Skil 4181 AA: instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type: Power Saw
Manual for Skil 4181 AA
Table of contents
- INTRODUCTION 3) PERSONAL SAFETY TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- 5) SERVICE ACCESSORIES SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS GENERAL OUTDOOR USE AFTER USE USE BEFORE USE DURING USE
- MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY NOISE/VIBRATION

ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
55
NOTICE ORIGINALE
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
58
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
ORIGINALE
61
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
64
ORIGINAL BRUGSANVISNING
21
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
68
ORIGINAL BRUKSANVISNING
24
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
71
ALKUPERÄISET OHJEET
27
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
73
MANUAL ORIGINAL
30
IZVIRNA NAVODILA
76
MANUAL ORIGINAL
33
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
79
ISTRUZIONI ORIGINALI
36
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
81
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
39
ORIGINALI INSTRUKCIJA
85
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
42
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
45
INSTRUKCJA ORYGINALNA
48
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
51
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05123
4825 BD Breda - The Netherlands
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
87
JIG SAW
4181 (F0154181..)
4281 (F0154281..)
UDHËZIMET ORIGJINALE
91
98
96

C
B
A
2
DE
1
(4281)
2
ʿʿʽ
4181
Ƙ
ˀ˅ʽ
ʿˁʽ
ʾƓˁÿ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
4281
˅ʽʽƘˀʽʽʽ
ʿʿʽ
Ƙ
400
ʿˁʽ
ʾƓˁÿ
Watt
ʽʾƯʿʽʽˀ
4
55
mm
65
mm
˅
3

5
6
3

7
8
4

4281
9
0
! @
5

#
% ^
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
6
2610388134
2610388130
2610388128
2610388134
2610388130
2610388128
2610388134
2610388130
2610388128
$
&

7
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Jig saw 4181/4281
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
INTRODUCTION
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
• This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs
3) PERSONAL SAFETY
in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is
a) Stay alert, watch what you are doing and use
suitable for straight and curved cuts with mitre angles to
common sense when operating a power tool. Do not
45°
use a power tool while you are tired or under the
• This tool is not intended for professional use
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
• Read and save this instruction manual 3
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
TECHNICAL DATA 1
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
TOOL ELEMENTS 2
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
A Switch for on/o
protection used for appropriate conditions will reduce
B Button for switch locking
personal injuries.
C Wheel for adjusting sawing speed (4281)
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
D Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
E Cable clip
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
SAFETY
invites accidents.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
WARNING! Read all safety warnings and all
rotating part of the power tool may result in personal injury.
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
at all times. This enables better control of the power tool
all warnings and instructions for future reference. The
in unexpected situations.
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
power tool.
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
1) WORK AREA SAFETY
g) If devices are provided for the connection of dust
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
extraction and collection facilities, ensure these are
areas invite accidents.
connected and properly used. Use of dust collection
b) Do not operate power tools in explosive
can reduce dust-related hazards.
atmospheres, such as in the presence of flammable
4) POWER TOOL USE AND CARE
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
a) Do not force the power tool. Use the correct power
may ignite the dust or fumes.
tool for your application. The correct power tool will do
c) Keep children and bystanders away while operating
the job better and safer at the rate for which it was
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
designed.
2) ELECTRICAL SAFETY
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
modify the plug in any way. Do not use any adapter
with the switch is dangerous and must be repaired.
plugs with earthed (grounded) power tools.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
the battery pack from the power tool before making
electric shock.
any adjustments, changing accessories, or storing
b) Avoid body contact with earthed or grounded
power tools. Such preventive safety measures reduce
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
the risk of starting the power tool accidentally.
refrigerators. There is an increased risk of electric
d) Store idle power tools out of the reach of children and
shock if your body is earthed or grounded.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
these instructions to operate the power tool. Power
Water entering a power tool will increase the risk of
tools are dangerous in the hands of untrained users.
electric shock.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
binding of moving parts, breakage of parts and any
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
other condition that may affect the power tool’s
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
operation. If damaged, have the power tool repaired
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
before use. Many accidents are caused by poorly
electric shock.
maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
make exposed metal parts of the power tool “live” and
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
could give the operator an electric shock)
likely to bind and are easier to control.
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
direct the cord to the rear, away from the tool
accordance with these instructions, taking into
• If the cord is damaged or cut through while working, do
account the working conditions and the work to be
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
performed. Use of the power tool for operations dierent
• Never use the tool when cord is damaged; have it
from those intended could result in a hazardous situation.
replaced by a qualied person
5) SERVICE
• In case of electrical or mechanical malfunction,
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
immediately switch o the tool and disconnect the plug
person using only identical replacement parts. This
• Keep hands away from the saw blade while the tool is in
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
use
ACCESSORIES
SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
GENERAL
• Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
• Always check that the supply voltage is the same as the
dull
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
OUTDOOR USE
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
• When used outdoors, connect the tool via a fault current
220V supply)
(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA
• Check the functioning of the tool before each use and, in
maximum, and only use an extension cord which is
case of a defect, have it repaired immediately by a
intended for outdoor use and equipped with a
qualied person; never open the tool yourself
splashproof coupling-socket
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
AFTER USE
is considered carcinogenic)
• When you put away the tool, switch o the motor and
• This tool should not be used by people under the age of
ensure that all moving parts have come to a complete
16 years
standstill
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
ear protection
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
• Wear protective goggles when working with materials
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
which produce chips
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
• Dust from material such as paint containing lead, some
it must be disposed of safely and not left unattended
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
USE
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
• On/o 4
extraction device when connectable
• Switch locking for continuous use 5
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
• Changing saw blades 6
as oak and beech dust) especially in conjunction with
! insert blade to full depth with teeth facing forward
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
7
work with a dust extraction device when
• Sawing at 15°/30°/45° 8
connectable
• Adjusting sawing speed to material used 9 (4281)
• Follow the dust-related national requirements for the
! if the tool does not run with wheel C in position 1,
materials you want to work with
select a higher sawing speed and lower the
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
sawing speed while the tool runs
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Dust suction 0a
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
! do not use vacuum cleaner when cutting metal
making any adjustment or changing any accessory
• Dust blowing 0b
BEFORE USE
• Operating the tool
• Remove all obstacles on top of as well as underneath the
- before switching on the tool, ensure that front end of
cutting path before you start cutting
footplate rests at on the workpiece
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
- hold tool rmly with both hands, so you will have full
other elements in your workpiece; remove them before
control of the tool at all times
you start working
! while working, always hold the tool at the
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
grey-coloured grip area(s) !
clamping devices or in a vice is held more securely than
- ensure that complete surface of footplate rests rmly
by hand)
on the workpiece
DURING USE
! ensure that the blade has come to a complete
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
standstill, before you lift the tool from the
when performing an operation where the cutting
workpiece
accessory may contact hidden wiring or its own
- keep ventilation slots D 2 uncovered
cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
• Cable clip @
8

APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate saw blades #
! tool accepts most commonly available T-shank
and U-shank blades $
• When cutting metals, lubricate saw blade regularly with
oil
• For an accurate straight cut, guide tool with footplate
along the edge of a straight piece of wood %
• Pre-drill a hole before making cut-outs ^
• Splinter-free cutting
- cover cutting-line with several layers of wide tape
before cutting
- always face the good side of the workpiece down
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots D 2)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol & will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
9
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 84 dB(A) and the sound
power level 95 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when cutting wood 6.7 m/s²
✱ when cutting metal 4.8 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
09.09.2013
Scie sauteuse 4181/4281
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et
coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les
plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié
pour des coupes droites et curvilignes avec des angles
d’onglet jusqu’à 45°
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse de sciage (4281)
D Fentes de ventilation
E Attache-câble
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
risque d’accidents.
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
présentant des risques d’explosion et où se
l’interrupteur est en position marche est source
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d’accidents.
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
vapeurs.
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
des blessures.
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
l’appareil.
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
inattendues.
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
vêtements et gants éloignés des parties de
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
des pièces en mouvement.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
au cas où votre corps serait relié à la terre.
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
ELECTROPORTATIF
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
des sources de chaleur, des parties grasses, des
prévu.
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
risque d’un choc électrique.
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
dangereux et doit être réparé.
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
homologuée pour les applications extérieures.
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
électrique.
mise en fonctionnement par mégarde.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
le risque de choc électrique.
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
3) SECURITE DES PERSONNES
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
preuve de bon sens en utilisant l’outil
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
les parties en mouvement fonctionnent
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
contrôlez si des parties sont cassées ou
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
endommagées de telle sorte que le bon
entraîner de graves blessures sur les personnes.
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
b) Portez des équipements de protection. Portez
Faites réparer les parties endommagées avant
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des équipements de protection personnels tels que
des outils électroportatifs mal entretenus.
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures.
peuvent être guidés plus facilement.
10

