Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt geraakt, 

de werking van de machine; laat deze in geval van een 

defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman 

(open nooit zelf de machine)

•  Verwijder instelsleutels voordat u de machine inschakelt 

(

een sleutel, die aan een draaiend deel van de 

machine vastzit, kan tot verwondingen leiden

)

•  Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine 

wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de machine 

tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren (zoals stenen, 

stukken hout, enz.)

TIJDENS GEBRUIk

•  Gebruik de machine uitsluitend in verticale stand, met de 

borstel in de richting van de grond (

schakel de machine 

nooit in een andere stand in

)

background image

16

•  Gebruik de machine uitsluitend op loopsnelheid (niet rennend)

•  Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog 

is ingeschakeld

•  Laat u niet afleiden en concentreer u altijd op wat u doet

•  Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn

NA GEBRUIk

•  De borstel blijft nog korte tijd draaien nadat de machine is 

uitgeschakeld (

raak de draaiende borstel niet aan

)

•  Haal de stekker altijd uit het stopcontact

-  wanneer u de machine onbeheerd laat

-  voordat u vastgelopen materiaal verwijdert

-  voordat u de machine controleert, reinigt of ermee 

gaat werken

-  nadat een vreemd object is geraakt

-  wanneer de machine abnormaal begint te trillen

•  Voordat u de machine wegzet, moet de motor 

uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand 

zijn gekomen

•  Berg de machine 

binnenshuis

 op in droge, afgesloten 

ruimten, buiten het bereik van kinderen

UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE

3

 Waarschuwing

! Lees de gebruiksaanwijzing

4

 Stel machine niet bloot aan regen

5

 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming

6

Houd rekening met het risico van letsel als gevolg 

van opvliegend afval

 (houd omstanders op veilige 

afstand van het werkgebied)

7

 Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende 

onderdelen

8

 Schakel de machine uit en haal de stekker uit het 

stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als 

het (verleng)snoer beschadigd of verward is

9

 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

0

 Geef de machine niet met het huisvuil mee

GEBRUIk

•  Montage-instructies

!  haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat 

u de borstel bevestigt/verwijdert

-  schuif beschermkap A over de motorbehuizing (zie 

afbeelding) totdat deze op zijn plaats klikt 

!

-  bevestig wiel B aan de motorbehuizing (zie afbeelding) 

totdat dit op zijn plaats klikt 

@

-  druk op asvergrendelingsknop C en houd deze ingedrukt 

terwijl u spanmoer D losdraait met sleutel E 

#

-  bevestig borstel F met het midden ervan uitgelijnd met 

borstelindicator G

-  draai spanmoer D vast met sleutel E terwijl u 

asvergrendelingsknop C indrukt

!  vervang de borstel wanneer deze versleten is 

(SKIL-accessoirenummer 2610Z02973)

