Skil 0735 RA: instruction

Skil
0735 RA

Class: Country house and garden equipment

Type:

Manual for Skil 0735 RA

LINE TRIMMER

0735 (F0150735..)



ORIGINAL INSTRUCTIONS

6



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

56

NOTICE ORIGINALE

8



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

60

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

12



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

15

ORIGINALE

63

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

18



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



66

ORIGINAL BRUGSANVISNING

21



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

70

ORIGINAL BRUKSANVISNING

24



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

73



ALKUPERÄISET OHJEET

27



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

76

MANUAL ORIGINAL

30



IZVIRNA NAVODILA

79

MANUAL ORIGINAL

33



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

82

ISTRUZIONI ORIGINALI

37



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

85

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

40



ORIGINALI INSTRUKCIJA

88



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

43



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

91



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

46



UDHËZIMET ORIGJINALE

94



INSTRUKCJA ORYGINALNA

49



103



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

52



101

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05354

4825 BD Breda - The Netherlands

0735

1

ʿˀʽ

Ƙ

250

ʿˁʽ

12000

1,7 kg

Watt

25 cm

5 m

1,2 mm

EPTA 01/2003

2

3

K

C

B

L

E

4

J

G

A

D

5

FH

1x

2

76 8

9

0

A

!

@

C

B

3

#

10-30º

E

180º

4

$ ^

%

X

X

Y

G

Y

F

H

&

K

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

5

6



Always wear eye protection, long trousers and sturdy

shoes when operating the tool

Never operate the tool in the direct vicinity of persons;

Line trimmer 0735

stop using the tool when persons (especially children) or

pets are nearby

INTRODUCTION

Never operate the tool when you are tired, sick or under

the inuence of alcohol or other drugs

This tool is intended for the cutting of grass and weeds

ELECTRICAL SAFETY

under bushes as well as on slopes and edges that can

Always check that the supply voltage is the same as the

not be reached with a lawn mower

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

This tool is not intended for professional use

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

Check whether the packaging contains all parts as

220V supply)

illustrated in drawing 2

Inspect the cord periodically and have it replaced by a

When parts are missing or damaged, please contact your

qualied person, if damaged

dealer

Inspect the extension cord periodically and replace it, if

• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse

damaged (inadequateextensioncordscanbe

andsaveitforfuturereference3

dangerous)

• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand

Only use an extension cord which is intended for outdoor

warnings;failuretofollowthesemayresultin

use and equipped with a watertight plug and coupling-

seriousinjury

socket

Use completely unrolled and safe extension cords with a

TECHNICAL DATA 1

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

When operating the tool use a residual current device

TOOL ELEMENTS 2

(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum

A Cutting guard

Do not run over, crush or pull the (extension) cord

B Cord restraint

Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp

C Trigger switch

edges

D Cutting blade cover

• Keepthe(extension)cordawayfromtherotating

E Unlocking button

cuttinglines

F Button for line feeding

Always switch o tool and disconnect plug from power

G Line cutting blade

source if the power supply cord or the extension cord is

H Spool cap

cut, damaged or entangled (donottouchthecord

J Ventilation slots

beforedisconnectingtheplug)

K Storage rail (screwsnotsupplied)

BEFORE USE

L Storage hook

Only use the tool in daylight or with appropriate articial

lighting

Check the functioning of the tool before each use and

SAFETY

after any impact; in case of a defect, have it repaired

immediately by a qualied person (never open the tool

SPECIFICSAFETYINSTRUCTIONSFORLINE

yourself)

TRIMMERS

Before use, thoroughly inspect the cutting area and

GENERAL

remove any object that the tool may sling during cutting

Be familiar with the controls and the proper use of the tool

(such as stones, loose pieces of wood, etc.)

The user is responsible for accidents or hazards

DURING USE

occurring to other people or their property

Never use the tool when cord is damaged; have it

Only use the tool when the ambient temperature is

replaced by a qualied person

between 0°C and 40°C

Never operate the tool with a damaged cutting guard or

Never mount metal cutting elements onto this tool

without the cutting guard mounted

PERSONALSAFETY

• Thecuttinglinescontinuetorotateforashorttime

This tool is not intended for use by persons (including

afterthetoolisswitchedoff

children) with reduced physical, sensory or mental

Do not cut grass which is not on the ground (e.g. on walls

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

or rocks)

they have been given supervision or instruction

Do not cross roads or gravel paths with the tool still

concerning use of the tool by a person responsible for

running

their safety

Do not get distracted and always concentrate on what

Ensure that children do not play with the tool

you are doing

Never allow children or people who are not familiar with

Always disconnect plug from power source

the operating instructions to use the tool

- whenever leaving the tool unattended

• Keepyourfingersawayfromthelinecuttingblade

- before clearing jammed material

integratedinthecuttingguard

- before checking, cleaning or working on the tool

Keep hands and feet away from the cutting lines while

- after striking a foreign object

trimming, especially when switching on the tool

- whenever the tool starts vibrating abnormally

Always ensure that the ventilation openings are kept clear

Holding and guiding the tool #

of debris

- for cutting long grass slowly swing the tool from right to

AFTER USE

left and vice versa

• Alwaysswitchofftoolanddisconnectplugfrom

- for cutting shorter grass tilt the tool as illustrated

powersourcebeforemakingadjustments,changing

- for trimming edges turn the cutting head 180° as

spools,cleaningorleavingthetoolunattendedfor

illustrated

anyperiod

- hold tool rmly with both hands, so you will have full

Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out

control of the tool at all times

of reach of children

- maintain a stable working position

EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL

- always hold the tool well away from your body

3Warning! Read the instruction manual

Line feeding $

4 Do not expose tool to rain

- tap button F lightly on the ground (preferably on a solid

5 Wear protective glasses

surface) while the motor is running

6 Payattentiontotheriskofinjurycausedbyflying

- two cutting lines will be released and cut o to the

debris (keep bystanders a safe distance away from work

correct length by line cutting blade G

area)

! ensurethattheredcoverD2isremovedfrom

7 Immediately disconnect the plug if the (extension) cord is

thelinecuttingbladebeforeusingthetool

damaged or cut through while working

! takecareagainstinjuryfromlinecuttingbladeG

8 Double insulation (no earth wire required)

- after line feeding always return the tool to its normal

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

operating position before switching on

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

- feed the lines regularly to maintain full cutting circle

it must be disposed of safely and not left unattended

- when the motor runs without load and no grass is cut,

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

the cutting lines are worn or broken; rewind the spool

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

or replace the spool system

Rewinding spool %

In case the cutting lines fail to protrude from spool cap H

USE

! switchoffthetoolanddisconnecttheplug

Cutting guard 0

- remove spool system from tool and take out spool from

- mount cutting guard A as illustrated with round head

spool cap H

screw supplied

- tightly rewind both cutting lines evenly in layers in

! neverusethetoolwithoutcuttingguardA

arrow direction

Cord restraint !

