Skil 0735 RA: instruction
Manual for Skil 0735 RA
Table of contents

LINE TRIMMER
0735 (F0150735..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
56
NOTICE ORIGINALE
8
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
60
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
ORIGINALE
63
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
18
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
66
ORIGINAL BRUGSANVISNING
21
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
70
ORIGINAL BRUKSANVISNING
24
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
73
ALKUPERÄISET OHJEET
27
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
76
MANUAL ORIGINAL
30
IZVIRNA NAVODILA
79
MANUAL ORIGINAL
33
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
82
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
85
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40
ORIGINALI INSTRUKCIJA
88
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
43
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
91
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
46
UDHËZIMET ORIGJINALE
94
INSTRUKCJA ORYGINALNA
49
103
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
101
www.skil.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05354
4825 BD Breda - The Netherlands

0735
1
ʿˀʽ
Ƙ
250
ʿˁʽ
12000
1,7 kg
Watt
25 cm
5 m
1,2 mm
EPTA 01/2003
2
3
K
C
B
L
E
4
J
G
A
D
5
FH
1x
2

76 8
9
0
A
!
@
C
B
3

#
10-30º
E
180º
4

$ ^
%
X
X
Y
G
Y
F
H
&
K
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
➞
5

6
• Always wear eye protection, long trousers and sturdy
shoes when operating the tool
• Never operate the tool in the direct vicinity of persons;
Line trimmer 0735
stop using the tool when persons (especially children) or
pets are nearby
INTRODUCTION
• Never operate the tool when you are tired, sick or under
the inuence of alcohol or other drugs
• This tool is intended for the cutting of grass and weeds
ELECTRICAL SAFETY
under bushes as well as on slopes and edges that can
• Always check that the supply voltage is the same as the
not be reached with a lawn mower
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
• This tool is not intended for professional use
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
• Check whether the packaging contains all parts as
220V supply)
illustrated in drawing 2
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
• When parts are missing or damaged, please contact your
qualied person, if damaged
dealer
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
damaged (inadequateextensioncordscanbe
andsaveitforfuturereference3
dangerous)
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
• Only use an extension cord which is intended for outdoor
warnings;failuretofollowthesemayresultin
use and equipped with a watertight plug and coupling-
seriousinjury
socket
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
TECHNICAL DATA 1
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• When operating the tool use a residual current device
TOOL ELEMENTS 2
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
A Cutting guard
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
B Cord restraint
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
C Trigger switch
edges
D Cutting blade cover
• Keepthe(extension)cordawayfromtherotating
E Unlocking button
cuttinglines
F Button for line feeding
• Always switch o tool and disconnect plug from power
G Line cutting blade
source if the power supply cord or the extension cord is
H Spool cap
cut, damaged or entangled (donottouchthecord
J Ventilation slots
beforedisconnectingtheplug)
K Storage rail (screwsnotsupplied)
BEFORE USE
L Storage hook
• Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
• Check the functioning of the tool before each use and
SAFETY
after any impact; in case of a defect, have it repaired
immediately by a qualied person (never open the tool
SPECIFICSAFETYINSTRUCTIONSFORLINE
yourself)
TRIMMERS
• Before use, thoroughly inspect the cutting area and
GENERAL
remove any object that the tool may sling during cutting
• Be familiar with the controls and the proper use of the tool
(such as stones, loose pieces of wood, etc.)
• The user is responsible for accidents or hazards
DURING USE
occurring to other people or their property
• Never use the tool when cord is damaged; have it
• Only use the tool when the ambient temperature is
replaced by a qualied person
between 0°C and 40°C
• Never operate the tool with a damaged cutting guard or
• Never mount metal cutting elements onto this tool
without the cutting guard mounted
PERSONALSAFETY
• Thecuttinglinescontinuetorotateforashorttime
• This tool is not intended for use by persons (including
afterthetoolisswitchedoff
children) with reduced physical, sensory or mental
• Do not cut grass which is not on the ground (e.g. on walls
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
or rocks)
they have been given supervision or instruction
• Do not cross roads or gravel paths with the tool still
concerning use of the tool by a person responsible for
running
their safety
• Do not get distracted and always concentrate on what
• Ensure that children do not play with the tool
you are doing
• Never allow children or people who are not familiar with
• Always disconnect plug from power source
the operating instructions to use the tool
- whenever leaving the tool unattended
• Keepyourfingersawayfromthelinecuttingblade
- before clearing jammed material
integratedinthecuttingguard
- before checking, cleaning or working on the tool
• Keep hands and feet away from the cutting lines while
- after striking a foreign object
trimming, especially when switching on the tool
- whenever the tool starts vibrating abnormally