•  Hoogteafstelling 

$

-  draai vergrendelingshuls H los door deze rechtsom te 

draaien

!  wanneer de machine voor het eerst gebruikt 

wordt, greep K 90° draaien na het losdraaien van 

vergrendelingshuls H

-  schuif buis J uit tot de gewenste lengte

-  draai vergrendelingshuls H vast door deze linksom te 

draaien

!  forceer de machine niet bij het uitschuiven/

inschuiven van de buis tot de gewenste lengte

•  Snoerhouder 

%

-  haak de lus van het verlengsnoer door de houder L 

zoals afgebeeld

-  trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten

•  Aan/uit 

^

zet de machine aan door trekker-schakelaar M in te drukken

-  zet de machine uit door trekker-schakelaar M los te laten

!  nadat de machine is uitgeschakeld, blijft de 

borstel nog enkele seconden draaien

-  wacht totdat de borstel stil staat voordat u de machine 

weer aanzet

schakel de machine niet snel achter elkaar in en uit

•  Vóór gebruik van de machine

-  zorg dat borstel F 

#

 correct is bevestigd en dat 

spanmoer D 

#

 stevig is vastgedraaid

-  proefdraai de machine onbelast gedurende minstens 30 

seconden op de hoogste snelheid in een veilige positie

-  stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij 

andere defecten, en controleer de machine teneinde 

de oorzaak te vinden

•  Onkruid verwijderen

!  zorg dat het te maaien gebied vrij is van stenen, 

afval en andere vreemde objecten

-  zorg dat de onderzijde van de machine in horizontale 

stand staat

-  begin uitsluitend met onkruid verwijderen wanneer de 

motor draait

-  begin met het verwijderen van onkruid in de buurt van 

het stopcontact en vervolgens daarvandaan

-  houd de machine uit de buurt van harde voorwerpen 

en planten

-  gebruik de machine niet te lang op één plek

-  overbelast de machine niet

•  Vasthouden en leiden van de machine 

&

-  houd de machine stevig vast met één hand

-  geleid de machine op constante snelheid over het 

oppervlak waar onkruid moet worden verwijderd

-  houd een stabiele werkpositie aan

-  houd de machine altijd op afstand van uw lichaam

TOEPASSINGSADVIES

•  Voor het beste resultaat is het raadzaam de machine te 

testen op een klein stukje van het oppervlak en te 

controleren of de tegels niet beschadigen

•  Regelmatig wieden voorkomt hardnekkig onkruid

•  Voor meer tips zie www.skil.com

ONDERHOUD / SERVICE

•  Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

•  Houd machine en snoer altijd schoon

trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen

-  reinig ventilatiesleuven N 

2

 regelmatig met een 

zachte doek

-  verwijder vuil regelmatig uit beschermkap A 

2

 met 

een zachte borstel

•  Opslag 

*

-  berg de machine 

binnenshuis

 op in droge, afgesloten 

ruimten, buiten het bereik van kinderen

-  bevestig de opslagrail P stevig aan de muur met vier 

schroeven (

niet meegeleverd

) en zorg dat deze 

waterpas hangt

background image

17

•  Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige 

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de 

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende 

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

-  stuur de machine 

ongedemonteerd

, samen met het 

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het 

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen 

evenals de onderdelentekening van de machine vindt 

u op www.skil.com)

PROBLEMEN OPLOSSEN

•  Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken 

en corrigerende handelingen (neem contact op met de 

dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt 

vaststellen en oplossen)

!  schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het 

stopcontact voordat u het probleem gaat 

onderzoeken

De machine werkt niet

-  stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact

-  verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer

-  borstel onjuist bevestigd -> bevestig borstel opnieuw

De machine werkt soms wel/soms niet

-  interne bedrading defect -> neem contact op met 

dealer/servicestation

-  aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met 

dealer/servicestation

★ Onkruid is niet volledig verwijderd

-  borstel beschadigd/versleten -> vervang borstel

mIlIEU

• 

Geef electrisch gereedschap, accessoires en 

verpakkingen niet met het huisvuil mee

 (alleen voor 

EU-landen)

-  volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude 

electrische en electronische apparaten en de toepassing 

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt 

electrisch gereedschap gescheiden te worden 

ingezameld en te worden afgevoerd naar een 

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen

-  symbool 

0

 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING 

•  Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder 

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan 

de volgende normen of normatieve documenten: EN 

60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de 

bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

• 

Technisch dossier bij

: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

GELUID/VIBRATIE

•  Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het 

geluidsdrukniveau van deze machine 68 dB(A) en het 

geluidsvermogen-niveau 88 dB(A) (standaard deviatie: 3 

dB), en de vibratie 3,2 m/s² (hand-arm methode; 

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

•  Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het 

gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 91 

dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens 

aanhangsel VI)

Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL

ID aangemelde instantie: 0344

•  Het trillingsemissieniveau is gemeten in 

overeenstemming met een gestandaardiseerde test 

volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee 

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige 

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik 

van de machine voor de vermelde toepassingen

-  gebruik van de machine voor andere toepassingen, of 

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan 

het blootstellingsniveau aanzienlijk 

verhogen

-  wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer 

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het 

blootstellingsniveau aanzienlijk 

reduceren

!  bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling 

door de machine en de accessoires te 

onderhouden, uw handen warm te houden en uw 

werkwijze te organiseren

Ogräsborste 

0700

INTRODUkTION

•  Det här verktyget har konstruerats för att avlägsna ogräs 

från terrasser och mellan plattor

•  Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig 

användning

•  Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som 

finns på bilden 

2

•  Om delar saknas eller är skadade kontaktar du 

återförsäljaren

•  Läs dessa instruktioner noggrant för användning 

och bevara dem för framtida bruk 

3

•  Var särskilt uppmärksam på 

säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de 

inte följs kan det ge allvarliga skador

TEkNISkA DATA 

1

VERKTYGSELEMENT 

2

A

  Klippskydd

B

 Hjul

C

  Spindellåsknapp

D

 Chuckmutter

E

  Nyckel

F

 Borste

G

 Borstindikator

H

  Låshylsa

J

 Teleskoprör

background image

18

k

 Handtag

l

  Sladdhållare

m

 Strömbrytare

N

 Ventilationsöppningar

P

  Upphängningsskena (

skruvar medföljer inte

)

SÄkERHET

SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR 

OGRÄSBORSTAR

AllmÄNT

•  Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av 

verktyget

•  Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra 

personer utsätts för inom hans/hennes fastighet

•  Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är 

mellan 0 °C och 40 °C

•  Montera aldrig klippelement av metall på det här verktyget

•  Använd inte verktyget för att avlägsna vått ogräs

PERSONSÄKERHET

•  Denna maskin får inte användas av barn eller personer 

med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt 

förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en 

vuxen person som ansvarar för personsäkerheten

•  Barn får inte använda maskinen som leksak

•  Låt aldrig barn eller personer som inte känner till 

driftsanvisningarna använda verktyget

•  Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid 

användning av verktyget

•  Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan 

monterat klippskydd

•  Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta 

använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller 

husdjur finns i närheten

•  Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har 

använt droger, druckit alkohol eller tagit mediciner

ElEkTRISk SÄkERHET

•  Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer 

med spänningen som anges på maskinens märkplåt 

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även 

anslutas till 220V)

•  Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den 

byta ut av en kvalificerad person den är skadad

•  Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den 

om den är skadad (

bristfälliga förlängningssladdar 

kan vara farliga

)

•  Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för 

användning utomhus och som är försedd med en 

vattentät kontakt

•  Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med 

kapacitet på 16 A

•  Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en jordfelsbrytare 

användas med en brytström på högst 30 mA

•  Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)sladden

•  Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa 

kanter

•  Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande borsten

•  Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från 

strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har 

skåror, skador eller har trasslat sig (

vidrör inte sladden 

innan kontakten har kopplats bort

)

BORSTAR

•  SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 

om originaltillbehör används

•  Montera bara borstar vars högsta varvtal (“RPM”) är 

högre än antalet varv per minut som anges på verktyget

•  Använd bara borstar med en maximal diameter på 100 mm

•  Använd inte slitna borstar

•  Rostfläckar eller andra tecken på kemiska eller 

mekaniska förändringar av materialet som håller 

borsttrådarna kan orsaka alltför tidiga funktionsstörningar 

hos borsten

•  Förvara borstar på en lämplig plats på ett sådant sätt att 

de skyddas mot följande:

-  hög luftfuktighet, värme, vatten eller andra vätskor 

som kan skada borsten

-  syror eller syraångor som kan skada borsten

-  låga omgivningstemperaturer som orsakar 

kondensbildning på borsten vid förvaring i ett område 

med högre omgivningstemperaturer

-  deformering av någon del av borsten

FÖRE ANVÄNDNINGEN

•  Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig 

konstbelysning

•  Kontrollera före användning samt efter slag och stötar att 

maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste 

repareras av en kvalificerad person (öppna aldrig 

verktyget själv)

•  Ta bort alla inställningsnycklar innen du kopplar på 

elverktyget (

en nyckel i en roterande komponent av 

verktyget kan medföra kroppsskada

)

•  Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant 

och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg 

vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)

UNDER ANVÄNDNINGEN

•  Använd bara verktyget i vertikalt läge med borsten vänd 

mot marken (

starta aldrig verktyget i något annat läge

)

•  Gå när du använder verktyget (spring inte)

•  Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs

•  Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du gör

•  Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från 

skräp

EFTER ANVÄNDNINGEN

•  Borsten fortsätter att rotera under en kort tid efter att 

verktyget har stängts av (

vidrör inte den roterande 

borsten

)