- insert both lines into spool slots X and ensure that they

- hook the loop in the extension cord over restraint B as

are securely in place (leave sucient length of line)

illustrated

- thread both lines through spool holes Y before placing

- pull tight to secure the extension cord

the rewound spool into spool cap H

On/o @

! ensurethatthespoolislocatedsecurelyinplace,

- switch on tool by pressing trigger switch C

thenreleasebothlinesfromslotsXbypulling

- switch o tool by releasing trigger switch C

themfirmly

! afterswitchingoffthetoolthecuttinglines

- mount spool system onto tool (turnspoolclockwise

continuetorotateforafewseconds

untilitclicksintoplace) ^

- allow the cutting lines to stop rotating before switching

Replacing spool system ^

on again

! switchoffthetoolanddisconnecttheplug

! donotrapidlyswitchonandoff

- simply remove/mount old/new spool system as

Trimming

illustrated

! ensurethattheredcoverD2isremovedfrom

- only use SKIL spool system 2610Z01354 with this tool

thelinecuttingbladebeforeusingthetool

(damageduetousingotherspoolsystemswillbe

! ensurethatthecuttingareaisfreeofstones,

excludedfromthewarranty)

debrisandotherforeignobjects

- after replacing the spool system test-run the tool for at

! starttrimmingonlywhentoolrunsatfullspeed

least one minute without load to ensure that the tool is

- start trimming near the mains socket and move away

operating properly

while working

! besuretoolisswitchedoffwhenpluggingin

- cut long grass in layers (always start from the top)

- only trim with the tip of the cutting line

MAINTENANCE / SERVICE

- do not cut damp or wet grass

- prevent the cut grass from clogging the spool (do not

This tool is not intended for professional use

make heavy cuts)

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

- do not overload the tool

cleaningand/ormaintenance

- carefully cut around trees and bushes, so that they do

Always keep tool and cord clean (especially the

not come into contact with the cutting lines

ventilation slots)

- keep the tool away from solid objects in order to

- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning

protect the cutting lines against excessive wear

agents or solvents)

- be aware of the kickback forces that occur when solid

- clean line cutting blade G 2 and cutting guard A 2

objects are touched

after each use

7

- clean ventilation slots J 2 regularly with a brush or

- symbol 9 will remind you of this when the need for

compressed air

disposing occurs

Regularly check the condition of the cutting head and the

tightness of nuts, bolts and screws

DECLARATION OF CONFORMITY

Regularly check for worn or damaged components and

We declare under our sole responsibility that the product

have them repaired/replaced when necessary

described under “Technical data” is in conformity with the

Storage &

following standards or standardization documents: EN

- store the tool indoors in a dry and locked-up place,

60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the

out of reach of children

provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,

- securely mount storage rail K on the wall with 4 screws

2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

(notsupplied) and horizontally leveled

Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

If the tool should fail despite the care taken in

4825 BD Breda, NL

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

TROUBLESHOOTING

The following listing shows problem symptoms, possible

causes and corrective actions (if these do not identify

and correct the problem, contact your dealer or service

station)

! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore

investigatingtheproblem

Tool does not operate

- power supply socket faulty -> use another socket

- extension cord damaged -> replace extension cord

Tool operates intermittently

- internal wiring defective -> contact dealer/service

station

- on/o switch defective -> contact dealer/service

station

Tool vibrates abnormally

- grass too high -> cut in stages

Tool does not cut

- line too short/broken o -> feed the line manually

Line cannot be fed

- spool empty -> replace spool

- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if

necessary

Line is not cut o to correct length -> remove cover from

cutting blade

Line keeps breaking

- line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if

necessary

- trimmer incorrectly used -> only trim with the tip of the

line; avoid stones, walls and other hard objects; feed

the line regularly

ENVIRONMENT

Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand

packagingtogetherwithhouseholdwastematerial

(only for EU countries)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

waste of electric and electronic equipment and its

implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life

must be collected separately and returned to an

environmentally compatible recycling facility

8

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60335 the sound

pressure level of this tool is 70 dB(A) and the sound

power level 90 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration <2.5m/s² (hand-arm method; uncertainty K =

1.5 m/s²)

Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO

3744) the guaranteed sound power level LWA is lower

than 93 dB(A) (conformity assessment procedure

according to Annex VI)

Notied body : KEMA, Arnhem, NL

Notied body identication number : 0344

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60335; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration

bymaintainingthetoolanditsaccessories,

keepingyourhandswarm,andorganizingyour

workpatterns

Coupe-bordures 0735

INTRODUCTION

Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises

herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les

bordures qui ne peuvent être atteintes avec une tondeuse

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

Vériez que le conditionnement contient toutes les

Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate

pièces présentées dans le schéma 2

de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes

Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,

(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à

veuillez contacter votre distributeur

proximité

• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant

N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous

d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy

l’inuence de l’alcool ou d’autres drogues.

référerultérieurement3

SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

entraînerdesgravesblessures

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

peuvent également être branchés sur 220V)

Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

remplacer par un technicien qualié au besoin

Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si

ELEMENTSDEL’OUTIL2

elle est endommagée (desallongesinappropriées

A Protection de coupe

peuventêtredangereuses)

B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation

Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur

C Gâchette

et équipée d’une che et d’une prise de raccordement

D Cache-lame de coupe

étanches

E Bouton de déblocage

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

F Bouton pour l’alimentation du l

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

G Lame de coupe du l

Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements

H Flasque de la bobine

humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un

J Fentes de ventilation

courant de réaction de 30 mA maximum

K Rail de rangement (visnonfournies)

