Skil 1558 AA: instruction
Class: Power tools
Type:
Manual for Skil 1558 AA

PLANER
1558 (F0151558..)
5
54
7
57
11
14
60
17
63
20
67
23
70
25
73
28
76
32
78
35
81
38
85
41
88
44
91
47
100
50
98
06/13 2610Z03844

1558
600
2,4 kg
17000
Watt
EPTA 01/2003
F
H
J
G
D
A
LEK
2
B
C
B
C
D
E
1.5
2
1
0.5
0
E

3
1558
600
2,4 kg
17000
Watt
EPTA 01/2003
H
F
J
G
D
A
LEK
B
C
B
C
D
E
1.5
2
1
0.5
0
E

GF
1.5
2
1
0.5
0
D
K
4

5
GF
1.5
2
1
0.5
0
D
K
d)
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
Planer 1558
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
INTRODUCTION
e) When operating a power tool outdoors, use an
This tool is intended for planing wooden materials such
Use of a
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
edges
shock.
This tool is not intended for professional use
f) If operating a power tool in a damp location is
Read and save this instruction manual ③
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TECHNICAL SPECIFICATIONS ①
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
TOOL ELEMENTS ②
common sense when operating a power tool. Do
A Storage for key
not use a power tool while you are tired or under
B Securing bolt
A
C Cutter block screws
moment of inattention while operating power tools may
D Knob for setting planing depth
result in serious personal injury.
E Planing depth indicator
b) Use personal protective equipment. Always wear
F Vacuum cleaner adapter
eye protection. Protective equipment such as dust
G Chip outlet
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
H Safety switch
protection used for appropriate conditions will reduce
J On/o switch
personal injuries.
K V-groove
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
L Ventilation slots
the tool. Carrying power tools with your nger on the
SAFETY
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
invites accidents.
d)
WARNING! Read all safety warnings and all
the power tool on. A wrench or a key left attached to
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
a rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
injury.
all warnings and instructions for future reference. The
e)
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
at all times. This enables better control of the power
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
tool in unexpected situations.
power tool.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
can be caught in moving parts.
areas invite accidents.
g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
can reduce dust-related hazards.
which may ignite the dust or fumes.
4) POWER TOOL USE AND CARE
c)
a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose
tool for your application. The correct power tool will
control.
do the job better and safer at the rate for which it was
2) ELECTRICAL SAFETY
designed.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
b) Do not use the power tool if the switch does not
modify the plug in any way. Do not use any adapter
Any power tool that cannot be
plugs with earthed (grounded) power tools.
controlled with the switch is dangerous and must be
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
repaired.
of electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
b)
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
any adjustments, changing accessories, or storing
refrigerators. There is an increased risk of electric
power tools. Such preventive safety measures reduce
shock if your body is earthed or grounded.
the risk of starting the power tool accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet
d) Store idle power tools out of the reach of children
conditions. Water entering a power tool will increase
and do not allow persons unfamiliar with the power
the risk of electric shock.

