Skil 4181 AA: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type: Power Saw

Manual for Skil 4181 AA



ORIGINAL INSTRUCTIONS

7



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

55

NOTICE ORIGINALE

9



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

58

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

12



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

16

ORIGINALE

61

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

19



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



64

ORIGINAL BRUGSANVISNING

21



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

68

ORIGINAL BRUKSANVISNING

24



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

71



ALKUPERÄISET OHJEET

27



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

73

MANUAL ORIGINAL

30



IZVIRNA NAVODILA

76

MANUAL ORIGINAL

33



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

79

ISTRUZIONI ORIGINALI

36



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

81

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

39



ORIGINALI INSTRUKCIJA

85



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

42



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

45



INSTRUKCJA ORYGINALNA

48



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

51

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05123

4825 BD Breda - The Netherlands



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

87



JIG SAW

4181 (F0154181..)

4281 (F0154281..)

UDHËZIMET ORIGJINALE

91



98



96

C

B

A

2

DE

1

(4281)

2

ʿʿʽ

4181

Ƙ

ˀ˅ʽ

ʿˁʽ

ʾƓˁÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

4281

˅ʽʽƘˀʽʽʽ

ʿʿʽ

Ƙ

400

ʿˁʽ

ʾƓˁÿ

Watt

ʽʾƯʿʽʽˀ

4

55

mm

65

mm

˅

3

5

6

3

7

8

4

4281

9

0

! @

5

#

% ^

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

6

2610388134

2610388130

2610388128

2610388134

2610388130

2610388128

2610388134

2610388130

2610388128

$

&

7



e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Jig saw 4181/4281

f) If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

INTRODUCTION

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

of electric shock.

This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs

3) PERSONAL SAFETY

in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is

a) Stay alert, watch what you are doing and use

suitable for straight and curved cuts with mitre angles to

common sense when operating a power tool. Do not

45°

use a power tool while you are tired or under the

This tool is not intended for professional use

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

Read and save this instruction manual 3

of inattention while operating power tools may result in

serious personal injury.

TECHNICAL DATA 1

b) Use personal protective equipment. Always wear

eye protection. Protective equipment such as dust

TOOL ELEMENTS 2

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

A Switch for on/o

protection used for appropriate conditions will reduce

B Button for switch locking

personal injuries.

C Wheel for adjusting sawing speed (4281)

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

D Ventilation slots

in the off-position before connecting to power

E Cable clip

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your nger on the

switch or energising power tools that have the switch on

SAFETY

invites accidents.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

WARNING! Read all safety warnings and all

rotating part of the power tool may result in personal injury.

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

at all times. This enables better control of the power tool

all warnings and instructions for future reference. The

in unexpected situations.

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

power tool.

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

can be caught in moving parts.

1) WORK AREA SAFETY

g) If devices are provided for the connection of dust

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

extraction and collection facilities, ensure these are

areas invite accidents.

connected and properly used. Use of dust collection

b) Do not operate power tools in explosive

can reduce dust-related hazards.

atmospheres, such as in the presence of flammable

4) POWER TOOL USE AND CARE

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

a) Do not force the power tool. Use the correct power

may ignite the dust or fumes.

tool for your application. The correct power tool will do

c) Keep children and bystanders away while operating

the job better and safer at the rate for which it was

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

designed.

2) ELECTRICAL SAFETY

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

modify the plug in any way. Do not use any adapter

with the switch is dangerous and must be repaired.

plugs with earthed (grounded) power tools.

c) Disconnect the plug from the power source and/or

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

the battery pack from the power tool before making

electric shock.

any adjustments, changing accessories, or storing

b) Avoid body contact with earthed or grounded

power tools. Such preventive safety measures reduce

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

the risk of starting the power tool accidentally.

refrigerators. There is an increased risk of electric

d) Store idle power tools out of the reach of children and

shock if your body is earthed or grounded.

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

these instructions to operate the power tool. Power

Water entering a power tool will increase the risk of

tools are dangerous in the hands of untrained users.

electric shock.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

binding of moving parts, breakage of parts and any

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

other condition that may affect the power tool’s

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

operation. If damaged, have the power tool repaired

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

before use. Many accidents are caused by poorly

electric shock.

maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

make exposed metal parts of the power tool “live” and

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

could give the operator an electric shock)

likely to bind and are easier to control.