N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le

L Crochet de rangement

câble/la rallonge

Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et

SECURITE

des arêtes vives

• Maintenezlecâble(derallonge)àdistancedesfils

INSTRUCTIONSSPECIFIQUESDESECURITE

decoupequitournent

RELATIVESAUXCOUPE-BORDURES

Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de

l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est

GENERALITES

coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle

Familiarisez-vous avec les commandes et le bon

câbleavantdedébrancherlafiche)

fonctionnement de l’outil

AVANTL’USAGE

L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers

N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une

qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens

lumière articielle appropriée

Utilisez uniquement l’outil lorsque la température

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

ambiante est située entre 0°C et 40°C

manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,

Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur

faites-le réparer immédiatement par une personne

cet outil

qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)

SECURITEDESPERSONNES

Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone

Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des

de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter

personnes (y compris des enfants) dont les capacités

lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou

de bois détachés, etc.)

manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si

PENDANTL’USAGE

elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

instructions concernant l’utilisation de l’outil par une

faites-le remplacer par un technicien qualié

personne responsable de leur sécurité

N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil

endommagée ou sans avoir monté cette dernière

Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne

• Lesfilsdecoupecontinuentàtournerquelques

connaissant pas les instructions de fonctionnement

tempsaprèsquel’outilaitétéarrêté

employer l’outil

Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par

• Tenezvosdoigtshorsdeportéedelalamede

ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)

coupedufilintégréedanslaprotectiondecoupe

Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si

Maintenez en permanence les mains et les pieds à

l’outil fonctionne encore

distance des ls de coupe lors de la taille, surtout lorsque

Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce

vous mettez l’outil en marche

que vous faites

Portez toujours des lunettes de protection, de long

Débranchez toujours la che de l’alimentation

pantalons et des chaussures robustes lorsque vous

- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance

utilisez l’outil

- avant d’enlever des matières coincées

- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil

9

- après avoir heurté un corps étranger

- tenez l’outil à distance des objets solides an de

- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon

protéger les ls de coupe contre une usure excessive

anormale

- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent

Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération

lorsque vous touchez des objets solides

soient toujours dégagées d’éventuels débris

Tenue et guidage de l’outil #

APRESL’USAGE

- pour couper les herbes longues, balancez lentement

• Coupeztoujoursl’outiletdébranchezlafichedela

l’outil de droite à gauche et vice-versa

priseavantd’effectuerdesréglages,dechangerles

- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil

bobines,denettoyeroudelaisserl’outilsans

comme indiqué

surveillancependantunmoment

- pour tailler les bordures, tournez la tête de coupe à

Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer

180° comme illustré

à clé, hors de la portée des enfants

- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour

EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL

obtenir pleinement le contrôle de celui-ci

3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction

- conservez une position de travail stable

4 N'exposez pas l'outil à l'humidité

- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps

5 Utilisez des lunettes de protection

Alimentation du l $

6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar

- tapez le bouton F légèrement sur le sol (de préférence

desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds

sur une surface solide) pendant que le moteur tourne

à bonne distance de la zone de travail)

- deux ls de coupe seront dégagés et coupés à la

7 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la

longueur correcte par la lame de coupe du l G

rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le

! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde

travail

lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil

8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

! veillezànepasvousblesseraveclalamede

coupedufilG

- après alimentation du l, replacez l’outil dans son état

UTILISATION

normal d’utilisation avant de la mettre sous tension

Protection de coupe0

- alimentez régulièrement les ls pour conserver un

- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec

cercle de coupe complet

la vis à tête ronde fournie

- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe

! n’utilisezjamaisl’outilsansprotectiondecoupe

n’est pas coupée, les ls de coupe sont abîmés ou

A

cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le

Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation !

système de bobine

- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation

Rembobinage de la bobine %

de la rallonge B comme indiqué

Au cas où les ls de coupe ne parviennent pas à sortir de

- tirez fort pour bien serrer la rallonge

la asque de la bobine H

Marche/arrêt @

! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise

- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette C

- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la

- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette C

bobine de la asque de la bobine H

! aprèsavoircoupél’outil,lesfilsdecoupe

- rembobinez bien les deux ls de coupe, en couches

continuentàtournerdurantquelquessecondes

égales, dans le sens de la èche

- laissez les ls de coupe s’arrêter de tourner avant de

- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et

reconnecter l’outil

veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une

! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt

longueur de l susante)

Taille

- enlez les deux ls par les trous de la bobine Y avant

! veillezàcequelecapotrougeD2soitenlevéde

de placer la bobine rembobinée dans la asque de la

lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil

bobine H

! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée

! veillezàcequelabobinesoitbienmiseenplace,

despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers

ensuiterelâchezlesdeuxfilsdesfentesXen

! commencezlatailleuniquementlorsquel’outil

tirantfermementdessus

tourneàpleinevitesse

- montez le système de bobine sur l’outil (tournezla

- commencez la taille près de la prise de courant et

bobinedanslesensdesaiguillesd’unemontre

écartez-vous en en travaillant

jusqu’àcequevousentendiezunclic) ^

- coupez les herbes hautes en couches (commencez

Remplacement du système de bobine ^

toujours par le haut)

! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise

- taillez uniquement avec le bout du l de coupe

- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau

- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée

système de bobine comme illustré

- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la bobine

- utilisez uniquement le système de bobine SKIL

(ne faites pas de coupes lourdes)

2610Z01354 avec cet outil (lesdégâtsdusà

- ne surchargez pas l’outil

l’utilisationd’autressystèmesdebobineseront

- coupez prudemment autour des arbres et des

exclusdelagarantie)

buissons, an qu’ils n’entrent pas en contact avec les

- après avoir remplacé le système de bobine, eectuez

ls de coupe

un test de fonctionnement de l’outil durant au moins

10

une minute, sans charge, pour vous assurer que l’outil

Le l n’arrête pas de casser

fonctionne correctement

- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;

! s’assurezquel’outilesthorsserviceenle

rembobinez le cas échéant

branchant

- coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec

le bout du l ; éviter les pierres, les murets et autres

objets durs ; alimenter le l régulièrement

ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

ENVIRONNEMENT

• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde

nettoyeret/oud’effectuerl’entretien

Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires

Gardez toujours votre outil et le câble propres

etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les

(spécialement les aérations)

pays européens uniquement)

- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de

relative aux déchets d’équipements électriques ou

solvant)