tool or these instructions to operate the power tool.
the work by your hand or against the body leaves it
Power tools are dangerous in the hands of untrained
unstable and may lead to loss of control)
users.
DURING USE
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
(cutting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live"and shock the operator)
operation. If damaged, have the power tool repaired
Always keep the cord away from moving parts of the
Many accidents are caused by poorly
tool; direct the cord to the rear, away from the tool
maintained power tools.
Keep your ngers away from the rotating knives
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
In case of electrical or mechanical malfunction,
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
immediately switch o the tool and disconnect the plug
less likely to bind and are easier to control.
If the cord is damaged or cut through while working, do
g)
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
in accordance with these instructions, taking into
If any chip should get jammed in the chip outlet, you
account the working conditions and the work to
should switch o the motor, ensure that all moving parts
Use of the power tool for operations
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
dierent from those intended could result in a hazardous
and remove the jammed chip
situation.
AFTER USE
5) SERVICE
a)
tool down (an exposed knife may engage the surface
person using only identical replacement parts.
leading to possible loss of control and serious injury)
This will ensure that the safety of the power tool is
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
maintained.
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
GENERAL
unattended
This tool should not be used by people under the age
of 16 years
USE
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
Changing/reversing knives ⑥
wear ear protection ④
This planer is equipped with non-grindable knives with
Dust from material such as paint containing lead, some
cutting edges on both sides; so if one side has become
wood species, minerals and metal may be harmful
blunt, the other side can be used
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
!
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask ⑤ and work with a
- take wrench from storage A
- turn tool upside down
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
- loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts)
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
- push knife out of cutter block with piece of wood
with additives for wood conditioning; wear a dust mask
- put knife back in cutter block in reversed position, or
⑤ and work with a dust extraction device when
use new knife
! groove in knife should match ledge in cutter
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
!
SKIL can assure awless functioning of the tool only
- rmly tighten 3 bolts B with wrench
when original accessories are used
! change/reverse knives in time; only use sharp
Never use the tool when cord is damaged; have it
knives
replaced by a qualied person
!
time
making any adjustment or changing any accessory
! do not attempt to adjust the knives with
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as
manufacturing
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
Adjusting planing depth ⑦
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
- turn knob D in "+"/"-" direction for increasing/
a 220V supply)
decreasing planing depth
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
- use indicator E as reference
other elements in your workpiece; remove them before
- always select a shallow planing depth and repeat the
you start working
Before using the tool check that the knives do not brush
planing and adjusting process until the required depth
anywhere
is reached
Use completely unrolled and safe extension cords with a
Chip outlet ⑧
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
- connect vacuum cleaner with adapter F to chip outlet
Use clamps or another practical way to secure and
G as illustrated
(holding
!
the chip outlet while knives are rotating
6

Operating the tool
DECLARATION OF CONFORMITY
- adjust planing depth
We declare under our sole responsibility that this
- place tool on workpiece
product is in conformity with the following standards
! ensure that only the front shoe rests on the
or standardized documents: EN 60745, EN 61000,
workpiece and that the knives do not touch it
EN 55014, in accordance with the provisions of the
- switch on the tool by rst pressing knob H ② (= safety
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
switch which cannot be locked) and then pulling
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
trigger J ②
4825 BD Breda, NL
!
should run at full speed
!
coloured grip area(s) ⑨
- hold the tool rmly with both hands and guide it
forward in a continuous stroke
- use the tool with its base-plate on the workpiece
- do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
!
NOISE/VIBRATION
from the workpiece
Measured in accordance with EN 60745 the sound
- switch o the tool by releasing trigger J
pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound
power level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
APPLICATION ADVICE
the vibration 5.1 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
For chamfering edges use the V-groove in the front shoe
The vibration emission level has been measured in
⑩
accordance with a standardised test given in EN 60745;
- set knob D to position "0" for chamfering edges similar
it may be used to compare one tool with another and as
to groove
a preliminary assessment of exposure to vibration when
- for larger grooves turn knob D to select the required
using the tool for the applications mentioned
planing depth
- using the tool for dierent applications, or with dierent
!
or poorly maintained accessories, may signicantly
For more tips see www.skil.com
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
MAINTENANCE / SERVICE
running but not actually doing the job, may signicantly
This tool is not intended for professional use
reduce the exposure level
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
!
slots L ②)
!
keeping your hands warm, and organizing your
If the tool should fail despite the care taken in
work patterns
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
1558
the tool are listed on www.skil.com)
INTRODUCTION
ENVIRONMENT
Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux
en bois, tels que des poutres et des plances; il est
Do not dispose of electric tools, accessories and
également approprié pour chanfreiner
packaging together with household waste material
Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
(only for EU countries)
Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③
- in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
②
environmentally compatible recycling facility
- symbol ⑪ will remind you of this when the need for
A Rangement pour la clé
disposing occurs
B Boulon de xation
C Vis de l΄arbre porte-couteaux
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
E Indicateur de la profondeur de rabotage
F Adaptateur de l’aspirateur
G Evacuation copeaux
7