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

direct the cord to the rear, away from the tool

accordance with these instructions, taking into

If the cord is damaged or cut through while working, do

account the working conditions and the work to be

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

performed. Use of the power tool for operations dierent

Never use the tool when cord is damaged; have it

from those intended could result in a hazardous situation.

replaced by a qualied person

5) SERVICE

In case of electrical or mechanical malfunction,

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

immediately switch o the tool and disconnect the plug

person using only identical replacement parts. This

Keep hands away from the saw blade while the tool is in

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

use

ACCESSORIES

SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS

SKIL can assure awless functioning of the tool only

when original accessories are used

GENERAL

Do not use a saw blade which is cracked, deformed or

Always check that the supply voltage is the same as the

dull

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

OUTDOOR USE

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

When used outdoors, connect the tool via a fault current

220V supply)

(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA

Check the functioning of the tool before each use and, in

maximum, and only use an extension cord which is

case of a defect, have it repaired immediately by a

intended for outdoor use and equipped with a

qualied person; never open the tool yourself

splashproof coupling-socket

Do not work materials containing asbestos (asbestos

AFTER USE

is considered carcinogenic)

When you put away the tool, switch o the motor and

This tool should not be used by people under the age of

ensure that all moving parts have come to a complete

16 years

standstill

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

ear protection

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

Wear protective goggles when working with materials

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

which produce chips

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

Dust from material such as paint containing lead, some

it must be disposed of safely and not left unattended

wood species, minerals and metal may be harmful

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

USE

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

On/o 4

extraction device when connectable

Switch locking for continuous use 5

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

Changing saw blades 6

as oak and beech dust) especially in conjunction with

! insert blade to full depth with teeth facing forward

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

7

work with a dust extraction device when

Sawing at 15°/30°/45° 8

connectable

Adjusting sawing speed to material used 9 (4281)

Follow the dust-related national requirements for the

! if the tool does not run with wheel C in position 1,

materials you want to work with

select a higher sawing speed and lower the

Use completely unrolled and safe extension cords with a

sawing speed while the tool runs

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

Dust suction 0a

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

! do not use vacuum cleaner when cutting metal

making any adjustment or changing any accessory

Dust blowing 0b

BEFORE USE

Operating the tool

Remove all obstacles on top of as well as underneath the

- before switching on the tool, ensure that front end of

cutting path before you start cutting

footplate rests at on the workpiece

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

- hold tool rmly with both hands, so you will have full

other elements in your workpiece; remove them before

control of the tool at all times

you start working

! while working, always hold the tool at the

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

grey-coloured grip area(s) !

clamping devices or in a vice is held more securely than

- ensure that complete surface of footplate rests rmly

by hand)

on the workpiece

DURING USE

! ensure that the blade has come to a complete

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

standstill, before you lift the tool from the

when performing an operation where the cutting

workpiece

accessory may contact hidden wiring or its own

- keep ventilation slots D 2 uncovered

cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may

Cable clip @

8

APPLICATION ADVICE

Use the appropriate saw blades #

! tool accepts most commonly available T-shank

and U-shank blades $

When cutting metals, lubricate saw blade regularly with

oil

For an accurate straight cut, guide tool with footplate

along the edge of a straight piece of wood %

Pre-drill a hole before making cut-outs ^

Splinter-free cutting

- cover cutting-line with several layers of wide tape

before cutting

- always face the good side of the workpiece down

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots D 2)

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

- symbol & will remind you of this when the need for

disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product

described under “Technical data” is in conformity with the

following standards or standardization documents: EN

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

2011/65/EU

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

9

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 84 dB(A) and the sound

power level 95 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

when cutting wood 6.7 m/s²

when cutting metal 4.8 m/s²

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

09.09.2013

Scie sauteuse 4181/4281

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et

coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les

plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié

pour des coupes droites et curvilignes avec des angles

d’onglet jusqu’à 45°

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt

B Bouton de blocage de l’interrupteur

C Molette de réglage de la vitesse de sciage (4281)

D Fentes de ventilation

E Attache-câble

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

personnes. Conservez tous les avertissements et

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

des outils électriques à batterie (sans câble de

raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

risque d’accidents.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

présentant des risques d’explosion et où se

l’interrupteur est en position marche est source

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d’accidents.