• Always ensure that the ventilation openings are kept clear
• Holding and guiding the tool #
of debris
- for cutting long grass slowly swing the tool from right to
AFTER USE
left and vice versa
• Alwaysswitchofftoolanddisconnectplugfrom
- for cutting shorter grass tilt the tool as illustrated
powersourcebeforemakingadjustments,changing
- for trimming edges turn the cutting head 180° as
spools,cleaningorleavingthetoolunattendedfor
illustrated
anyperiod
- hold tool rmly with both hands, so you will have full
• Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
control of the tool at all times
of reach of children
- maintain a stable working position
EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL
- always hold the tool well away from your body
3Warning! Read the instruction manual
• Line feeding $
4 Do not expose tool to rain
- tap button F lightly on the ground (preferably on a solid
5 Wear protective glasses
surface) while the motor is running
6 Payattentiontotheriskofinjurycausedbyflying
- two cutting lines will be released and cut o to the
debris (keep bystanders a safe distance away from work
correct length by line cutting blade G
area)
! ensurethattheredcoverD2isremovedfrom
7 Immediately disconnect the plug if the (extension) cord is
thelinecuttingbladebeforeusingthetool
damaged or cut through while working
! takecareagainstinjuryfromlinecuttingbladeG
8 Double insulation (no earth wire required)
- after line feeding always return the tool to its normal
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
operating position before switching on
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
- feed the lines regularly to maintain full cutting circle
it must be disposed of safely and not left unattended
- when the motor runs without load and no grass is cut,
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
the cutting lines are worn or broken; rewind the spool
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
or replace the spool system
• Rewinding spool %
In case the cutting lines fail to protrude from spool cap H
USE
! switchoffthetoolanddisconnecttheplug
• Cutting guard 0
- remove spool system from tool and take out spool from
- mount cutting guard A as illustrated with round head
spool cap H
screw supplied
- tightly rewind both cutting lines evenly in layers in
! neverusethetoolwithoutcuttingguardA
arrow direction
• Cord restraint !
- insert both lines into spool slots X and ensure that they
- hook the loop in the extension cord over restraint B as
are securely in place (leave sucient length of line)
illustrated
- thread both lines through spool holes Y before placing
- pull tight to secure the extension cord
the rewound spool into spool cap H
• On/o @
! ensurethatthespoolislocatedsecurelyinplace,
- switch on tool by pressing trigger switch C
thenreleasebothlinesfromslotsXbypulling
- switch o tool by releasing trigger switch C
themfirmly
! afterswitchingoffthetoolthecuttinglines
- mount spool system onto tool (turnspoolclockwise
continuetorotateforafewseconds
untilitclicksintoplace) ^
- allow the cutting lines to stop rotating before switching
• Replacing spool system ^
on again
! switchoffthetoolanddisconnecttheplug
! donotrapidlyswitchonandoff
- simply remove/mount old/new spool system as
• Trimming
illustrated
! ensurethattheredcoverD2isremovedfrom
- only use SKIL spool system 2610Z01354 with this tool
thelinecuttingbladebeforeusingthetool
(damageduetousingotherspoolsystemswillbe
! ensurethatthecuttingareaisfreeofstones,
excludedfromthewarranty)
debrisandotherforeignobjects
- after replacing the spool system test-run the tool for at
! starttrimmingonlywhentoolrunsatfullspeed
least one minute without load to ensure that the tool is
- start trimming near the mains socket and move away
operating properly
while working
! besuretoolisswitchedoffwhenpluggingin
- cut long grass in layers (always start from the top)
- only trim with the tip of the cutting line
MAINTENANCE / SERVICE
- do not cut damp or wet grass
- prevent the cut grass from clogging the spool (do not
• This tool is not intended for professional use
make heavy cuts)
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
- do not overload the tool
cleaningand/ormaintenance
- carefully cut around trees and bushes, so that they do
• Always keep tool and cord clean (especially the
not come into contact with the cutting lines
ventilation slots)
- keep the tool away from solid objects in order to
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
protect the cutting lines against excessive wear
agents or solvents)
- be aware of the kickback forces that occur when solid
- clean line cutting blade G 2 and cutting guard A 2
objects are touched
after each use
7

- clean ventilation slots J 2 regularly with a brush or
- symbol 9 will remind you of this when the need for
compressed air
disposing occurs
• Regularly check the condition of the cutting head and the
tightness of nuts, bolts and screws
DECLARATION OF CONFORMITY
• Regularly check for worn or damaged components and
• We declare under our sole responsibility that the product
have them repaired/replaced when necessary
described under “Technical data” is in conformity with the
• Storage &
following standards or standardization documents: EN
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the
out of reach of children
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
- securely mount storage rail K on the wall with 4 screws
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
(notsupplied) and horizontally leveled
• Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
• If the tool should fail despite the care taken in
4825 BD Breda, NL
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
TROUBLESHOOTING
• The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
investigatingtheproblem
★ Tool does not operate
- power supply socket faulty -> use another socket
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Tool operates intermittently
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
★ Tool vibrates abnormally
- grass too high -> cut in stages
★ Tool does not cut
- line too short/broken o -> feed the line manually
★ Line cannot be fed
- spool empty -> replace spool
- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if
necessary
★ Line is not cut o to correct length -> remove cover from
cutting blade
★ Line keeps breaking
- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if
necessary
- trimmer incorrectly used -> only trim with the tip of the
line; avoid stones, walls and other hard objects; feed
the line regularly
ENVIRONMENT
• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
8
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 70 dB(A) and the sound
power level 90 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration <2.5m/s² (hand-arm method; uncertainty K =
1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 93 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Coupe-bordures 0735
INTRODUCTION
• Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises
herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les
bordures qui ne peuvent être atteintes avec une tondeuse
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