H Interrupteur de sécurité
J Interrupteur marche/arrêt
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
K Encoche en V
réduit le risque de choc électrique.
L Fentes de ventilation
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
SECURITE
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
avertissements et instructions peut entraîner un choc
blessures sur les personnes.
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
b) Portez des équipements de protection. Portez
les personnes. Conservez tous les avertissements
toujours des lunettes de protection. Le fait de
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
porter des équipements de protection personnels tels
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
les avertissements se rapporte à des outils électriques
antidérapantes, casque de protection ou protection
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
que l’interrupteur est en position arrêt avant
a)
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
Porter les
le risque d’accidents.
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
présentant des risques d’explosion et où se
source d’accidents.
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
Les outils électroportatifs génèrent des
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
vapeurs.
des blessures.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
Ceci vous
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
l’appareil.
inattendues.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
a)
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
des pièces en mouvement.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
au cas où votre corps serait relié à la terre.
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
ELECTROPORTATIF
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
d)
Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
dangereux et doit être réparé.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
c)
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
une mise en fonctionnement par mégarde.
électrique.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
8

l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
initiées.
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
e)
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
que les parties en mouvement fonctionnent
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
enlevez-les avant de commencer le travail
et contrôlez si des parties sont cassées
Avant d'utiliser l'outil, vériez que les couteaux ne vont
pas entailler un quelconque objet
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Utilisez un câble de prolongement complètement
Faites réparer les parties endommagées avant
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
Utilisez des pinces ou tout autre système pratique
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
(si vous la tenez dans la main ou contre
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
échapper)
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en
instructions. Tenez compte également des
(couper un l sous
tension peut mettre sous tension des parties métalliques
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
exposées et cela pourrait pourrait électrocuter
que celles prévues peut entraîner des situations
l'utilisateur)
dangereuses.
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
5) SERVICE
l'outil; orientez le câble vers l'arrière le plus loin possible
de l'outil
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la sécurité de l’appareil.
la che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
GENERALITES
Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
moins de 16 ans
complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
copeau
dB(A); ④
La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
(un couteau en marche peut attaquer la
certains minéraux et diérents métaux, peut être
surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
et donc un risque de blessure grave)
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
UTILISATION
antipoussières ⑤ et travaillez avec un appareil
Changement/inversion des couteaux ⑥
Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont
connecter un
les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
Certains types de poussières sont classiés comme
côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
!
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
- prenez la clé du rangement A
additifs de traitement du bois; portez un masque
- tournez l’outil à l’envers
antipoussières ⑤ et travaillez avec un appareil
- desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas
les boulons)
connecter un
- sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
Suivez les directives nationales relatives au
bois
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- replacez le couteau dans le porte-couteau en position
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
inverse ou utilisez un nouveau couteau
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
! les deux extrémités du couteau devraient faire
saillie de la même manière
changement d’accessoire
- serrez fermement les 3 boulons B avec la clé
9