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
les outils à monter etc. conformément à ces
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
instructions. Tenez compte également des
que si elle était tenue à la main)
conditions de travail et du travail à effectuer.
PENDANT L’USAGE
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
celles prévues peut entraîner des situations
lors de la réalisation d’une opération au cours de
dangereuses.
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
5) SERVICE
contact avec un câblage non apparent ou son
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
tension peut également mettre sous tension les parties
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
sécurité de l’appareil.
électrique sur l’opérateur)
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
SAUTEUSES
de l’outil
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
GENERALITES
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
faites-le remplacer par un technicien qualié
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
peuvent également être branchés sur 220V)
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
che
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
• Evitez de laisser les mains près de la lame de scie
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
lorsque l’outil est en marche
ouvrez l’outil soi-même
ACCESSOIRES
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
cancérigène)
• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
UTILISATION A L’EXTERIEUR
moins de 16 ans
• En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement
• Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des
un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé
pièces productrices de copeaux
d’une prise résistant aux éclaboussures
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
APRES L’USAGE
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
et les pièces mobiles complètement arrêtées
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
UTILISATION
portez un masque antipoussières et travaillez avec
• Marche/arrêt 4
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
• Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
d’en connecter un
• Changement des lames de scie 6
• Certains types de poussières sont classiés comme
! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 7
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
• Sciage à 15°/30°/45° 8
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
• Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à
traitement du bois; portez un masque antipoussières
utiliser 9 (4281)
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
! si l’outil ne marche pas avec la molette C en
lorsqu’il est possible d’en connecter un
position 1, sélectionnez une vitesse de sciage
• Suivez les directives nationales relatives au
plus élevée et ensuite une vitesse plus basse
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
pendant que l’outil marche
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
• Aspiration de poussières 0a
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
des métaux
changement d’accessoire
• Souerie de poussières 0b
AVANT L’USAGE
• Utilisation de l’outil
• Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer
- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez
toute coupe
que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
à travailler
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
enlevez-les avant de commencer le travail
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise !
11

- s’assurez que toute la surface de la semelle repose
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
bien sur la pièce à travailler
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,
s’assurez que la lame se soit bien stabilisée
- veillez à ce que les fentes de ventilation D 2 soient
découvertes
• Attache-câble @
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez les lames de scie appropriées #
! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U
les plus utilisées en général $
• Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement
la lame de scie de lubriant
• Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil
avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de
bois rectiligne %
• Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes ^
• Couper sans éclats
- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un
large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe
- toujours inversez la partie visible de la pièce à
travailler
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations D 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
12
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 84 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 95 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage du bois 6,7 m/s²
✱ pendant le coupage du métal 4,8 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Stichsäge 4181/4281
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und
Ausschnitte in Holz, Kunststo, Metall, Keramikplatten
und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und
kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Rad zur Hubzahlregelung (4281)
D Lüftungsschlitze
E Kabelklemme

3) SICHERHEIT VON PERSONEN
SICHERHEIT
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Netzkabel).
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
die Stromversorgung und/oder den Akku
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
führen.
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
verlieren.
Verletzungen führen.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
verändert werden. Verwenden Sie keine
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Schlages.
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
werden.
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
dass diese angeschlossen sind und richtig
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
das Risiko eines elektrischen Schlages.
verringert Gefährdungen durch Staub.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
ELEKTROWERKZEUGEN
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Schlages.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
repariert werden.
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
elektrischen Schlages.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Start des Geräts.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
das Risiko eines elektrischen Schlages.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
13

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Kapazität von 16 A hat
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
einen Zubehörwechsel vornehmen
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
VOR DER ANWENDUNG
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
• Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
der Ober- wie auch von der Unteräche entfernen, die
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
auf der Schnittstrecke liegen
Elektrowerkzeugen.
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
entfernen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
leichter zu führen.
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
WÄHREND DER ANWENDUNG
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt
gefährlichen Situationen führen.
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
5) SERVICE
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
und zu einem elektrischen Schlag führen)
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
des Geräts erhalten bleibt.
Werkzeug weg führen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
ALLGEMEINES
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
Elektrofachmann ersetzen
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
ziehen
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
• Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
Werkzeug eingeschaltet ist
niemals selbst önen
ZUBEHÖR
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
gilt als krebserregend)
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
verwendet wird
sein
• Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden
überschreiten; Gehörschutz tragen
ANWENDUNG IM FREIEN
• Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien
• Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen
Schutzbrille tragen
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
von 30 mA max. anschließen, und nur ein
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
Freien vorgesehen und mit einer
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
NACH DER ANWENDUNG
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
angeschlossen werden kann
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassiziert
(beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub),
insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die
BEDIENUNG
Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und
• Ein-/Aus-Schalten 4
arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,
• Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
wenn ein solches angeschlossen werden kann
• Sägeblattwechsel 6
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
gerichtet in voller Tiefe einspannen 7
14