électroniques, et à sa transposition dans la législation

- nettoyez la lame de coupe du l G 2 et la protection

nationale, les outils électriques usés doivent être

de coupe A 2 après chaque utilisation

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- nettoyez régulièrement les fentes d’aération J 2 à

respectueux de l’environnement

l'aide d'une brosse ou d'air comprimé

- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise

Vériez régulièrement l’état de la tête de coupe et le

au rebut de l'outil

serrage des écrous, des boulons et des vis

Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou

DÉCLARATION DE CONFORMITE

abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

Rangement &

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et

conformité avec les normes ou documents normatifs

fermer à clé, hors de la portée des enfants

suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément

- montez convenablement le rail de rangement K sur le

aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE,

mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

DÉPANNAGE

Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,

les causes éventuelles et les actions correctives (si

celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,

contactez votre fournisseur ou la station-service)

! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant

d’examinerleproblème

L’outil ne fonctionne pas

- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre

prise

- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

L’outil fonctionne par intermittence

- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la

station-service

- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le

fournisseur/la station-service

L’outil vibre de manière anormale

- herbe trop haute -> coupe par étapes

L’outil ne coupe pas

- l trop court/cassé -> alimenter le l à la main

Le l ne peut être alimenté

- bobine vide -> remplacer la bobine

- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;

rembobinez le cas échéant

Le l n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez le

couvercle de la lame de coupe

11

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 90 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration

<2,5m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la

puissance sonore garanti LWA est inférieur à 93 dB(A)

(procédures d’évaluation de la conformité conformément

à l’annexe VI)

Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL

Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar

unentretiencorrectdel’outiletdeses

accessoires,engardantvosmainschaudeseten

structurantvosschémasdetravail

12

SICHERHEITVONPERSONEN

Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu

werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten

von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug

spielen

Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der

Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das

Rasentrimmer 0735

Werkzeug verwenden lassen

• FingervondemSchneidmesserfernhalten,dasin

EINLEITUNG

denSchneidschutzintegriertist

Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und

Hände und Füße beim Trimmen des Rasens von den

Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,

Schneidfäden fernhalten, besonders beim Einschalten

die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können

des Werkzeugs

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine

professionellen Einsatz

Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen

Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2

Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen

abgebildeten Teile enthält

(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich

das Werkzeug ausschalten

an Ihren Händler

Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter

• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig

Einuss von Alkohol oder Drogen benutzen

durchlesenundaufbewahren3

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

Verletzungennachsichziehen

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

TECHNISCHE DATEN 1

Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes

Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen

WERKZEUGKOMPONENTEN2

lassen

Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei

A Schneidschutz

Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel

B Kabelhalter

könnengefährlichsein)

C Auslöseschalter

Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die

D Schneidmesserschutz

Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten

E Entriegelungstaste

Steckern und Kupplungen versehen ist

F Knopf für Fadennachstellung

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

G Schneidmesser

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

H Spulenkappe

Kapazität von 16 A hat

J Lüftungsschlitze

Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten

K Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim

Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit

Lieferumfang)

einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden

L Aufhängungshaken

Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber

fahren, es knicken oder daran ziehen

SICHERHEIT

Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen

Kanten schützen

SPEZIFISCHESICHERHEITSANWEISUNGENFÜR

• Das(Verlängerungs-)Kabelvondenumlaufenden

RASENTRIMMER

Schneidfädenfernhalten

Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der

ALLGEMEINES

Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der

Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird

richtigen Verwendung vertraut

oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,

Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder

bevorderSteckergezogenwurde)

auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich

VOR DER ANWENDUNG

Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen

Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder

zwischen 0 °C und 40 °C benutzen

mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden

Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug

Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder

anbauen

Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei

einem Defekt sofort von einer qualizierten Person

Ein-/Aus-Schalten @

reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst önen

- das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter C

Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich

einschalten

sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um

- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter C

die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen

abschalten

könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)

! nachdemAusschaltendesWerkzeugsbewegen

WÄHREND DER ANWENDUNG

sichdieSchneidfädennocheinigeSekunden

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

- warten Sie, bis sich die Schneidfäden nicht mehr

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

drehen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten

Elektrofachmann ersetzen

! dasWerkzeugnichtschnellhintereinander

Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne

ein-undausschalten

Schneidschutz benutzen

Rasen trimmen

• NachdemAusschaltendesWerkzeugsdrehensich

! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie

dieSchneidfädennocheinigeSekundenweiter

roteAbdeckungD2vomSchneidmesser

Kein Gras schneiden, dass nicht auf dem Boden wächst

abnehmen

(z. B. auf Mauern oder Steinen)

! sicherstellen,dassderSchnittbereichfreivon

Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug

Steinen,Abfällenundanderenstörenden

überqueren

Gegenständenist

Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie

! denRasenersttrimmen,wenndasWerkzeugmit

sich stets auf das, was Sie tun

vollerGeschwindigkeitläuft

Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen

- den Schnitt in der Nähe des Netzsteckdose beginnen

- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist

und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen

- vor dem Entfernen von festsitzendem Material

- langes Gras schichtweise schneiden (stets von oben

- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder

beginnen)

vor Arbeiten an dem Werkzeug

- nur mit der Spitze des Schneidfadens schneiden

- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand

- kein feuchtes oder nasses Gras schneiden

- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu

- darauf achten, dass die Spule nicht von Gras verstopft

vibrieren

wird (keine schweren Schnitte vornehmen)

Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von

- das Werkzeug nicht überlasten

Schmutz sind

- sorgfältig um Bäume und Büsche herum schneiden,

NACH DER ANWENDUNG

damit sie nicht in Kontakt mit den Schneidfäden

• DasWerkzeugimmerausschaltenunddenStecker

kommen

ausderNetzsteckdoseziehen,bevorSie

- das Werkzeug von festen Gegenständen fernhalten,

Einstellungenvornehmen,dieSpulewechseln,das

um die Schneidfäden vor übermäßigem Verschleiß zu

WerkzeugreinigenoderdasWerkzeug

schützen

unbeaufsichtigtlassen

- beachten Sie die Rückschlagkräfte, die auftreten,

Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter

wenn feste Gegenstände berührt werden

Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern

Halten und Führen des Werkzeuges #

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG

- um langes Gras langsam zu schneiden, schwingen

3Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung

Sie das Werkzeug von rechts nach links und

4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen

andersherum

5 Schutzbrille tragen

- um kürzeres Gras zu schneiden, neigen Sie das

6 AufdasRisikovonVerletzungendurchfliegende

Werkzeug wie abgebildet

Schmutzpartikelnachten (Sicherheitsabstand zu

- zum Schneiden der Kanten den Schneidkopf wie

Umstehenden halten)