! changez/inversez les couteaux en temps utile;
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
utilisez seulement des couteaux tranchants
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
! changez/inversez les couteaux les deux couteaux
service après-vente agréée pour outillage SKIL
en même temps
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
!
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
en usine
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
Réglage de la profondeur de rabotage ⑦
- faites tourner le bouton D dans le sens "+"/"-"
ENVIRONNEMENT
augmenter/diminuer la profondeur de rabotage
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
- utilisez l'indicateur E comme référence
(pour
- choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
les pays européens uniquement)
profonde et répétez le processus de rabotage et
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
d’ajustement jusqu'à ce que la profondeur desirée soit
relative aux déchets d'équipements électriques ou
atteinte
électroniques, et à sa transposition dans la législation
Evacuation des copeaux ⑧
nationale, les outils électriques usés doivent être
- branchez l'aspirateur à l'aide de l'adaptateur F à
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
l'évacuation de copeaux G comme illustré
respectueux de l’environnement
!
- le symbole ⑪ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
sont en mouvement
Utilisation de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
- ajustez la profondeur de rabotage
- positionnez l’outil sur la pièce à travailler
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
!
que ce produit est en conformité avec les normes ou
sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,
touchent pas
2006/42/CE, 2011/65/UE
- mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
bouton H ② (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
pas bloquer) et puis en poussant la gâchette J ②
! avant que les couteaux atteignent la pièce à
!
la(les) zone(s) de couleur grise ⑨
- tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le
vers l’avant en un mouvement continu
- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la pièce à
travailler
- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de
BRUIT/VIBRATION
rabotage indésirables
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
!
de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance
la pièce à travailler
sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
- arrêtez l'outil en relâchant la gâchette J
vibration 5,1 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
CONSEILS D’UTILISATION
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
Pour chanfreiner, utilisez l’encoche en V dans la semelle
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
avant ⑩
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
- réglez le bouton D en position "0" pour chanfreiner de
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
la même manière que la rainure
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- pour des rainures plus importantes, tournez le bouton
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
D an de sélectionner la profondeur de rabotage
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
requise
peut considérablement augmenter le niveau
!
Pour des suggestions complémentaires voyez www.
d'exposition
skil.com
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
!
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
(spécialement les aérations L ②)
structurant vos schémas de travail
!
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
10

Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
1558
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
EINLEITUNG
Es besteht ein erhöhtes Risiko
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Holzwerkstoe wie Balken und Bretter; es eignet sich
c)
auch zum Abschrägen von Kanten
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
das Risiko eines elektrischen Schlages.
professionellen Einsatz
d)
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren ③
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
TECHNISCHE DATEN ①
Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WERKZEUGKOMPONENTEN ②
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
A Halterung für Schlüssel
B Sicherungsbolzen
C Messerrolleschrauben
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
D Hobeltiefe-Einstellknopf
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
E Hobeltiefenanzeige
elektrischen Schlages.
F Staubsaugeranschluß
f)
G Spanauslassstutzen
H Sicherheitsschalter
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
J Ein/Aus-Schalter
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
K V-Nut
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
L Lüftungsschlitze
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c)
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
a)
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Unordnung oder unbeleuchtete
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
b)
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
c)
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Verletzungen führen.
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
e)
verlieren.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
a)
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
11

Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
überschreiten; Gehörschutz tragen ④
Lockere Kleidung, Schmuck
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
erfasst werden.
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
g)
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
montiert werden können, vergewissern Sie
⑤
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
angeschlossen werden kann
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
ELEKTROWERKZEUGEN
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
a)
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
⑤
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
angeschlossen werden kann
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
Staubschutzvorgaben
muss repariert werden.
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das
Diese
Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Start des Geräts.
d)
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Elektrowerkzeuge sind
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
benutzt werden.
werden)
e)
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
dass die Messer sich berührungslos drehen
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Kapazität von 16 A hat
f)
Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
(wenn das
leichter zu führen.
Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
g)
wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
verlieren)
WÄHREND DER ANWENDUNG
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
in Berührung kommen kann (ein Einschneiden
gefährlichen Situationen führen.
eines spannungsführenden Kabels kann zu einer
5) SERVICE
Spannungsübertragung auf die ungeschützten
a)
Metallteile des Elektrowerkzeuges führen und kann so
dem Bediener einen Stromschlag versetzen)
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL
Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern
fern
ALLGEMEINES
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
Jahre sein
ziehen
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
12