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

vapeurs.

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

des blessures.

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

l’appareil.

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

inattendues.

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

vêtements et gants éloignés des parties de

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

des pièces en mouvement.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

au cas où votre corps serait relié à la terre.

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

ELECTROPORTATIF

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

des sources de chaleur, des parties grasses, des

prévu.

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

risque d’un choc électrique.

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

dangereux et doit être réparé.

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

homologuée pour les applications extérieures.

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

électrique.

mise en fonctionnement par mégarde.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

le risque de choc électrique.

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

3) SECURITE DES PERSONNES

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

preuve de bon sens en utilisant l’outil

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

les parties en mouvement fonctionnent

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

contrôlez si des parties sont cassées ou

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

endommagées de telle sorte que le bon

entraîner de graves blessures sur les personnes.

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

b) Portez des équipements de protection. Portez

Faites réparer les parties endommagées avant

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

des équipements de protection personnels tels que

des outils électroportatifs mal entretenus.

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

antidérapantes, casque de protection ou protection

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

de blessures.

peuvent être guidés plus facilement.

10

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

les outils à monter etc. conformément à ces

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

instructions. Tenez compte également des

que si elle était tenue à la main)

conditions de travail et du travail à effectuer.

PENDANT L’USAGE

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

celles prévues peut entraîner des situations

lors de la réalisation d’une opération au cours de

dangereuses.

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

5) SERVICE

contact avec un câblage non apparent ou son

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

tension peut également mettre sous tension les parties

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

sécurité de l’appareil.

électrique sur l’opérateur)

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

SAUTEUSES

de l’outil

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

GENERALITES

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

faites-le remplacer par un technicien qualié

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

peuvent également être branchés sur 220V)

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

che

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

Evitez de laisser les mains près de la lame de scie

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

lorsque l’outil est en marche

ouvrez l’outil soi-même

ACCESSOIRES

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine

cancérigène)

Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

UTILISATION A L’EXTERIEUR

moins de 16 ans

En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement

Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des

un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé

pièces productrices de copeaux

d’une prise résistant aux éclaboussures

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

APRES L’USAGE

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

et les pièces mobiles complètement arrêtées

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

UTILISATION

portez un masque antipoussières et travaillez avec

Marche/arrêt 4

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5

d’en connecter un

Changement des lames de scie 6

Certains types de poussières sont classiés comme

! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 7

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

Sciage à 15°/30°/45° 8

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à

traitement du bois; portez un masque antipoussières

utiliser 9 (4281)

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

! si l’outil ne marche pas avec la molette C en

lorsqu’il est possible d’en connecter un

position 1, sélectionnez une vitesse de sciage

Suivez les directives nationales relatives au

plus élevée et ensuite une vitesse plus basse

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

pendant que l’outil marche

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

Aspiration de poussières 0a

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

des métaux

changement d’accessoire

Souerie de poussières 0b

AVANT L’USAGE

Utilisation de l’outil

Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer

- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez

toute coupe

que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

à travailler

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

obtenir pleinement le contrôle de celui-ci

enlevez-les avant de commencer le travail

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

la(les) zone(s) de couleur grise !

11

- s’assurez que toute la surface de la semelle repose

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

bien sur la pièce à travailler

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,

s’assurez que la lame se soit bien stabilisée

- veillez à ce que les fentes de ventilation D 2 soient

découvertes

Attache-câble @

CONSEILS D’UTILISATION

Utilisez les lames de scie appropriées #

! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U

les plus utilisées en général $

Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement

la lame de scie de lubriant

Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil

avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de

bois rectiligne %

Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes ^

Couper sans éclats

- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un

large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe

- toujours inversez la partie visible de la pièce à

travailler

Pour des suggestions complémentaires voyez

www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations D 2)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise

au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

conformité avec les normes ou documents normatifs

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

12

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 84 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 95 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

(méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

pendant le coupage du bois 6,7 m/s²

pendant le coupage du métal 4,8 m/s²

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

Stichsäge 4181/4281

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und

Ausschnitte in Holz, Kunststo, Metall, Keramikplatten

und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und

kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

aufbewahren 3

TECHNISCHE DATEN 1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Schalter zum Ein-Aus-Schalten

B Knopf zum Feststellen des Schalters

C Rad zur Hubzahlregelung (4281)

D Lüftungsschlitze

E Kabelklemme

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

SICHERHEIT

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Netzkabel).

das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

die Stromversorgung und/oder den Akku

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

führen.