abgebildet 180° drehen

7 Sofort den Stecker abziehen, wenn das (Verlängerungs-)

- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten

Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durchschnitten wird

um es stets unter Kontrolle zu haben

8 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

- auf eine sichere Arbeitsposition achten

- das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten

Fadennachstellung $

BEDIENUNG

- mit dem Knopf F leicht auf den Boden (am besten auf

Schneidschutz0

einen festen Untergrund) klopfen, während der Motor

- den Schneidschutz A wie abgebildet mit der

läuft

mitgelieferten Rundkopfschraube montieren

- es werden zwei Schneidfäden freigegeben und vom

! dasWerkzeugniemalsohnedenSchneidschutz

Schneidmesser G auf die richtige Länge

Abenutzen

zugeschnitten

Kabelhalter !

! vorderBenutzungdesWerkzeugsunbedingtdie

- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung

roteAbdeckungD2vomSchneidmesser

in den Kabelhalter B haken

abnehmen

- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu

! VorsichtvorVerletzungendurchdas

befestigen

SchneidmesserG

13

- nach der Fadennachstellung das Werkzeug vor dem

Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte

Einschalten immer erst in die normale Betriebsposition

Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren

bringen

bzw. austauschen

- stellen Sie die Fäden regelmäßig nach, um den vollen

Aufbewahrung &

Schnittdurchmesser zu behalten

- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter

- wenn der Motor läuft und kein Gras geschnitten wird,

Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern

sind die Schneidfäden abgenutzt oder kaputt; Wickeln

- Aufbewahrungsschiene K sicher mit 4 Schrauben

Sie die Spule wieder auf oder tauschen Sie sie aus

(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand

Spulenaufwicklung %

befestigen

Wenn die Schneidfäden nicht aus der Spulenkappe H

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

hervortreten

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

ziehen

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- entfernen Sie das Spulensystem vom Werkzeug und

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

nehmen Sie die Spule aus der Spulenkappe H

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

- wickeln Sie die beiden Schneidfäden fest,

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

gleichmäßig, schichtweise in Pfeilrichtung auf

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

- legen Sie die beiden Fäden in die Spulenschlitze X

Sie unter www.skil.com)

und vergewissern Sie sich, dass sie sicher sitzen

(lassen Sie genug Fadenlänge)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

- führen Sie beide Fäden durch die Spulenlöcher Y,

Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,

bevor Sie die aufgewickelte Spule in die Spulenkappe

mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das

H einsetzen

Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht

! vergewissernSiesich,dassdieSpulesicher

behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren

sitzt,ziehenSiedannbeideFädenfestausden

Händler oder Ihren Kundendienst)

X-Schlitzen

! vorderUntersuchungdesProblemsdas

- Spulensystem an das Werkzeug montieren (dieSpule

WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder

imUhrzeigersinndrehen,bissiehörbareinrastet)

Steckdoseziehen

^

Werkzeug funktioniert nicht

Austausch des Spulensystems ^

- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose

! dasWerkzeugausschaltenunddenNetzstecker

verwenden

ziehen

- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel

- einfach altes/neues Spulensystem wie abgebildet

austauschen

entnehmen/montieren

Werkzeug hat Aussetzer

- nur das SKIL-Spulensystem 2610Z01354 für dieses

- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst

Werkzeug verwenden (Schädenaufgrundder

kontaktieren

BenutzungandererSpulensystemesindvonder

- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst

Garantieausgenommen)

kontaktieren

- nach dem Austausch des Spulensystems das

Werkzeug vibriert ungewöhnlich

Werkzeug testweise mindestens eine Minute im

- Gras ist zu hoch -> Schrittweise schneiden

Leerlauf laufen lassen, um sicherzustellen, dass das

Werkzeug schneidet nicht

Werkzeug richtig funktioniert

- Faden zu kurz/kaputt -> Faden manuell nachstellen

! beimAnschließensicherstellen,daßdas

Faden lässt sich nicht nachstellen

Werkzeugausgeschaltetist

- Spule leer -> Spule austauschen

- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei

Bedarf neu aufwickeln

WARTUNG / SERVICE

Faden ist nicht auf die richtige Länge zugeschnitten ->

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Abdeckung von Schneidmesser entfernen

professionellen Einsatz

Faden bricht ständig

• VorReinigungs-undWartungsarbeiten

- Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei

grundsätzlichdenNetzsteckerziehen

Bedarf neu aufwickeln

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

- Trimmer falsch benutzt -> Nur mit der Spitze des

(insbesondere die Lüftungsschlitze)

Fadens trimmen; Steine, Mauern und andere harte

- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine

Gegenstände meiden; Faden regelmäßig nachstellen

Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)

- das Schneidmesser G 2 und den Schneidschutz A 2

UMWELT

nach jeder Benutzung reinigen

- reinigen Sie die Lüftungsschlitze J 2 regelmäßig mit

Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen

einer Bürste oder Druckluft

nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)

Regelmäßig den Zustand des Schneidkopfes und den

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Sitz der Schrauben, Muttern und Bolzen prüfen

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

14

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

15

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 70 dB(A) und der

Schalleistungspegel 90 dB(A) (Standardabweichung: 3

dB), und die Vibration <2,5m/s² (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der

garantierte Schalleistungspegel LwA unter 93 dB(A)

(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang

VI)

Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL

Kennnummer der benannten Stelle: 0344

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützenSiesichvordenAuswirkungender

VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes

Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund

organisierenSieIhrenArbeitsablauf



Trimmer 0735

INTRODUCTIE

Deze machine is bedoeld voor het maaien van gras en

onkruid onder struiken, op hellingen en langs randen, die

met een grasmaaier niet kunnen worden bereikt

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die

worden getoond in afbeelding 2

Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u

contact op met de dealer

• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem

zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3

• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende

waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan

kanernstigeverwondingentotgevolghebben

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN2

A Beschermkap

B Snoerhouder

C Trekkerschakelaar

D Snijmesafdekking

E Ontgrendelingsknop

F Knop voor draadtoevoer

G Draadsnijblad

H Spoelkap

J Ventilatie-openingen

K Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)