•  Koppla alltid bort kontakten från strömkällan

-  när verktyget är obevakat

-  innan material som fastnat tas bort

-  innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas

-  efter att ha träffat ett främmande föremål

-  om verktyget börjar vibrera onormalt mycket

•  Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av 

motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt

•  Förvara maskinen 

inomhus

 på torrt ställe utom räckhåll 

för barn

FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET

3

 Varning

! Läs bruksanvisningen

4

 Utsätt inte maskinen för regn

5

 Använd skyddsglasögon och hörselskydd

6

Var medveten om risken för skador som orsakas av 

flygande skräp

 (håll andra personer på ett säkert 

avstånd från arbetsområdet)

background image

19

7

 Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar

8

 Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/

underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller 

har trasslat sig

9

 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)

0

 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna

ANVÄNDNING

•  Monteringsanvisingar

!  dra alltid ur kontakten innan borsten monteras/

tas bort

-  skjut skyddet A över motorhuset enligt bilden tills det 

klickar på plats 

!

-  montera hjulet B på motorhuset enligt bilden tills det 

klickar på plats 

@

-  håll spindellåsknappen C intryckt medan du drar åt 

spännmuttern D med nyckeln E 

#

-  montera borsten F med dess mittpunkt i linje med 

borstindikatorn G

-  dra åt spännmuttern D med nyckeln E och tryck 

samtidigt på spindellåsknappen C

!  byt borsten när den är sliten (SKIL-

tillbehörsnummer 2610Z02973)

•  Höjdjustering 

$

-  lossa låshylsan H genom att vrida den medurs

!  när verktyget används första gången vrider du 

handtaget K 90° efter att ha lossat låshylsan H

-  dra ut röret J till önskad höjd

-  dra åt låshylsan H genom att vrida den moturs

!  överbelasta inte verktyget när röret dras ut/in till 

önskad höjd

•  Sladdhållare 

%

-  lägg förlängningssladdens slinga över hållaren L enligt 

bilden

-  dra åt för att fästa förlängningssladden

•  Till/från 

^

-  starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren M

-  stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren M

!  när verktyget har stängts av fortsätter borsten att 

rotera under några sekunder

-  låt borsten sluta rotera innan du startar igen

!  du ska inte starta och stänga av i snabb följd

•  Före användning av maskinen

-  se till att borsten F 

#

 är rätt monterad och att 

spännmuttern D 

#

 är ordentligt åtdragen

-  testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt 

tillåtna obelastade varvtal i en säker position

-  stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller 

om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att 

bedöma orsaken

•  Avlägsna ogräs

!  se till att klippområdet är fritt från stenar, skräp 

och andra främmande föremål

-  se till att verktygets nedre del hålls i plant läge

-  börja arbeta endast om motorn är igång

-  börja arbeta nära eluttaget och förflytta dig bort från 

det under arbetets gång

-  håll verktyget borta från hårda föremål och växter

-  använd inte verktyget på samma plats för länge

-  överbelasta inte verktyget

•  Fattning och styrning av maskinen 

&

-  håll verktyget stadigt med ena handen

-  för verktyget med konstant hastighet över den yta som 

ska bearbetas

-  stå stadigt när du arbetar

-  håll alltid verktyget på avstånd från kroppen

ANVÄNDNINGSTIPS

•  Bäst resultat uppnås om du testkör verktyget på en liten 

del av ytan och kontrollerar att plattorna inte skadas

•  Regelbunden ogräsborttagning hjälper till att undvika 

envist ogräs

•  För fler tips se www.skil.com

UNDERHÅLL / SERVICE

•  Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig 

användning

•  Håll alltid din maskin och sladden ren

!  drag ur stickkontakten innan rengöring

-  rengör ventilationsöppningarna N 

2

 regelbundet med 

en mjuk trasa

-  avlägsna regelbundet smuts från klippskyddet A 

2

med en mjuk borste

•  Förvaring 

*

-  förvara maskinen 

inomhus

 på torrt ställe utom 

räckhåll för barn

-  montera upphängningsskenan på ett säkert sätt P på 

väggen med 4 skruvar (

medföljer inte

) med 

horisontell inriktning

•  Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av 

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

-  sänd in verktyget 

i odemonterat skick

 tillsammans 

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL 

serviceverkstad (adresser till servicestationer och 

sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)

FElSÖkNING

•  På följande lista anges problemsymptom, tänkbara 

orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar 

och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare 

eller serviceverkstad)