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

verlieren.

Verletzungen führen.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

verändert werden. Verwenden Sie keine

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Schlages.

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

werden.

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

dass diese angeschlossen sind und richtig

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

das Risiko eines elektrischen Schlages.

verringert Gefährdungen durch Staub.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

ELEKTROWERKZEUGEN

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Schlages.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

repariert werden.

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

elektrischen Schlages.

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Start des Geräts.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

das Risiko eines elektrischen Schlages.

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

13

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Kapazität von 16 A hat

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

einen Zubehörwechsel vornehmen

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

VOR DER ANWENDUNG

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

der Ober- wie auch von der Unteräche entfernen, die

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

auf der Schnittstrecke liegen

Elektrowerkzeugen.

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

entfernen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

leichter zu führen.

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

WÄHREND DER ANWENDUNG

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt

gefährlichen Situationen führen.

mit einer spannungsführenden Leitung kann auch

5) SERVICE

Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

und zu einem elektrischen Schlag führen)

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

des Geräts erhalten bleibt.

Werkzeug weg führen

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

Netzstecker ziehen

ALLGEMEINES

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

Elektrofachmann ersetzen

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung

ziehen

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer

Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das

qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug

Werkzeug eingeschaltet ist

niemals selbst önen

ZUBEHÖR

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

gilt als krebserregend)

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

verwendet wird

sein

Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden

überschreiten; Gehörschutz tragen

ANWENDUNG IM FREIEN

Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien

Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen

Schutzbrille tragen

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

von 30 mA max. anschließen, und nur ein

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

Freien vorgesehen und mit einer

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

NACH DER ANWENDUNG

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

angeschlossen werden kann

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert

(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),

insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die

BEDIENUNG

Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und

Ein-/Aus-Schalten 4

arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,

Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5

wenn ein solches angeschlossen werden kann

Sägeblattwechsel 6

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

gerichtet in voller Tiefe einspannen 7

14

Sägen bei 15°/30°/45° 8

UMWELT

Hubzahl je nach Material anpassen 9 (4281)

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

! wenn das Werkzeug nicht mit Rad C in Position 1

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

Staubabsaugung 0a

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

Metall

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

Staubgebläse 0b

- hieran soll Sie Symbol & erinnern

Bedienung des Werkzeuges

- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die

Vorderseite der Fußplatte ach auf dem Werkstück

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

auiegen

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

um es stets unter Kontrolle zu haben

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

Griffbereich fassen !

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer Fläche

2006/42/EG, 2011/65/EU

sicher auiegt

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum

ENG1), 4825 BD Breda, NL

Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug

vom Werkstück entfernen

- Lüftungsschlitze D 2 unbedeckt halten

Kabelklemme @

ANWENDUNGSHINWEISE

Die entsprechenden Sägeblätter verwenden #

! das Werkzeug nimmt die meisten

handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und

U-Schaft auf $

Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl

einfetten

Für präzisen Schnittverlauf das Werkzeug mit der

Bodenplatte entlang der Kante eines geraden

Holzstückes führen %

Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren ^

Splitterfreies Sägen

- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten

Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn

- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach

unten zeigend auegen

Für mehr Tips siehe www.skil.com

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze D 2)

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

15

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 84 dB(A) und der

Schalleistungspegel 95 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

beim Sägen von Holz 6,7 m/s²

beim Sägen von Metall 4,8 m/s²

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

16



c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

Decoupeerzaag 4181/4281

schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

INTRODUCTIE

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

Deze machine is bestemd voor het doorzagen van, en

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in

war geraakte kabels vergroten het risico van een

bochten te zagen onder een hoek van 45°

elektrische schok.

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

TECHNISCHE GEGEVENS 1

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

MACHINE-ELEMENTEN 2

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

A Schakelaar voor aan/uit

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

B Knop voor vastzetten van schakelaar

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

C Instelwieltje voor zaagsnelheid (4281)

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

D Ventilatie-openingen

elektrische schok.