• Vériez que le conditionnement contient toutes les
• Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate
pièces présentées dans le schéma 2
de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à
veuillez contacter votre distributeur
proximité
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
• N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
l’inuence de l’alcool ou d’autres drogues.
référerultérieurement3
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
entraînerdesgravesblessures
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
ELEMENTSDEL’OUTIL2
elle est endommagée (desallongesinappropriées
A Protection de coupe
peuventêtredangereuses)
B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
C Gâchette
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
D Cache-lame de coupe
étanches
E Bouton de déblocage
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
F Bouton pour l’alimentation du l
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
G Lame de coupe du l
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
H Flasque de la bobine
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
J Fentes de ventilation
courant de réaction de 30 mA maximum
K Rail de rangement (visnonfournies)
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
L Crochet de rangement
câble/la rallonge
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
SECURITE
des arêtes vives
• Maintenezlecâble(derallonge)àdistancedesfils
INSTRUCTIONSSPECIFIQUESDESECURITE
decoupequitournent
RELATIVESAUXCOUPE-BORDURES
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
GENERALITES
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
câbleavantdedébrancherlafiche)
fonctionnement de l’outil
AVANTL’USAGE
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
• N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
lumière articielle appropriée
• Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
ambiante est située entre 0°C et 40°C
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
• Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur
faites-le réparer immédiatement par une personne
cet outil
qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
SECURITEDESPERSONNES
• Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
de bois détachés, etc.)
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
PENDANTL’USAGE
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
faites-le remplacer par un technicien qualié
personne responsable de leur sécurité
• N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
• Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne
• Lesfilsdecoupecontinuentàtournerquelques
connaissant pas les instructions de fonctionnement
tempsaprèsquel’outilaitétéarrêté
employer l’outil
• Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par
• Tenezvosdoigtshorsdeportéedelalamede
ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
coupedufilintégréedanslaprotectiondecoupe
• Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
• Maintenez en permanence les mains et les pieds à
l’outil fonctionne encore
distance des ls de coupe lors de la taille, surtout lorsque
• Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
vous mettez l’outil en marche
que vous faites
• Portez toujours des lunettes de protection, de long
• Débranchez toujours la che de l’alimentation
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
utilisez l’outil
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
9

- après avoir heurté un corps étranger
- tenez l’outil à distance des objets solides an de
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
protéger les ls de coupe contre une usure excessive
anormale
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
• Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
lorsque vous touchez des objets solides
soient toujours dégagées d’éventuels débris
• Tenue et guidage de l’outil #
APRESL’USAGE
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
• Coupeztoujoursl’outiletdébranchezlafichedela
l’outil de droite à gauche et vice-versa
priseavantd’effectuerdesréglages,dechangerles
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil
bobines,denettoyeroudelaisserl’outilsans
comme indiqué
surveillancependantunmoment
- pour tailler les bordures, tournez la tête de coupe à
• Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
180° comme illustré
à clé, hors de la portée des enfants
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
- conservez une position de travail stable
4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
5 Utilisez des lunettes de protection
• Alimentation du l $
6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
- tapez le bouton F légèrement sur le sol (de préférence
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
sur une surface solide) pendant que le moteur tourne
à bonne distance de la zone de travail)
- deux ls de coupe seront dégagés et coupés à la
7 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la
longueur correcte par la lame de coupe du l G
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde
travail
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
! veillezànepasvousblesseraveclalamede
coupedufilG
- après alimentation du l, replacez l’outil dans son état
UTILISATION
normal d’utilisation avant de la mettre sous tension
• Protection de coupe0
- alimentez régulièrement les ls pour conserver un
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec
cercle de coupe complet
la vis à tête ronde fournie
- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe
! n’utilisezjamaisl’outilsansprotectiondecoupe
n’est pas coupée, les ls de coupe sont abîmés ou
A
cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation !
système de bobine
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
• Rembobinage de la bobine %
de la rallonge B comme indiqué
Au cas où les ls de coupe ne parviennent pas à sortir de
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
la asque de la bobine H
• Marche/arrêt @
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette C
- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette C
bobine de la asque de la bobine H
! aprèsavoircoupél’outil,lesfilsdecoupe
- rembobinez bien les deux ls de coupe, en couches
continuentàtournerdurantquelquessecondes
égales, dans le sens de la èche
- laissez les ls de coupe s’arrêter de tourner avant de
- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et
reconnecter l’outil
veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une
! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
longueur de l susante)
• Taille
- enlez les deux ls par les trous de la bobine Y avant
! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde
de placer la bobine rembobinée dans la asque de la
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
bobine H
! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée
! veillezàcequelabobinesoitbienmiseenplace,
despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers
ensuiterelâchezlesdeuxfilsdesfentesXen
! commencezlatailleuniquementlorsquel’outil
tirantfermementdessus
tourneàpleinevitesse
- montez le système de bobine sur l’outil (tournezla
- commencez la taille près de la prise de courant et
bobinedanslesensdesaiguillesd’unemontre
écartez-vous en en travaillant
jusqu’àcequevousentendiezunclic) ^
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
• Remplacement du système de bobine ^
toujours par le haut)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- taillez uniquement avec le bout du l de coupe
- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau
- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée
système de bobine comme illustré
- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la bobine
- utilisez uniquement le système de bobine SKIL
(ne faites pas de coupes lourdes)
2610Z01354 avec cet outil (lesdégâtsdusà
- ne surchargez pas l’outil
l’utilisationd’autressystèmesdebobineseront
- coupez prudemment autour des arbres et des
exclusdelagarantie)
buissons, an qu’ils n’entrent pas en contact avec les
- après avoir remplacé le système de bobine, eectuez
ls de coupe
un test de fonctionnement de l’outil durant au moins
10