!  stäng av verktyget och dra ur kontakten innan 

problemet undersöks

★ Verktyget fungerar inte

-  fel i eluttaget -> använd ett annat uttag

-  skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden

-  borsten har monterats på fel sätt -> montera borsten igen

★ Verktyget fungerar då och då

-  defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/

serviceverkstad

-  defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/

serviceverkstad

★ Ogräset avlägsnas inte fullständigt

-  skadad/sliten borste -> byt borste

mIlJÖ

• 

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte 

kastas i hushållssoporna

 (gäller endast EU-länder)

-  enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk 

och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt 

background image

20

nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg 

sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

-  symbolen 

0

 kommer att påminna om detta när det är 

tid att kassera

FÖRSÄkRAN Om 

ÖVERENSSTÄMMELSE 

•  Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna 

produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer 

med följande normer eller normativa dokument: EN 

60335, EN 61000, EN 55014 enligt bestämmelserna i 

direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG, 2011/65/EU

• 

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos

SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾

ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

30.07.2013 

11

LJUD/VIBRATION

•  Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på 

denna maskin 68 dB(A) och ljudeffektnivån 88 dB(A) 

(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,2 m/s² 

(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

•  Mätt enligt 2000/14/EG (EN/ISO 3744) är den garanterade 

ljudeffektnivån (LWA) lägre än 91 dB (A) 

(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI)

Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL

ID-nummer för anmält organ: 0344

•  Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett 

standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde kan 

användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som 

en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren 

utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet

-  om verktyget används på ett annat än det avsedda 

syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan 

detta drastiskt 

öka

 vibrationsnivån

-  när verktyget stängs av eller är på men inte används, 

kan detta avsevärt 

minska

 vibrationsnivån

!  skydda dig mot vibration genom att underhålla 

verktyget och dess tillbehör, hålla händerna 

varma och styra upp ditt arbetssätt

Ukrudtsbørste 

0700

INlEDNING

•  Dette værktøj er blevet konstrueret til fjernelse af ukrudt 

fra terrasser og mellem fliser

•  Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

•  Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på 

illustrationen 

2

•  Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er 

beskadiget

•  Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, 

inden støvsugeren bruges, og gem 

brugsanvisningen til senere brug 

3

•  Vær særlig opmærksom på 

sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres 

dette ikke, kan det medføre alvorlige skader

TEkNISkE DATA 

1

VÆRKTØJETS DELE 

2

A

  Beskyttelsesskærm

B

 Hjul

C

  Spindellåseknap

D

  Spændetangens møtrik

E

  Nøgle

F

  Børste

G

  Indikator for børste

H

  Låsemuffe

J

 Teleskopstang

k

  Håndtag

l

 Ledningsholder

m

 Udløserkontakt

N

 Ventilationshuller

P

  Opbevaringsskinne (

skruerne følger ikke med

)

SIkkERHED

SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR 

UKRUDTSBØRSTER

GENERElT

•  Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af 

værktøjet

•  Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan 

forekomme i forhold til andre mennesker eller deres ejendom

•  Værktøjet må kun anvendes, hvis den omgivende 

temperatur er mellem 0° C og 40° C

•  Skæredele af metal på aldrig monteres på dette værktøj

•  Anvend aldrig værktøjet til fjernelse af vådt ukrudt

PERSONLIG SIKKERHED

•  Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer 

(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske 

eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, 

med mindre disse personer er blevet givet instruktion og 

supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er 

ansvarlig for deres sikkerhed

•  Børn må ikke lege med dette værktøj

•  Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med 

brugsanvisningen, bruge værktøjet

•  Anvend altid øjenbeskyttelse, lange bukser og solide sko, 

når du betjener værktøjet

•  Værktøjet må aldrig betjenes, hvis beskyttelsesskærmen 

er beskadiget eller ikke er monteret

•  Værktøjet må ikke anvendes, når der er andre personer i 

nærheden; stop værktøjet, hvis der er andre personer (i 

særdeleshed børn) eller kæledyr i nærheden

•  Hvis du er træt, syg eller påvirket af stoffer, alkohol eller 

medicin, må du ikke betjene værktøjet

Annotation for Skil 0700 RA (Weedbuster) in format PDF