E Kabelclip

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

VEILIGHEID

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

tot ernstige verwondingen leiden.

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

werkschoenen, een veiligheidshelm of

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

risico van verwondingen.

met een accu (zonder netsnoer).

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

ongevallen leiden.

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

met explosiegevaar waarin zich brandbare

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

het gereedschap verliezen.

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

controle houden.

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

combinatie met geaarde gereedschappen.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

door bewegende delen worden meegenomen.

beperken het risico van een elektrische schok.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

uw lichaam geaard is.

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

GEREEDSCHAPPEN

onder de 16 jaar

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

overschrijden; draag oorbeschermers

gereedschap. Met het passende elektrische

Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van splinterend

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

materiaal

aangegeven capaciteitsbereik.

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

(contact met of inademing van de stof kan allergische

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

moet worden gerepareerd.

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

uit het elektrische gereedschap voordat u het

worden aangesloten

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een stofopvang-voorziening als die kan worden

niet gebruiken door personen die er niet mee

aangesloten

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

Neem voor de door u te bewerken materialen de

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

een capaciteit van 16 Ampère

bewegende delen van het gereedschap correct

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

een instelling verandert of een accessoire

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

verwisselt

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

VÓÓR GEBRUIK

beschadigde delen repareren voordat u het

Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

boven als onder het zaagvlak

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

gereedschappen.

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

deze, voordat u aan een karwei begint

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

TIJDENS GEBRUIK

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

Houd het elektrische gereedschap aan de

aanwijzingen. Let daarbij op de

geïsoleerde greepvlakken vast als u

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

werkzaamheden uitvoert waarbij het

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de

gereedschappen voor andere dan de voorziene

eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

spanning staande leiding kan ook metalen delen van het

5) SERVICE

elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

een elektrische schok leiden)

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

de machine weg

gereedschap in stand blijft.

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

DECOUPEERZAGEN

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

ALGEMEEN

In geval van electrische of mechanische storing, de

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

stopcontact trekken

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

het gebruik van de machine

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,

ACCESSOIRES

en laat deze in geval van een defect onmiddellijk

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

machine

Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

als kankerverwekkend)

17

GEBRUIK BUITENSHUIS

ONDERHOUD / SERVICE

Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis

ventilatie-openingen D 2)

gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een

! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen

spatwaterdichte contactstop

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

NA GEBRUIK

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

GEBRUIK

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

Aan/uit 4

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

Verwisselen van zaagbladen 6

u op www.skil.com)

! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet

verder kan (met de tanden naar voren gericht) 7

MILIEU

Zagen bij 15°/30°/45° 8

Geef electrisch gereedschap, accessoires en

Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te

verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor

gebruiken materiaal 9 (4281)

EU-landen)

! als de machine niet start met wieltje C in positie

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid en

electrische en electronische apparaten en de

verminder deze terwijl de machine loopt

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

Stofafzuiging 0a

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

metaal

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

Stof-blower 0b

milieu-eisen

Werken met de machine

- symbool & zal u in het afdankstadium hieraan

- zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de

herinneren

voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk

rust

- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat

CONFORMITEITSVERKLARING

u deze altijd volledig onder controle hebt

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) !

de volgende normen of normatieve documenten: EN

- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak

60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de

goed aansluit

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,

! zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand

2011/65/EU

gekomen is, voordat u de machine van het

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

werkstuk haalt

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- houd ventilatie-openingen D 2 onbedekt

Kabelclip @

TOEPASSINGSADVIES

Gebruik de juiste zaagbladen #

! in de machine passen vrijwel alle verkrijgbare

bladen met een T- en een U-schacht $

Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met

olie invetten

Voor een nauwkeurige rechte zaagsnede, de machine

met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden %

Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren ^

Splintervrij zagen

- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed

plakband, voordat u begint te zagen

- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar

beneden

Voor meer tips zie www.skil.com

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 84 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 95 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie (hand-arm methode; onzekerheid

K = 1,5 m/s²)

bij het zagen van hout 6,7 m/s²

bij het zagen van metaal 4,8 m/s²

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling

door de machine en de accessoires te

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

werkwijze te organiseren

19

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

förändras. Använd inte adapterkontakter

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag

reducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en

större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten

in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för

att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller

för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll

nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa

kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller

Figursåg 4181/4281

tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

INTRODUKTION

endast förlängningssladdar som är godkända för

Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,

utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för

plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig

utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

för rak och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att

45°

undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för

användning

elstöt.