L Ophanghaak

VEILIGHEID

VEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOOR

TRIMMERS

ALGEMEEN

Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik

van de machine

De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of

gevaar voor andere personen of hun eigendom

Gebruik de machine uitsluitend bij

omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C

Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine

PERSOONLIJKEVEILIGHEID

Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door

personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,

zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan

ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of

instructies hebben ontvangen ten aanzien van het

gebruik van deze machine door een persoon, die

verantwoordelijk is voor hun veiligheid

Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed

gebruiken

Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met

de gebruiksinstructies, de machine gebruiken

• Houduwvingersuitdebuurtvanhetdraadsnijblad

Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet

datindebeschermkapisgeïntegreerd

Haal de stekker altijd uit het stopcontact

Houd uw handen en voeten uit de buurt van de

- wanneer u de machine onbeheerd laat

snijdraden tijdens het maaien, met name wanneer u de

- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert

machine inschakelt

- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee

Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een

gaat werken

broek met lange pijpen en stevige schoenen

- nadat een vreemd object is geraakt

Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van

- wanneer de machine abnormaal begint te trillen

personen; stop het gebruik van de machine wanneer

Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn

personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn

NA GEBRUIK

Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent, of

• Schakelaltijddemachineuitenhaaldestekkeruit

alcohol of andere drugs hebt gebruikt

hetstopcontactvoordatueeninstellingwijzigt,

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

spoelenverwisselt,demachinereinigtofonbeheerd

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

laat

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

ruimten, buiten het bereik van kinderen

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE

Controleer regelmatig het snoer en laat het door een

3Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing

erkende vakman vervangen, indien beschadigd

4 Stel machine niet bloot aan regen

Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als

5 Draag een veiligheidsbril

het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke

6 Houdrekeningmethetrisicovanletselalsgevolg

verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)

vanopvliegendafval (houd omstanders op veilige

Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis

afstand van het werkgebied)

goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker

7 Haal de stekker direct uit het stopcontact als het

en contactstop

(verleng)snoer is beschadigd of tijdens het gebruik wordt

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

doorgesneden

een capaciteit van 16 Ampère

8 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt

gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een

GEBRUIK

uitschakelstroom van maximaal 30 mA

Beschermkap 0

Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en

- monteer de beschermkap A met de meegeleverde

plet het snoer niet

schroef met ronde kop (zie afbeelding)

Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe

! gebruikdemachinenooitzonderde

randen

beschermkapA

• Houdhet(verleng)snoeruitdebuurtvande

Snoerhouder !

draaiendesnijdraden

- haak de lus van het verlengsnoer door de houder B

Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het

zoals afgebeeld

stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,

- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten

beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan

Aan/uit @

nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)

- zet de machine aan door trekker-schakelaar C in te

VÓÓR GEBRUIK

drukken

Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt

- zet de machine uit door trekker-schakelaar C los te

kunstlicht

laten

Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt geraakt,

! nadatdemachineisuitgeschakeld,blijvende

de werking van de machine; laat deze in geval van een

snijdradennogenkelesecondendraaien

defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman

- wacht totdat de snijdraden stil staan voordat u de

(open nooit zelf de machine)

machine weer inschakelt

Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine

! schakeldemachinenietsnelachterelkaarinen

wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de machine

uit

tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren (zoals stenen,

Maaien

stukken hout, enz.)

! zorgdatderodeafdekkingD2vanhet

TIJDENS GEBRUIK

draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

gebruikt

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

! zorgdathettemaaiengebiedvrijisvanstenen,

Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of

afvalenanderevreemdeobjecten

wanneer de beschermkap is beschadigd

! beginalleenmetmaaienwanneerdemotorop

• Desnijdradenblijvenkortetijddoordraaiennadat

vollesnelheiddraait

demachineisuitgeschakeld

- begin met snoeien in de buurt van het stopcontact en

Maai geen gras dat zich niet op de grond bevindt (zoals

werk vervolgens daarvandaan

gras op muren of rotsen)

- maai lang gras in lagen (begin altijd bovenaan)

Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog

- maai uitsluitend met de punt van de snijdraad

is ingeschakeld

- maai geen vochtig of nat gras

16

- voorkom dat gemaaid gras de spoel verstopt (maai

- gebruik voor deze machine uitsluitend het SKIL-

geen grote stukken tegelijk)

spoelsysteem 2610Z01354 (schadealsgevolgvan

- overbelast de machine niet

hetgebruikvananderespoelsystemenvallen

- maai zorgvuldig rondom bomen en struiken, zodat

buitendegarantie)

deze niet in contact komen met de snijdraden

- na het vervangen van het spoelsysteem, de machine

- houd de machine uit de buurt van stevige objecten om

gedurende tenminste één minuut onbelast testen om

de snijdraden te beschermen tegen overmatige

er zeker van te zijn dat deze goed werkt

slijtage

! zorgervoor,datdemachineisuitgeschakeld,

- houd rekening met de terugslag die kan optreden

wanneerdestekkerinhetstopcontactgestoken

wanneer vaste objecten worden geraakt

wordt

Vasthouden en leiden van de machine #

- bij het maaien van lang gras moet u de machine

ONDERHOUD / SERVICE

langzaam van rechts naar links en vice versa zwaaien

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

- bij het maaien van kort gras houdt u de machine

• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

schuin (zie afbeelding)

demachinegaatreinigenen/ofonderhouden

- voor het maaien van randen de snijkop 180° draaien

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

zoals afgebeeld

ventilatie-openingen)

- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat

- maak het apparaat schoon met een vochtige doek

u deze altijd volledig onder controle hebt

(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)