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
② (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
kann) drücken und dann Schalter J ② betätigen
Netzstecker ziehen
!
Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch
das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus,
!
überzeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile
⑨
vollständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie
- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es
den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die
mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
Verstopfung verursachenden Späne
- das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
NACH DER ANWENDUNG
dem Werkstück
- das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
Messerrolle zum Stillstand gekommen sein (ein
Hobelriefen zu vermeiden
entblößtes Messer kann in die Oberäche eindringen
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
und zu Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen
führen)
- das Werkzeug durch Lösen von Schalter J abschalten
BEDIENUNG
ANWENDUNGSHINWEISE
Wechseln/Wenden der Messer ⑥
Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in
Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-
die Vordersohle eingelassene V-Nut ⑩
schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite
- stellen Sie den Knopf D auf die Stellung "0" ein, um
daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt
Kanten ähnlich wie mit der Nut abzuschrägen
werden
- stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
gewünschte Hobeltiefe einzustellen
ziehen
!
- den Schlüssel aus Halterung A entnehmen
Für mehr Tips siehe www.skil.com
- Werkzeug umdrehen
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
WARTUNG / SERVICE
nicht entfernen)
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
professionellen Einsatz
herausschieben
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
- das Messer in umgekehrter Position wieder in die
(insbesondere die Lüftungsschlitze L ②)
Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
!
! die Nut im Messer sollte zur Kante in der
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Messerrolle passen
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
!
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
vorstehen
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- 3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
!
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
! versuchen Sie nicht, die Messer mit
www.skil.com)
voreingestellt werden, einzustellen
UMWELT
Einstellen der Hobeltiefe ⑦
- drehen Sie den Knopf D in Richtung "+"/"-", um die
Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- Anzeige E als Bezug benutzen
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
- stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Tiefe erreicht ist
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Spanauslassstutzen ⑧
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet mit
- hieran soll Sie Symbol ⑪ erinnern
dem Adapter F an den Spanauslassstutzen G an
!
Verstopfungen am Spanauslassstopfen zu
Bedienung des Werkzeuges
- die Hobeltiefe einstellen
- das Werkzeug am Werkstück anlegen
! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht
- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf H
13

D Knop voor instellen van schaafdiepte
E Schaafdiepte-indicator
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
F Stofzuigeraansluitstuk
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
G Spaanderuitgang
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,
H Veiligheidsschakelaar
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
J Aan/uit schakelaar
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
K V-groef
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
L Ventilatie-openingen
ENG1), 4825 BD Breda, NL
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
GERÄUSCH/VIBRATION
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standardabweichung:
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
3 dB), und die Vibration 5,1 m/s² (Hand-Arm Methode;
met een accu (zonder netsnoer).
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
ongevallen leiden.
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Elektrische
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
erheblich erhöhen
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
wird, können die Expositionsstufe erheblich
over het gereedschap verliezen.
verringern
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
Schaaf 1558
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
INTRODUCTIE
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is.
Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
c)
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
voor het afschuinen van randen
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
gebruik
schok.
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing ③
d)
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
TECHNISCHE SPECIFICATIES ①
Beschadigde of
②
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
A Opbergplaats voor sleutel
elektrische schok.
B Borgbout
e)
C Messenrol-schroeven
14

accu uit het elektrische gereedschap voordat u
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f)
d)
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
correct functioneren en niet vastklemmen en of
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b)
Veel ongevallen
Het dragen van persoonlijke
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
gereedschappen.
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
risico van verwondingen.
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
g)
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
gereedschappen voor andere dan de voorziene
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
5) SERVICE
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
alleen met originele vervangingsonderdelen.
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
e)
gereedschap in stand blijft.
Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
ALGEMEEN
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
door bewegende delen worden meegenomen.
overschrijden; ④
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
g)
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
(contact met of inademing van de stof kan allergische
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
Het gebruik van een
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker ⑤
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
kan worden aangesloten
GEREEDSCHAPPEN
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
a)
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
elektrische gereedschap. Met het passende
houtverzorging; draag een stofmasker ⑤ en werk
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
aangesloten
b)
Neem voor de door u te bewerken materialen de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
moet worden gerepareerd.
garanderen, indien originele accessoires worden
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
gebruikt
15