Läs och spara denna instruktionsbok 3

3) PERSONSÄKERHET

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och

TEKNISKA DATA 1

använd elverktyget med förnuft. Använd inte

elverktyget när du är trött eller om du är påverkad

VERKTYGSELEMENT 2

av droger, alkohol eller mediciner. Under användning

av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till

A Strömbrytare för till/från

allvarliga kroppsskador.

B Knapp för låsning av strömbrytare

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

C Ratt för justering av såghastighet (4281)

skyddsglasögon. Användning av personlig

D Ventilationsöppningar

skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria

E Sladdklämma

säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar

alltefter elverktygets typ och användning risken för

SÄKERHET

kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som

bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du

uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan

bär elverktyget med ngret på strömställaren eller

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

uppstå.

bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna

innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en

elverktyg (sladdlösa).

nyckel i en roterande komponent kan medföra

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

kroppsskada.

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står

arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare

till olyckor.

kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder

omgivning med brännbara vätskor, gaser eller

eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

dammet eller gaserna.

smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn och

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och

obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du

-uppsamlingsutrustning kontrollera att

störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

anordningarna är rätt monterade och används på

över elverktyget.

korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de

risker damm orsakar.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING

Vissa typer av damm är klassicerade så som

AV ELVERKTYG

carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

kombination med tillsatser för träbehandling; använd

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

andningsskydd och arbeta med en

du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de

längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in

material du skall arbete med

eller ur är farligt och måste repareras.

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort

kapacitet på 16 A

batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar

• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

du gör någon justering eller byter tillbehör

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

FÖRE ANVÄNDNINGEN

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt

Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du

elverktyget inte användas av personer som inte är

startar arbetet

förtrogna med dess användning eller inte läst denna

Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

anvisning. Elverktygen är farliga om de används av

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du

oerfarna personer.

startar ett arbete

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att

skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det

komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som

hålls fast för hand)

kan leda till att elverktygets funktioner påverkas

UNDER ANVÄNDNINGEN

menligt. Låt skadade delar repareras innan

Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när

elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av

arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan

dåligt skötta elverktyg.

skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt

med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets

skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt

metalldelar under spänning och leda till elstöt)

i kläm och går lättare att styra.

Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen

enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till

Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid

arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används

sladden utan dra genast ut stickkontakten

elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

situationer uppstå.

av en kvalicerad person

5) SERVICE

I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar,

a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten

fackpersonal och med originalreservdelar. Detta

Håll händerna från sågbladet när maskinen är igång

garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

TILLBEHÖR

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGER

om originaltillbehör används

Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad

ALLMÄNT

ANVÄNDNING UTOMHUS

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

Om maskinen används utomhus skall den vara ansluten

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och utrustad

anslutas till 220V)

med en stänkskyddad kontakt

Kontrollera före användningen att maskinen fungerar

EFTER ANVÄNDNINGEN

ordentligt; eventuella skador måste repareras av en

När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara

kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv

frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt

Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest

anses vara cancerframkallande)

Den här maskinen ska inte användas av personer under

ANVÄNDNING

16 år

Till/från 4

Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd

Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5

hörselskydd

Sågbladsbyte 6

Använd skyddsglasogön vid spånbildande material

! sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna

Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,

framåt 7

vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara

Sågning vid 15°/30°/45° 8

hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering

Inställning av såghastighet beroende på val av material

kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/

9 (4281)

sjukdom hos personer i närheten); använd

! om maskinen inte sågar med ratt C i läge 1, ska

andningsskydd och arbeta med en

du välja en högre såghastighet och gå ner till en

dammuppsamlare om sådan anslutning finns

lägre hastighet medan maskinen går

Dammuppsugning 0a

! använd inte dammsugare för skåring i metall

20

Annotation for Skil 4181 AA in format PDF