- houd een stabiele werkpositie aan

- reinig draadsnijblad G 2 en beschermkap A 2 na elk

- houd de machine altijd op afstand van uw lichaam

gebruik

Draadtoevoer $

- reinig ventilatieopeningen J 2 regelmatig met een

- tik knop F licht tegen de grond (bij voorkeur een harde

borstel of met perslucht

ondergrond) terwijl de motor draait

Controleer regelmatig de staat van de snijkop en

- twee snijdraden worden vrijgegeven en op de juiste

controleer op losse moeren, bouten en schroeven

lengte afgesneden door draadsnijblad G

Controleer regelmatig op versleten of beschadigde

! zorgdatderodeafdekkingD2vanhet

onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen

draadsnijbladisverwijderdvoordatudemachine

Opslag &

gebruikt

- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten

! voorkomletseldoordraadsnijbladG

ruimten, buiten het bereik van kinderen

- zet de machine na draadtoevoer altijd terug in de

- bevestig de opslagrail K stevig aan de muur met vier

normale bedieningsstand voordat u het inschakelt

schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze

- voer de draden regelmatig door voor een volledige

waterpas hangt

snijcirkel

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige

- wanneer de motor niet wordt belast en geen gras

fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de

wordt gemaaid, zijn de snijdraden versleten of kapot;

reparatie te worden uitgevoerd door een erkende

wind de spoel opnieuw op of vervang het

klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

spoelsysteem

- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het

Spoel opnieuw opwinden %

aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het

Wanneer de snijdraden niet uit spoelkap H steken

dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen

! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet

evenals de onderdelentekening van de machine vindt

stopcontact

u op www.skil.com)

- verwijder het spoelsysteem uit de machine en haal de

spoel uit spoelkap H

PROBLEMENOPLOSSEN

- draai beide snijdraden licht en gelijkmatig in lagen in

Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken

de richting van de pijl

en corrigerende handelingen (neem contact op met de

- plaats beide draden in spoelsleuven X en zorg dat

dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt

deze goed op hun plek zitten (laat voldoende

vaststellen en oplossen)

draadlengte over)

! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet

- leid beide draden door spoelgaten Y voordat u de

stopcontactvoordatuhetprobleemgaat

opnieuw opgewonden spoel terugplaatst in spoelkap

onderzoeken

H

De machine werkt niet

! controleerofdespoelgoedopzijnplekzit;laat

- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact

vervolgensbeidedradenlosuitsleuvenXdoor

- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer

stevigaanzetetrekken

De machine werkt soms wel/soms niet

- monteer het spoelsysteem op de machine (draaide

- interne bedrading defect -> neem contact op met

spoelrechtsomtotdatdezeopzijnplaatsklikt) ^

dealer/servicestation

Spoelsysteem vervangen ^

- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met

! schakeldemachineuitentrekdestekkeruithet

dealer/servicestation

stopcontact

Machine trilt abnormaal

- verwijder oud/monteer nieuw spoelsysteem zoals

- gras is te lang -> maai in fasen

aangegeven in de afbeelding

17

Machine maait niet

- draad is te kort/afgebroken -> voer de draad

handmatig toe

Draad kan niet worden toegevoerd

- spoel is leeg -> vervang spoel

- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind

zo nodig opnieuw op

Draad wordt niet op juiste lengte afgesneden -> verwijder

kap van snijblad

Draad breekt steeds

- draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind

zo nodig opnieuw op

- strimmer wordt onjuist gebruikt -> maai uitsluitend met

de punt van de draad; vermijd stenen, muren en

andere harde objecten; voer de draad regelmatig toe

MILIEU

Geefelectrischgereedschap,accessoiresen

verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor

EU-landen)

- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude

electrische en electronische apparaten en de

toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,

dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te

worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een

recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende

milieu-eisen

- symbool 9 zal u in het afdankstadium hieraan

herinneren

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder

“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan

de volgende normen of normatieve documenten: EN

60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de

bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

Het trillingsemissieniveau is gemeten in

overeenstemming met een gestandaardiseerde test

volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee

machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige

beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik

van de machine voor de vermelde toepassingen

- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of

met andere of slecht onderhouden accessoires, kan

het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer

deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het

blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling

doordemachineendeaccessoireste

onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw

werkwijzeteorganiseren

30.07.2013

10

GELUID/VIBRATIE

Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het

geluidsdrukniveau van deze machine 70 dB(A) en het

geluidsvermogen-niveau 90 dB(A) (standaard deviatie: 3

dB), en de vibratie <2,5m/s² (hand-arm methode;

onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het

gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 93

dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens

aanhangsel VI)

Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL

ID aangemelde instantie: 0344

Grästrimmer 0735

INTRODUKTION

Det här verktyget är avsedd för klippning av gräs och

ogräs under buskar samt i sluttningar och på kanter som

inte går att nå med gräsklippare

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

användning

Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som

nns på bilden 2

Om delar saknas eller är skadade kontaktar du

återförsäljaren

• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning

ochbevarademförframtidabruk3

• Varsärskiltuppmärksampå

säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde

inteföljskandetgeallvarligaskador

TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Klippskydd

B Sladdhållare

C Strömbrytare

D Klippbladsskydd

E Låsknapp

F Knapp för trådmatning

G Trådklippningsblad

H Rullhätta

J Ventilationsöppningar

K Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)

L Upphängningskrok

SÄKERHET

SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR

GRÄSTRIMMERS MED TRÅD

ALLMÄNT

Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av

verktyget

Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra

Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant

personer utsätts för inom hans/hennes fastighet

och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg

Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är

vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)

mellan 0 °C och 40 °C

UNDER ANVÄNDNINGEN

Montera aldrig klippelement av metall på det här

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut

verktyget

av en kvalicerad person

PERSONSÄKERHET

Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan

Denna maskin får inte användas av barn eller personer

monterat klippskydd

med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt

• Klipptrådarnafortsätterattroteraenkortstundefter

förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en

attverktygetstängtsav

vuxen person som ansvarar för personsäkerheten

Klipp inte gräs som inte växer på marken (t.ex. på väggar

Barn får inte använda maskinen som leksak

eller stenblock)

Låt aldrig barn eller personer som inte känner till

Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs

driftsanvisningarna använda verktyget

Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du

• Hållfingrarnabortafråntrådklippningsbladetsom

gör

finnsiklippskyddet

Koppla alltid bort kontakten från strömkällan

Håll händer och fötter borta från klipptrådar vid trimning, i

- när verktyget är obevakat

synnerhet när verktyget startas

- innan material som fastnat tas bort

Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid

- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas

användning av verktyget

- efter att ha träat ett främmande föremål

Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta

- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket

använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller

Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från

husdjur nns i närheten

skräp

Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har

EFTER ANVÄNDNINGEN

druckit alkohol eller använt andra droger

• Stängalltidavverktygetochkopplabortkontakten

ELEKTRISK SÄKERHET

frånuttagetinnandugörjusteringar,byterrullar,

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer

rengörellerlämnarverktygetobevakatunderen

med spänningen som anges på maskinens märkplåt

tidsperiod

(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även

Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll

anslutas till 220V)

för barn

Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den

FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET

byta ut av en kvalicerad person den är skadad

3Varning! Läs bruksanvisningen

Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den

4 Utsätt inte maskinen för regn

om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar

5 Använd skyddsglasögon

kanvarafarliga)