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
- zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
nieuw mes
vervangen
! groef in mes moet passen over richel in
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
messenrol
u een instelling verandert of een accessoire
!
verwisselt
- draai 3 bouten C stevig vast met sleutel
VÓÓR GEBRUIK
!
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
alleen scherpe messen
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
!
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
(om)
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
!
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Instellen van schaafdiepte ⑦
Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
- draai knop D in de richting "+"/"-" voor een grotere/
nergens aanlopen
kleinere schaafdiepte
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
- gebruik indikator E als referentiepunt
met een capaciteit van 16 Ampère
- kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
manier toe om het werkstuk vast te zetten en te
schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
(bij het in de
bereikt
hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
Spaanderuitgang ⑧
de machine niet goed onder controle worden gehouden)
- sluit stofzuiger met adapter F aan op spaanderuitgang
TIJDENS GEBRUIK
G zoals afgebeeld
Houd het elektrische gereedschap vast aan de
!
te verwijderen terwijl de messen draaien
contact kan komen met het snoer (het doorsnijden
Werken met de machine
van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
- stel schaafdiepte in
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
- plaats machine op werkstuk
spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
krijgen)
werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
raken
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren,
- schakel de machine aan door eerst knop H ② (=
van de machine weg
veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
en daarna trekker J ② in te drukken
In geval van electrische of mechanische storing, de
! voordat de messen in aanraking komen met
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
het werkstuk, moet de machine op volle toeren
stopcontact trekken
draaien
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
!
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
⑨
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
- houd de machine stevig met beide handen vast
Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
en geleid deze naar voren in een ononderbroken
dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek
beweging
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
- gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
de spaan
- zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
NA GEBRUIK
voorkoming van ongewenste schaafsporen
Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
machine neer zet (een draaiend mes kan in het
van het werkstuk op te lichten
oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en
- schakel de machine uit door trekker J los te laten
ernstige verwondingen kan leiden)
TOEPASSINGSADVIES
GEBRUIK
Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groef in de
Verwisselen/omdraaien van messen ⑥
voorvoet ⑩
Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen
- stel knop D in op stand "0" voor het afschuinen van
met aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
randen zoals de groef
geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
- draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
schaafdiepte te selecteren
stopcontact
!
- neem zeskantsleutel uit opbergplaats A
Voor meer tips zie www.skil.com
- draai machine ondersteboven
- draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
ONDERHOUD / SERVICE
verwijderen)
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
- duw mes uit messenrol met stuk hout
gebruik
16

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
ventilatie-openingen L ②)
!
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
trilling door de machine en de accessoires te
reinigen
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
werkwijze te organiseren
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
Hyvel 1558
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
INTRODUKTION
u op www.skil.com)
Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken
i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
MILIEU
fasning av kanter
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
användning
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
Läs och spara denna instruktionsbok ③
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
TEKNISKA DATA ①
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
VERKTYGSELEMENT ②
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
A Förvaring av nyckel
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
B Fästbult
milieu-eisen
C Skärblocketskruvar
- symbool ⑪ zal u in het afdankstadium hieraan
D Knapp för att ställa in hyveldjupet
herinneren
E Hyveldjupsindikator
F Dammsugaradapter
G Flisöppning
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
H Säkerhetsbrytare
normen of normatieve documenten: EN 60745, EN
J Till/från strömbrytare
61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van
K V-spår
de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
L Ventilationsöppningar
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
GELUID/VIBRATIE
elverktyg (sladdlösa).
Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 90 dB(A) en het
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
geluidsvermogen-niveau 101 dB(A) (standaard deviatie:
a) Oordning på
3 dB), en de vibratie 5,1 m/s² (hand-arm methode;
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
till olyckor.
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
b)
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
dammet eller gaserna.
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
c)
van de machine voor de vermelde toepassingen
Om
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
över elverktyget.
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
2) ELEKTRISK SÄKERHET
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
17

Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b)
reducerar risken för elektriskt slag.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
Det nns en
c)
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Tränger
Denna skyddsåtgärd
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d)
d)
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
av oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
e)
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
Om en lämplig förlängningssladd för
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
f)
Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
f) Omsorgsfullt
för elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
3) PERSONSÄKERHET
lätt i kläm och går lättare att styra.
a)
g)
Används
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b)
a)
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c)
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Om
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A);
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
hörselskydd ④
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
uppstå.
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
d)
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
⑤
kroppsskada.
e)
Vissa typer av damm är klassicerade så som
I detta fall kan du lätttare
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
i kombination med tillsatser för träbehandling;
f)
⑤
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
Följ de nationella krav, som nns angående damm, för
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
de material du skall arbete med
g)
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
Användning av dammutsugning minskar
ut av en kvalicerad person
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a)
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
18

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
Flisöppning ⑧
anslutas till 220V)
- anslut dammsugaren med adaptern F till öppningen G
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
enligt bilden
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
!
startar ett arbete
Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären
Använding av maskinen
inte stryker emot någonstans
- justera hyveldjupet
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
- lägg upp maskinen på arbetsstycket
med kapacitet på 16 A
!
- starta verktyget genom att först trycka in knappen H ②
plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot
(= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar
avtryckaren J ②
kontrollen)
!
UNDER ANVÄNDNINGEN
kommit upp i full hastighet
Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
!
saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
greppet ⑨
strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
- håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
elektrisk stöt)
framåt i en oavbruten rörelse
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
- använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
- vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
Håll ngrarna borta från de roterande skären
!
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
- stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren J
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
ANVÄNDNINGSTIPS
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
För att fasa kanter använder du V-spår i den främre
Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till
sulan ⑩
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
- ställ knoppen D i läget "0" för fasning av kanter som
ta bort spånet
liknar spår
EFTER ANVÄNDNINGEN
- för större spår vrids knoppen D för att välja önskat
ifrån dig verktyget (ett oskyddat skär kan komma åt
hyveldjup
en yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen eller bli
!
allvarligt skadad)
För er tips se www.skil.com
ANVÄNDNING
UNDERHÅLL / SERVICE
Byte/vänding av skären ⑥
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg
användning
på båda sidorna; om en sida blir slö kan den andra
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna L ②)
användas
! drag ur stickkontakten innan rengöring
!
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
- tag ut nyckeln ur förvaringen A
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
- vänd maskinen upp och ned
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
- tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
- sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
använd ett nytt skär
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
!
!
- dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln
!
!
får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast
!
EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
Hyveldjupjustering ⑦
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
- vrid knoppen i riktning D "+"/"-" för att öka/minska
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
hyveldjupet
- symbolen ⑪ kommer att påminna om detta när det är
- använd indikatoren E som referens
tid att kassera
- välj alltid först ett grunt hyveldjup och upprepa
hyvlingen och justeringen tills önskat djup uppnåtts
19

J Tænd/sluk afbryder
K V-rille
L Ventilationshuller
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN
SIKKERHED
60745, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
LJUD/VIBRATION
a)
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
denna maskin 90 dB(A) och ljudeektnivån 101 dB(A)
uheld.
(standard deviation: 3 dB), och vibration 5,1 m/s² (hand-
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
støv eller dampe.
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
c)
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
enligt det avsedda syftet
over maskinen.
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
2) ELEKTRISK SIKKERHED
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
detta drastiskt öka vibrationsnivån
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
!
risikoen for elektrisk stød.
b)
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
Høvl 1558
d)
INLEDNING
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
som bjælker og brædder; det er også egnet til at aasne
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
kanter
Beskadigede
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Læs og gem denne betjeningsvejledning ③
e)
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ①
Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
VÆRKTØJETS DELE ②
f)
A Opbevaring for nøgle
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
B Fastgøringsbolt
stød.
C Skæreblokkskruer
3) PERSONLIG SIKKERHED
D Knap til indstilling af høvldybde
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
E Indikator for høvldybde
F Støvsugeradaptere
G Støvport
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
H Sikkerhedsafbryder
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
20