une minute, sans charge, pour vous assurer que l’outil
★ Le l n’arrête pas de casser
fonctionne correctement
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
! s’assurezquel’outilesthorsserviceenle
rembobinez le cas échéant
branchant
- coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec
le bout du l ; éviter les pierres, les murets et autres
objets durs ; alimenter le l régulièrement
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
ENVIRONNEMENT
• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde
nettoyeret/oud’effectuerl’entretien
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
(spécialement les aérations)
pays européens uniquement)
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
relative aux déchets d’équipements électriques ou
solvant)
électroniques, et à sa transposition dans la législation
- nettoyez la lame de coupe du l G 2 et la protection
nationale, les outils électriques usés doivent être
de coupe A 2 après chaque utilisation
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération J 2 à
respectueux de l’environnement
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise
• Vériez régulièrement l’état de la tête de coupe et le
au rebut de l'outil
serrage des écrous, des boulons et des vis
• Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
DÉCLARATION DE CONFORMITE
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
• Rangement &
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
conformité avec les normes ou documents normatifs
fermer à clé, hors de la portée des enfants
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément
- montez convenablement le rail de rangement K sur le
aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE,
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
★ L’outil ne fonctionne pas
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★ L’outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
★ L’outil vibre de manière anormale
- herbe trop haute -> coupe par étapes
★ L’outil ne coupe pas
- l trop court/cassé -> alimenter le l à la main
★ Le l ne peut être alimenté
- bobine vide -> remplacer la bobine
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
rembobinez le cas échéant
★ Le l n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez le
couvercle de la lame de coupe
11
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 90 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
<2,5m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 93 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
12
SICHERHEITVONPERSONEN
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
spielen
• Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der
Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das
Rasentrimmer 0735
Werkzeug verwenden lassen
• FingervondemSchneidmesserfernhalten,dasin
EINLEITUNG
denSchneidschutzintegriertist
• Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und
• Hände und Füße beim Trimmen des Rasens von den
Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,
Schneidfäden fernhalten, besonders beim Einschalten
die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können
des Werkzeugs
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
• Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine
professionellen Einsatz
Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
• Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen
abgebildeten Teile enthält
(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
das Werkzeug ausschalten
an Ihren Händler
• Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
Einuss von Alkohol oder Drogen benutzen
durchlesenundaufbewahren3
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
Verletzungennachsichziehen
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
TECHNISCHE DATEN 1
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
WERKZEUGKOMPONENTEN2
lassen
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
A Schneidschutz
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
B Kabelhalter
könnengefährlichsein)
C Auslöseschalter
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
D Schneidmesserschutz
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
E Entriegelungstaste
Steckern und Kupplungen versehen ist
F Knopf für Fadennachstellung
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
G Schneidmesser
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
H Spulenkappe
Kapazität von 16 A hat
J Lüftungsschlitze
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
K Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
Lieferumfang)
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
L Aufhängungshaken
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
fahren, es knicken oder daran ziehen
SICHERHEIT
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
SPEZIFISCHESICHERHEITSANWEISUNGENFÜR
• Das(Verlängerungs-)Kabelvondenumlaufenden
RASENTRIMMER
Schneidfädenfernhalten
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
ALLGEMEINES
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
richtigen Verwendung vertraut
oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
bevorderSteckergezogenwurde)
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
VOR DER ANWENDUNG
• Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
• Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
• Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
• Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder
anbauen
Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei

einem Defekt sofort von einer qualizierten Person
• Ein-/Aus-Schalten @
reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst önen
- das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter C
• Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich
einschalten
sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter C
die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen
abschalten
könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)
! nachdemAusschaltendesWerkzeugsbewegen
WÄHREND DER ANWENDUNG
sichdieSchneidfädennocheinigeSekunden
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
- warten Sie, bis sich die Schneidfäden nicht mehr
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
drehen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten
Elektrofachmann ersetzen
! dasWerkzeugnichtschnellhintereinander
• Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne
ein-undausschalten
Schneidschutz benutzen
• Rasen trimmen
• NachdemAusschaltendesWerkzeugsdrehensich
! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie
dieSchneidfädennocheinigeSekundenweiter
roteAbdeckungD2vomSchneidmesser
• Kein Gras schneiden, dass nicht auf dem Boden wächst
abnehmen
(z. B. auf Mauern oder Steinen)
! sicherstellen,dassderSchnittbereichfreivon
• Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug
Steinen,Abfällenundanderenstörenden
überqueren
Gegenständenist
• Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
! denRasenersttrimmen,wenndasWerkzeugmit
sich stets auf das, was Sie tun
vollerGeschwindigkeitläuft
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
- den Schnitt in der Nähe des Netzsteckdose beginnen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
- langes Gras schichtweise schneiden (stets von oben
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
beginnen)
vor Arbeiten an dem Werkzeug
- nur mit der Spitze des Schneidfadens schneiden
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- kein feuchtes oder nasses Gras schneiden
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
- darauf achten, dass die Spule nicht von Gras verstopft
vibrieren
wird (keine schweren Schnitte vornehmen)
• Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
- das Werkzeug nicht überlasten
Schmutz sind
- sorgfältig um Bäume und Büsche herum schneiden,
NACH DER ANWENDUNG
damit sie nicht in Kontakt mit den Schneidfäden
• DasWerkzeugimmerausschaltenunddenStecker
kommen
ausderNetzsteckdoseziehen,bevorSie
- das Werkzeug von festen Gegenständen fernhalten,
Einstellungenvornehmen,dieSpulewechseln,das
um die Schneidfäden vor übermäßigem Verschleiß zu
WerkzeugreinigenoderdasWerkzeug
schützen
unbeaufsichtigtlassen
- beachten Sie die Rückschlagkräfte, die auftreten,
• Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
wenn feste Gegenstände berührt werden
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
• Halten und Führen des Werkzeuges #
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
- um langes Gras langsam zu schneiden, schwingen
3Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Sie das Werkzeug von rechts nach links und
4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
andersherum
5 Schutzbrille tragen
- um kürzeres Gras zu schneiden, neigen Sie das
6 AufdasRisikovonVerletzungendurchfliegende
Werkzeug wie abgebildet
Schmutzpartikelnachten (Sicherheitsabstand zu
- zum Schneiden der Kanten den Schneidkopf wie
Umstehenden halten)
abgebildet 180° drehen
7 Sofort den Stecker abziehen, wenn das (Verlängerungs-)
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durchschnitten wird
um es stets unter Kontrolle zu haben
8 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
- auf eine sichere Arbeitsposition achten
- das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten
• Fadennachstellung $
BEDIENUNG
- mit dem Knopf F leicht auf den Boden (am besten auf
• Schneidschutz0
einen festen Untergrund) klopfen, während der Motor
- den Schneidschutz A wie abgebildet mit der
läuft
mitgelieferten Rundkopfschraube montieren
- es werden zwei Schneidfäden freigegeben und vom
! dasWerkzeugniemalsohnedenSchneidschutz
Schneidmesser G auf die richtige Länge
Abenutzen
zugeschnitten
• Kabelhalter !
! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
roteAbdeckungD2vomSchneidmesser
in den Kabelhalter B haken
abnehmen
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
! VorsichtvorVerletzungendurchdas
befestigen
SchneidmesserG
13