6 Varmedvetenomriskenförskadorsomorsakasav

Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för

flygandeskräp (håll andra personer på ett säkert

användning utomhus och som är försedd med en

avstånd från arbetsområdet)

vattentät kontakt

7 Dra alltid ur kontakten om (förlängnings)sladden skadas

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med

eller klipps av under arbetets gång

kapacitet på 16 A

8 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)

Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en

jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30

ANVÄNDNING

mA

Klippskydd 0

Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)

- montera klippskyddet A enligt bilden med den

sladden

medföljande skruven med rund skalle

Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa

! användaldrigverktygetutanklippskyddA

kanter

Sladdhållare !

• Håll(förlängnings)sladdenbortafrånderoterande

- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren B enligt

klipptrådarna

bilden

Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från

- dra åt för att fästa förlängningssladden

strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har

Till/från @

skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden

- starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren C

innankontaktenharkopplatsbort)

- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren C

FÖRE ANVÄNDNINGEN

! närverktygetharstängtsavfortsätter

Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig

klipptrådarnaattrörasigundernågrasekunder

konstbelysning

- låt klipptrådarna sluta rotera innan du startar igen

Kontrollera före användning samt efter slag och stötar att

! duskaintestartaochstängaavisnabbföljd

maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste

Trimning

repareras av en kvalicerad person (öppna aldrig

! setillattdetrödaskyddetD2tasbortfrån

verktyget själv)

trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds

! setillattklippområdetärfrittfrånstenar,skräp

ochandrafrämmandeföremål

19

! väntatillsverktygetkörsmedfullhastighetinnan

Byta rullsystem ^

dubörjartrimma

! stängavmaskinenochdrautsladden

- börja klippa nära eluttaget och förytta dig bort från det

- ta bort/montera det gamla/nya rullsystemet enligt bilden

under arbetets gång

- använd bara SKIL-rullsystem 2610Z01354 med det

- klipp långt gräs i omgångar (börja alltid längst upp)

här verktyget (skadortillföljdavanvändningav

- trimma bara med klipptrådens spets

andrarullsystemundantasfrångarantin)

- klipp inte fuktigt eller vått gräs

- efter byte av rullsystem testkör du verktyget under

- förhindra att avklippt gräs sätter igen rullen (utför inga

minst en minut utan belastning för att säkerställa att

tunga klipparbeten)

verktyget fungerar på rätt sätt

- överbelasta inte verktyget

! setillattmaskinenäravstängtinnandusätteri

- klipp försiktigt runt träd och buskar så att de inte

kontakten

kommer i kontakt med klipptrådarna

- håll verktyget borta från massiva föremål för att skydda

UNDERHÅLL / SERVICE

klipptrådarna mot alltför stort slitage

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig

- var medveten om att verktyget trycks bakåt vid kontakt

användning

med massiva objekt

• Kopplaalltidbortkontaktenfrånuttagetföre

Fattning och styrning av maskinen #

rengöringoch/ellerunderhåll

- vid klippning av långt gräs svänger du verktyget från

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt

höger åt vänster och vice versa

ventilationsöppningarna)

- vid klippning av kortare gräs vinklar du verktyget enligt

- rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte

bilden

rengörings- eller lösningsmedel)

- vid kantklippning ska klipphuvudet vridas 180° enligt

- rengör trådklippningsbladet G 2 och klippskyddet A

bilden

2 efter varje användning

- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela

- rengör ventilationsspringorna J 2 regelbundet med en

tiden

borste eller tryckluft

- stå stadigt när du arbetar

Kontrollera regelbundet klipphuvudets skick och att

- håll alltid verktyget på avstånd från kroppen

muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna

Trådmatning $

Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller

- tryck knappen F lätt mot marken (helst på en stadig

skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov

yta) medan motorn körs

Förvaring &

- två klipptrådar frigörs och klipps av vid rätt längd av

- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom

trådklippningsbladet G

räckhåll för barn

! setillattdetrödaskyddetD2tasbortfrån

- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt K på

trådklippningsbladetinnanverktygetanvänds

väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med

! varförsiktigsåattduinteskadardigpå

horisontell inriktning

trådklippningsbladetG

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

- efter trådmatning placerar du alltid verktyget i normalt

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av

driftsläge innan du startar det

auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

- mata fram tråden regelbundet för att bibehålla hela

- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans

cirkelytan för klippning

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL

- om motorn körs utan belastning och inget gräs klipps

serviceverkstad (adresser till servicestationer och

är klipptrådarna slitna eller skadade; spola tillbaka

sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)

rullen eller byt rullsystemet

Spola tillbaka rullen %

FELSÖKNING

Om klipptrådarna inte sticker ut ur rullhättan H

På följande lista anges problemsymptom, tänkbara

! stängavmaskinenochdrautsladden

orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar

- ta bort rullsystemet från verktyget och ta ut rullen ur

och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare

rullhättan H

eller serviceverkstad)

- spola tillbaka båda klipptrådarna jämnt och fast i pilens

! stängavverktygetochdraurkontakteninnan

riktning

problemetundersöks

- sätt i båda trådarna i rullöppningarna X och se till att

Verktyget fungerar inte

de sitter ordentligt på plats (lämna tillräcklig längd på

- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag

trådarna)

- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden

- för båda trådarna genom rullhålen Y innan du placerar

Verktyget fungerar då och då

den tillbakaspolade rullen i rullhättan H

- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/

! setillattrullensitterordentligtpåplatsochfrigör

serviceverkstad

sedanbådatrådarnafrånöppningarnaXgenom

- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/

attdrastadigtidem

serviceverkstad

- montera rullsystemet på verktyget (vridrullen

Verktyget vibrerar onormalt mycket

medurstillsdenklickarpåplats) ^

- för högt gräs -> klipp stegvis

Verktyget klipper inte

- tråden är för kort/har gått av -> mata tråd manuellt

20

Annotations for Skil 0735 RA in format PDF