• Sägen bei 15°/30°/45° 8
UMWELT
• Hubzahl je nach Material anpassen 9 (4281)
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
! wenn das Werkzeug nicht mit Rad C in Position 1
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
• Staubabsaugung 0a
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Metall
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
• Staubgebläse 0b
- hieran soll Sie Symbol & erinnern
• Bedienung des Werkzeuges
- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die
Vorderseite der Fußplatte ach auf dem Werkstück
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
auiegen
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
um es stets unter Kontrolle zu haben
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
Griffbereich fassen !
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer Fläche
2006/42/EG, 2011/65/EU
sicher auiegt
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum
ENG1), 4825 BD Breda, NL
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug
vom Werkstück entfernen
- Lüftungsschlitze D 2 unbedeckt halten
• Kabelklemme @
ANWENDUNGSHINWEISE
• Die entsprechenden Sägeblätter verwenden #
! das Werkzeug nimmt die meisten
handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und
U-Schaft auf $
• Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl
einfetten
• Für präzisen Schnittverlauf das Werkzeug mit der
Bodenplatte entlang der Kante eines geraden
Holzstückes führen %
• Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren ^
• Splitterfreies Sägen
- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten
Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn
- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach
unten zeigend auegen
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze D 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
15
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 84 dB(A) und der
Schalleistungspegel 95 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Sägen von Holz 6,7 m/s²
✱ beim Sägen von Metall 4,8 m/s²
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

16
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
Decoupeerzaag 4181/4281
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
INTRODUCTIE
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
• Deze machine is bestemd voor het doorzagen van, en
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in
war geraakte kabels vergroten het risico van een
bochten te zagen onder een hoek van 45°
elektrische schok.
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
TECHNISCHE GEGEVENS 1
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
MACHINE-ELEMENTEN 2
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
A Schakelaar voor aan/uit
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
B Knop voor vastzetten van schakelaar
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
C Instelwieltje voor zaagsnelheid (4281)
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
D Ventilatie-openingen
elektrische schok.
E Kabelclip
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
VEILIGHEID
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
tot ernstige verwondingen leiden.
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
werkschoenen, een veiligheidshelm of
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
risico van verwondingen.
met een accu (zonder netsnoer).
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
ongevallen leiden.
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
met explosiegevaar waarin zich brandbare
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap verliezen.
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
controle houden.
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
combinatie met geaarde gereedschappen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
door bewegende delen worden meegenomen.
beperken het risico van een elektrische schok.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
uw lichaam geaard is.

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
GEREEDSCHAPPEN
onder de 16 jaar
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
overschrijden; draag oorbeschermers
gereedschap. Met het passende elektrische
• Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van splinterend
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
materiaal
aangegeven capaciteitsbereik.
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
(contact met of inademing van de stof kan allergische
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
moet worden gerepareerd.
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
uit het elektrische gereedschap voordat u het
worden aangesloten
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een stofopvang-voorziening als die kan worden
niet gebruiken door personen die er niet mee
aangesloten
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
een capaciteit van 16 Ampère
bewegende delen van het gereedschap correct
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
een instelling verandert of een accessoire
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
verwisselt
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
VÓÓR GEBRUIK
beschadigde delen repareren voordat u het
• Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
boven als onder het zaagvlak
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
gereedschappen.
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
deze, voordat u aan een karwei begint
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
TIJDENS GEBRUIK
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
• Houd het elektrische gereedschap aan de
aanwijzingen. Let daarbij op de
geïsoleerde greepvlakken vast als u
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden uitvoert waarbij het
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
gereedschappen voor andere dan de voorziene
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
5) SERVICE
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
een elektrische schok leiden)
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
de machine weg
gereedschap in stand blijft.
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
DECOUPEERZAGEN
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
ALGEMEEN
• In geval van electrische of mechanische storing, de
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
stopcontact trekken
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
• Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
het gebruik van de machine
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
ACCESSOIRES
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
machine
• Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
17