- nach der Fadennachstellung das Werkzeug vor dem
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
Einschalten immer erst in die normale Betriebsposition
Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
bringen
bzw. austauschen
- stellen Sie die Fäden regelmäßig nach, um den vollen
• Aufbewahrung &
Schnittdurchmesser zu behalten
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
- wenn der Motor läuft und kein Gras geschnitten wird,
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
sind die Schneidfäden abgenutzt oder kaputt; Wickeln
- Aufbewahrungsschiene K sicher mit 4 Schrauben
Sie die Spule wieder auf oder tauschen Sie sie aus
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
• Spulenaufwicklung %
befestigen
Wenn die Schneidfäden nicht aus der Spulenkappe H
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
hervortreten
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
ziehen
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- entfernen Sie das Spulensystem vom Werkzeug und
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
nehmen Sie die Spule aus der Spulenkappe H
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- wickeln Sie die beiden Schneidfäden fest,
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
gleichmäßig, schichtweise in Pfeilrichtung auf
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
- legen Sie die beiden Fäden in die Spulenschlitze X
Sie unter www.skil.com)
und vergewissern Sie sich, dass sie sicher sitzen
(lassen Sie genug Fadenlänge)
STÖRUNGSBESEITIGUNG
- führen Sie beide Fäden durch die Spulenlöcher Y,
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
bevor Sie die aufgewickelte Spule in die Spulenkappe
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
H einsetzen
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
! vergewissernSiesich,dassdieSpulesicher
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
sitzt,ziehenSiedannbeideFädenfestausden
Händler oder Ihren Kundendienst)
X-Schlitzen
! vorderUntersuchungdesProblemsdas
- Spulensystem an das Werkzeug montieren (dieSpule
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
imUhrzeigersinndrehen,bissiehörbareinrastet)
Steckdoseziehen
^
★ Werkzeug funktioniert nicht
• Austausch des Spulensystems ^
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker
verwenden
ziehen
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
- einfach altes/neues Spulensystem wie abgebildet
austauschen
entnehmen/montieren
★ Werkzeug hat Aussetzer
- nur das SKIL-Spulensystem 2610Z01354 für dieses
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
Werkzeug verwenden (Schädenaufgrundder
kontaktieren
BenutzungandererSpulensystemesindvonder
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
Garantieausgenommen)
kontaktieren
- nach dem Austausch des Spulensystems das
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
Werkzeug testweise mindestens eine Minute im
- Gras ist zu hoch -> Schrittweise schneiden
Leerlauf laufen lassen, um sicherzustellen, dass das
★ Werkzeug schneidet nicht
Werkzeug richtig funktioniert
- Faden zu kurz/kaputt -> Faden manuell nachstellen
! beimAnschließensicherstellen,daßdas
★ Faden lässt sich nicht nachstellen
Werkzeugausgeschaltetist
- Spule leer -> Spule austauschen
- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei
Bedarf neu aufwickeln
WARTUNG / SERVICE
★ Faden ist nicht auf die richtige Länge zugeschnitten ->
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Abdeckung von Schneidmesser entfernen
professionellen Einsatz
★ Faden bricht ständig
• VorReinigungs-undWartungsarbeiten
- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei
grundsätzlichdenNetzsteckerziehen
Bedarf neu aufwickeln
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
- Trimmer falsch benutzt -> Nur mit der Spitze des
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
Fadens trimmen; Steine, Mauern und andere harte
- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
Gegenstände meiden; Faden regelmäßig nachstellen
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
- das Schneidmesser G 2 und den Schneidschutz A 2
UMWELT
nach jeder Benutzung reinigen
- reinigen Sie die Lüftungsschlitze J 2 regelmäßig mit
• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
einer Bürste oder Druckluft
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
• Regelmäßig den Zustand des Schneidkopfes und den
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Sitz der Schrauben, Muttern und Bolzen prüfen
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
14

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
15
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 70 dB(A) und der
Schalleistungspegel 90 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration <2,5m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 93 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
Trimmer 0735
INTRODUCTIE
• Deze machine is bedoeld voor het maaien van gras en
onkruid onder struiken, op hellingen en langs randen, die
met een grasmaaier niet kunnen worden bereikt
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Beschermkap
B Snoerhouder
C Trekkerschakelaar
D Snijmesafdekking
E Ontgrendelingsknop
F Knop voor draadtoevoer
G Draadsnijblad
H Spoelkap
J Ventilatie-openingen
K Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
L Ophanghaak
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOOR
TRIMMERS
ALGEMEEN
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
van de machine
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
gevaar voor andere personen of hun eigendom
• Gebruik de machine uitsluitend bij
omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C
• Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine
PERSOONLIJKEVEILIGHEID
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
gebruik van deze machine door een persoon, die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
gebruiken
• Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met
de gebruiksinstructies, de machine gebruiken

• Houduwvingersuitdebuurtvanhetdraadsnijblad
• Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
datindebeschermkapisgeïntegreerd
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
• Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
- wanneer u de machine onbeheerd laat
snijdraden tijdens het maaien, met name wanneer u de
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
machine inschakelt
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
• Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een
gaat werken
broek met lange pijpen en stevige schoenen
- nadat een vreemd object is geraakt
• Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
personen; stop het gebruik van de machine wanneer
• Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn
NA GEBRUIK
• Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent, of
• Schakelaltijddemachineuitenhaaldestekkeruit
alcohol of andere drugs hebt gebruikt
hetstopcontactvoordatueeninstellingwijzigt,
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
spoelenverwisselt,demachinereinigtofonbeheerd
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
laat
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
• Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
ruimten, buiten het bereik van kinderen
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
3Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
4 Stel machine niet bloot aan regen
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
5 Draag een veiligheidsbril
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
6 Houdrekeningmethetrisicovanletselalsgevolg
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
vanopvliegendafval (houd omstanders op veilige
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
afstand van het werkgebied)
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
7 Haal de stekker direct uit het stopcontact als het
en contactstop
(verleng)snoer is beschadigd of tijdens het gebruik wordt
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
doorgesneden
een capaciteit van 16 Ampère
8 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
GEBRUIK
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
• Beschermkap 0
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
- monteer de beschermkap A met de meegeleverde
plet het snoer niet
schroef met ronde kop (zie afbeelding)
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
! gebruikdemachinenooitzonderde
randen
beschermkapA
• Houdhet(verleng)snoeruitdebuurtvande
• Snoerhouder !
draaiendesnijdraden
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder B
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
zoals afgebeeld
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan
• Aan/uit @
nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)
- zet de machine aan door trekker-schakelaar C in te
VÓÓR GEBRUIK
drukken
• Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
- zet de machine uit door trekker-schakelaar C los te
kunstlicht
laten
• Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt geraakt,
! nadatdemachineisuitgeschakeld,blijvende
de werking van de machine; laat deze in geval van een
snijdradennogenkelesecondendraaien
defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman
- wacht totdat de snijdraden stil staan voordat u de
(open nooit zelf de machine)
machine weer inschakelt
• Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine
! schakeldemachinenietsnelachterelkaarinen
wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de machine
uit
tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren (zoals stenen,
• Maaien
stukken hout, enz.)
! zorgdatderodeafdekkingD2vanhet
TIJDENS GEBRUIK
draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
gebruikt
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
! zorgdathettemaaiengebiedvrijisvanstenen,
• Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of
afvalenanderevreemdeobjecten
wanneer de beschermkap is beschadigd
! beginalleenmetmaaienwanneerdemotorop
• Desnijdradenblijvenkortetijddoordraaiennadat
vollesnelheiddraait
demachineisuitgeschakeld
- begin met snoeien in de buurt van het stopcontact en
• Maai geen gras dat zich niet op de grond bevindt (zoals
werk vervolgens daarvandaan
gras op muren of rotsen)
- maai lang gras in lagen (begin altijd bovenaan)
• Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog
- maai uitsluitend met de punt van de snijdraad
is ingeschakeld
- maai geen vochtig of nat gras
16