GEBRUIK BUITENSHUIS
ONDERHOUD / SERVICE
• Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis
ventilatie-openingen D 2)
gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen
spatwaterdichte contactstop
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
NA GEBRUIK
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
GEBRUIK
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
• Aan/uit 4
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
• Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
• Verwisselen van zaagbladen 6
u op www.skil.com)
! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet
verder kan (met de tanden naar voren gericht) 7
MILIEU
• Zagen bij 15°/30°/45° 8
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
• Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
gebruiken materiaal 9 (4281)
EU-landen)
! als de machine niet start met wieltje C in positie
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid en
electrische en electronische apparaten en de
verminder deze terwijl de machine loopt
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
• Stofafzuiging 0a
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
metaal
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
• Stof-blower 0b
milieu-eisen
• Werken met de machine
- symbool & zal u in het afdankstadium hieraan
- zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de
herinneren
voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk
rust
- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
CONFORMITEITSVERKLARING
u deze altijd volledig onder controle hebt
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) !
de volgende normen of normatieve documenten: EN
- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
goed aansluit
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
! zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand
2011/65/EU
gekomen is, voordat u de machine van het
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
werkstuk haalt
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- houd ventilatie-openingen D 2 onbedekt
• Kabelclip @
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de juiste zaagbladen #
! in de machine passen vrijwel alle verkrijgbare
bladen met een T- en een U-schacht $
• Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met
olie invetten
• Voor een nauwkeurige rechte zaagsnede, de machine
met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden %
• Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren ^
• Splintervrij zagen
- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed
plakband, voordat u begint te zagen
- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar
beneden
• Voor meer tips zie www.skil.com
18
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 84 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 95 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het zagen van hout 6,7 m/s²
✱ bij het zagen van metaal 4,8 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
19
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
Figursåg 4181/4281
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
INTRODUKTION
endast förlängningssladdar som är godkända för
• Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
för rak och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
45°
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
användning
elstöt.
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
TEKNISKA DATA 1
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
VERKTYGSELEMENT 2
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
A Strömbrytare för till/från
allvarliga kroppsskador.
B Knapp för låsning av strömbrytare
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
C Ratt för justering av såghastighet (4281)
skyddsglasögon. Användning av personlig
D Ventilationsöppningar
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
E Sladdklämma
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
SÄKERHET
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
uppstå.
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
elverktyg (sladdlösa).
nyckel i en roterande komponent kan medföra
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
kroppsskada.
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
till olyckor.
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
dammet eller gaserna.
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
anordningarna är rätt monterade och används på
över elverktyget.
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
AV ELVERKTYG
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
andningsskydd och arbeta med en
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
material du skall arbete med
eller ur är farligt och måste repareras.
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
kapacitet på 16 A
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
du gör någon justering eller byter tillbehör
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
FÖRE ANVÄNDNINGEN
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
• Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du
elverktyget inte användas av personer som inte är
startar arbetet
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
oerfarna personer.
startar ett arbete
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
hålls fast för hand)
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
UNDER ANVÄNDNINGEN
menligt. Låt skadade delar repareras innan
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan
dåligt skötta elverktyg.
skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
metalldelar under spänning och leda till elstöt)
i kläm och går lättare att styra.
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
sladden utan dra genast ut stickkontakten
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
situationer uppstå.
av en kvalicerad person
5) SERVICE
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar,
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
• Håll händerna från sågbladet när maskinen är igång
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGER
om originaltillbehör används
• Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
ALLMÄNT
ANVÄNDNING UTOMHUS
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
• Om maskinen används utomhus skall den vara ansluten
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och utrustad
anslutas till 220V)
med en stänkskyddad kontakt
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
EFTER ANVÄNDNINGEN
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
ANVÄNDNING
16 år
• Till/från 4
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
hörselskydd
• Sågbladsbyte 6
• Använd skyddsglasogön vid spånbildande material
! sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
framåt 7
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
• Sågning vid 15°/30°/45° 8
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
• Inställning av såghastighet beroende på val av material
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
9 (4281)
sjukdom hos personer i närheten); använd
! om maskinen inte sågar med ratt C i läge 1, ska
andningsskydd och arbeta med en
du välja en högre såghastighet och gå ner till en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
lägre hastighet medan maskinen går
• Dammuppsugning 0a
! använd inte dammsugare för skåring i metall
20