- voorkom dat gemaaid gras de spoel verstopt (maai
- gebruik voor deze machine uitsluitend het SKIL-
geen grote stukken tegelijk)
spoelsysteem 2610Z01354 (schadealsgevolgvan
- overbelast de machine niet
hetgebruikvananderespoelsystemenvallen
- maai zorgvuldig rondom bomen en struiken, zodat
buitendegarantie)
deze niet in contact komen met de snijdraden
- na het vervangen van het spoelsysteem, de machine
- houd de machine uit de buurt van stevige objecten om
gedurende tenminste één minuut onbelast testen om
de snijdraden te beschermen tegen overmatige
er zeker van te zijn dat deze goed werkt
slijtage
! zorgervoor,datdemachineisuitgeschakeld,
- houd rekening met de terugslag die kan optreden
wanneerdestekkerinhetstopcontactgestoken
wanneer vaste objecten worden geraakt
wordt
• Vasthouden en leiden van de machine #
- bij het maaien van lang gras moet u de machine
ONDERHOUD / SERVICE
langzaam van rechts naar links en vice versa zwaaien
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
- bij het maaien van kort gras houdt u de machine
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
schuin (zie afbeelding)
demachinegaatreinigenen/ofonderhouden
- voor het maaien van randen de snijkop 180° draaien
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
zoals afgebeeld
ventilatie-openingen)
- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
- maak het apparaat schoon met een vochtige doek
u deze altijd volledig onder controle hebt
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
- houd een stabiele werkpositie aan
- reinig draadsnijblad G 2 en beschermkap A 2 na elk
- houd de machine altijd op afstand van uw lichaam
gebruik
• Draadtoevoer $
- reinig ventilatieopeningen J 2 regelmatig met een
- tik knop F licht tegen de grond (bij voorkeur een harde
borstel of met perslucht
ondergrond) terwijl de motor draait
• Controleer regelmatig de staat van de snijkop en
- twee snijdraden worden vrijgegeven en op de juiste
controleer op losse moeren, bouten en schroeven
lengte afgesneden door draadsnijblad G
• Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
! zorgdatderodeafdekkingD2vanhet
onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine
• Opslag &
gebruikt
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
! voorkomletseldoordraadsnijbladG
ruimten, buiten het bereik van kinderen
- zet de machine na draadtoevoer altijd terug in de
- bevestig de opslagrail K stevig aan de muur met vier
normale bedieningsstand voordat u het inschakelt
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
- voer de draden regelmatig door voor een volledige
waterpas hangt
snijcirkel
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
- wanneer de motor niet wordt belast en geen gras
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
wordt gemaaid, zijn de snijdraden versleten of kapot;
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
wind de spoel opnieuw op of vervang het
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
spoelsysteem
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
• Spoel opnieuw opwinden %
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
Wanneer de snijdraden niet uit spoelkap H steken
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
stopcontact
u op www.skil.com)
- verwijder het spoelsysteem uit de machine en haal de
spoel uit spoelkap H
PROBLEMENOPLOSSEN
- draai beide snijdraden licht en gelijkmatig in lagen in
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
de richting van de pijl
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
- plaats beide draden in spoelsleuven X en zorg dat
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
deze goed op hun plek zitten (laat voldoende
vaststellen en oplossen)
draadlengte over)
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
- leid beide draden door spoelgaten Y voordat u de
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
opnieuw opgewonden spoel terugplaatst in spoelkap
onderzoeken
H
★ De machine werkt niet
! controleerofdespoelgoedopzijnplekzit;laat
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
vervolgensbeidedradenlosuitsleuvenXdoor
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
stevigaanzetetrekken
★ De machine werkt soms wel/soms niet
- monteer het spoelsysteem op de machine (draaide
- interne bedrading defect -> neem contact op met
spoelrechtsomtotdatdezeopzijnplaatsklikt) ^
dealer/servicestation
• Spoelsysteem vervangen ^
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet
dealer/servicestation
stopcontact
★ Machine trilt abnormaal
- verwijder oud/monteer nieuw spoelsysteem zoals
- gras is te lang -> maai in fasen
aangegeven in de afbeelding
17

★ Machine maait niet
- draad is te kort/afgebroken -> voer de draad
handmatig toe
★ Draad kan niet worden toegevoerd
- spoel is leeg -> vervang spoel
- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind
zo nodig opnieuw op
★ Draad wordt niet op juiste lengte afgesneden -> verwijder
kap van snijblad
★ Draad breekt steeds
- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind
zo nodig opnieuw op
- strimmer wordt onjuist gebruikt -> maai uitsluitend met
de punt van de draad; vermijd stenen, muren en
andere harde objecten; voer de draad regelmatig toe
MILIEU
• Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
18
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
30.07.2013
10
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 70 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 90 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie <2,5m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 93
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
Grästrimmer 0735
INTRODUKTION
• Det här verktyget är avsedd för klippning av gräs och
ogräs under buskar samt i sluttningar och på kanter som
inte går att nå med gräsklippare
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
ochbevarademförframtidabruk3
• Varsärskiltuppmärksampå
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
inteföljskandetgeallvarligaskador
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Klippskydd
B Sladdhållare
C Strömbrytare
D Klippbladsskydd
E Låsknapp
F Knapp för trådmatning
G Trådklippningsblad
H Rullhätta
J Ventilationsöppningar
K Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
L Upphängningskrok
SÄKERHET
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
GRÄSTRIMMERS MED TRÅD
ALLMÄNT
• Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget

• Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
• Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg
• Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är
vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)
mellan 0 °C och 40 °C
UNDER ANVÄNDNINGEN
• Montera aldrig klippelement av metall på det här
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
verktyget
av en kvalicerad person
PERSONSÄKERHET
• Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan
• Denna maskin får inte användas av barn eller personer
monterat klippskydd
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
• Klipptrådarnafortsätterattroteraenkortstundefter
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
attverktygetstängtsav
vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
• Klipp inte gräs som inte växer på marken (t.ex. på väggar
• Barn får inte använda maskinen som leksak
eller stenblock)
• Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
• Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs
driftsanvisningarna använda verktyget
• Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du
• Hållfingrarnabortafråntrådklippningsbladetsom
gör
finnsiklippskyddet
• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
• Håll händer och fötter borta från klipptrådar vid trimning, i
- när verktyget är obevakat
synnerhet när verktyget startas
- innan material som fastnat tas bort
• Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
användning av verktyget
- efter att ha träat ett främmande föremål
• Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller
• Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
husdjur nns i närheten
skräp
• Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har
EFTER ANVÄNDNINGEN
druckit alkohol eller använt andra droger
• Stängalltidavverktygetochkopplabortkontakten
ELEKTRISK SÄKERHET
frånuttagetinnandugörjusteringar,byterrullar,
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
rengörellerlämnarverktygetobevakatunderen
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
tidsperiod
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
• Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
anslutas till 220V)
för barn
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
3Varning! Läs bruksanvisningen
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
4 Utsätt inte maskinen för regn
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
5 Använd skyddsglasögon
kanvarafarliga)
6 Varmedvetenomriskenförskadorsomorsakasav
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
flygandeskräp (håll andra personer på ett säkert
användning utomhus och som är försedd med en
avstånd från arbetsområdet)
vattentät kontakt
7 Dra alltid ur kontakten om (förlängnings)sladden skadas
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
eller klipps av under arbetets gång
kapacitet på 16 A
8 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30
ANVÄNDNING
mA
• Klippskydd 0
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
- montera klippskyddet A enligt bilden med den
sladden
medföljande skruven med rund skalle
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
! användaldrigverktygetutanklippskyddA
kanter
• Sladdhållare !
• Håll(förlängnings)sladdenbortafrånderoterande
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren B enligt
klipptrådarna
bilden
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
- dra åt för att fästa förlängningssladden
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
• Till/från @
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden
- starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren C
innankontaktenharkopplatsbort)
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren C
FÖRE ANVÄNDNINGEN
! närverktygetharstängtsavfortsätter
• Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
klipptrådarnaattrörasigundernågrasekunder
konstbelysning
- låt klipptrådarna sluta rotera innan du startar igen
• Kontrollera före användning samt efter slag och stötar att
! duskaintestartaochstängaavisnabbföljd
maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste
• Trimning
repareras av en kvalicerad person (öppna aldrig
! setillattdetrödaskyddetD2tasbortfrån
verktyget själv)
trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds
! setillattklippområdetärfrittfrånstenar,skräp
ochandrafrämmandeföremål
19

! väntatillsverktygetkörsmedfullhastighetinnan
• Byta rullsystem ^
dubörjartrimma
! stängavmaskinenochdrautsladden
- börja klippa nära eluttaget och förytta dig bort från det
- ta bort/montera det gamla/nya rullsystemet enligt bilden
under arbetets gång
- använd bara SKIL-rullsystem 2610Z01354 med det
- klipp långt gräs i omgångar (börja alltid längst upp)
här verktyget (skadortillföljdavanvändningav
- trimma bara med klipptrådens spets
andrarullsystemundantasfrångarantin)
- klipp inte fuktigt eller vått gräs
- efter byte av rullsystem testkör du verktyget under
- förhindra att avklippt gräs sätter igen rullen (utför inga
minst en minut utan belastning för att säkerställa att
tunga klipparbeten)
verktyget fungerar på rätt sätt
- överbelasta inte verktyget
! setillattmaskinenäravstängtinnandusätteri
- klipp försiktigt runt träd och buskar så att de inte
kontakten
kommer i kontakt med klipptrådarna
- håll verktyget borta från massiva föremål för att skydda
UNDERHÅLL / SERVICE
klipptrådarna mot alltför stort slitage
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
- var medveten om att verktyget trycks bakåt vid kontakt
användning
med massiva objekt
• Kopplaalltidbortkontaktenfrånuttagetföre
• Fattning och styrning av maskinen #
rengöringoch/ellerunderhåll
- vid klippning av långt gräs svänger du verktyget från
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
höger åt vänster och vice versa
ventilationsöppningarna)
- vid klippning av kortare gräs vinklar du verktyget enligt
- rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte
bilden
rengörings- eller lösningsmedel)
- vid kantklippning ska klipphuvudet vridas 180° enligt
- rengör trådklippningsbladet G 2 och klippskyddet A
bilden
2 efter varje användning
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
- rengör ventilationsspringorna J 2 regelbundet med en
tiden
borste eller tryckluft
- stå stadigt när du arbetar
• Kontrollera regelbundet klipphuvudets skick och att
- håll alltid verktyget på avstånd från kroppen
muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna
• Trådmatning $
• Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller
- tryck knappen F lätt mot marken (helst på en stadig
skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
yta) medan motorn körs
• Förvaring &
- två klipptrådar frigörs och klipps av vid rätt längd av
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
trådklippningsbladet G
räckhåll för barn
! setillattdetrödaskyddetD2tasbortfrån
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt K på
trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds
väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med
! varförsiktigsåattduinteskadardigpå
horisontell inriktning
trådklippningsbladetG
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
- efter trådmatning placerar du alltid verktyget i normalt
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
driftsläge innan du startar det
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- mata fram tråden regelbundet för att bibehålla hela
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
cirkelytan för klippning
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
- om motorn körs utan belastning och inget gräs klipps
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
är klipptrådarna slitna eller skadade; spola tillbaka
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
rullen eller byt rullsystemet
• Spola tillbaka rullen %
FELSÖKNING
Om klipptrådarna inte sticker ut ur rullhättan H
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
! stängavmaskinenochdrautsladden
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
- ta bort rullsystemet från verktyget och ta ut rullen ur
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
rullhättan H
eller serviceverkstad)
- spola tillbaka båda klipptrådarna jämnt och fast i pilens
! stängavverktygetochdraurkontakteninnan
riktning
problemetundersöks
- sätt i båda trådarna i rullöppningarna X och se till att
★ Verktyget fungerar inte
de sitter ordentligt på plats (lämna tillräcklig längd på
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
trådarna)
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
- för båda trådarna genom rullhålen Y innan du placerar
★ Verktyget fungerar då och då
den tillbakaspolade rullen i rullhättan H
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
! setillattrullensitterordentligtpåplatsochfrigör
serviceverkstad
sedanbådatrådarnafrånöppningarnaXgenom
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
attdrastadigtidem
serviceverkstad
- montera rullsystemet på verktyget (vridrullen
★ Verktyget vibrerar onormalt mycket
medurstillsdenklickarpåplats) ^
- för högt gräs -> klipp stegvis
★ Verktyget klipper inte
- tråden är för kort/har gått av -> mata tråd manuellt
20