Skil 0735 RA – page 3
Manual for Skil 0735 RA
Table of contents

• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
KEZELÉS
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy
• Védőburkolat 0
hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott
- szerelje fel az A védőburkolatot az ábra szerint a
(neérjenatápkábelhez,amígadugasztkinem
mellékelt félgömbfejű csavarral
húzta)
! nehasználjaakészüléketazAvédőburkolat
HASZNÁLAT ELÖTT
nélkül
• A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
• Tápkábelt rögzítő horog !
megvilágítás mellett használja
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B
• Minden használat előtt és minden ütközés után
az ábra szerint
ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a készülék, és
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon
• Be/Ki @
szakképzett szerelőhöz (Ön soha ne nyissa ki a
- kapcsolja be a szerszámot az C indítókapcsoló
készüléket)
lenyomásával
• Használat előtt alaposan ellenőrizze a lenyírandó
- kapcsolja ki a szerszámot az C indítókapcsoló
területet, és távolítsa el azokat az akadályokat,
felengedésével
amelyekbe a készülék munka közben beakadhat (például
! akészülékkikapcsolásautánavágószálak
kövek, laza fadarabok stb.)
néhánymásodpercigmégtovábbforognak
HASZNÁLAT KÖZBEN
- az ismételt bekapcsolás előtt hagyja, hogy a
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
vágószálak teljesen megálljanak
cseréltesse ki szakértő által
! nevégezzengyorsbe-éskikapcsolást
• Ne működtesse a készüléket, ha a védőburkolat sérült
• Nyírás
vagy ha a védőburkolat nincs felszerelve
! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros
• Agépkikapcsolásautánavágószálakegyrövid
védőtokotD2avágópengéről
ideigtovábbforognak
! gondoskodjonarról,hogyamunkaterületenne
• Ne vágjon a készülékkel olyan füvet, ami nem a talajon
legyenekkövek,hulladékokvagymásidegen
van (hanem például falakon vagy sziklákon)
anyagok
• Működésben lévő készülékkel nem haladjon át úttesten
! csakakkorkezdjemeganyírást,haakészülék
vagy kavicsos ösvényeken
márteljessebességgelműködik
• Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a figyelme, és mindig
- kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és
arra összpontosítson, amit csinál
távolodjon tőle a munka során
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
- a magas fű nyírását rétegesen végezze (mindig felülről
aljzatból
kezdve)
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
- csak a vágószál hegyével végezze a nyírást
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
- ne nyírjon nedves vagy vizes füvet
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
- vigyázzon, hogy a levágott fű ne tömítse el az orsót
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
(ne végezzen erőteljes vágásokat)
- ha egy idegen tárgyba ütközött
- ne terhelje túl a készüléket
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
- a fák és a bokrok körül óvatosan dolgozzon, hogy
• Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát
azok ne érintkezzenek a vágószálakkal
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy
• Mindigkapcsoljakiakészüléketéshúzzakia
védje a vágószálakat a túlzott kopással szemben
csatlakozódugót,mielőttbeállításokatvégezne,
- ügyeljen a készülék visszarúgására, ha az szilárd
kicserélnéazorsót,tisztítanávagyfelügyeletnélkül
tárgyakhoz ér
hagynáakészüléket
• A gép vezetése és tartása #
• A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
- magas fű nyírásakor lassan lengesse a készüléket
gyermekek nem férhetnek hozzá
jobbról balra, majd pedig balról jobbra
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
- alacsonyabb fű nyírásakor döntse meg a készüléket
MAGYARÁZATA
az ábra szerint
3Figyelmeztetés! Olvassa el a felhasználói kézikönyvet
- szegélynyíráskor fordítsa el a vágófejet 180°-os
4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
szögben az ábra szerint
5 Viseljen védőszemüveget
- fogja mindkét kézben keményen a szerszámot, hogy
6 Ügyeljenaszállóhulladékokokozta
ilyenképpen mindig teljesen ura legyen az eszköznek
sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a
- tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet
munkaterülettől)
- tartsa mindig kellőképpen távol a készüléket a testétől
7 Azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt, ha a
• Száladagolás $
(hosszabbító) vezetéket a munka során átvágta, vagy
- a motor működése közben üsse enyhén a F gombot a
egyéb módon megsérült
talajhoz (lehetőleg szilárd felülethez)
8 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
- két vágószál jelenik meg, amelyeket a szálvágó penge
G megfelelő hosszúságúra vág
! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros
védőtokotD2avágópengéről
41

! vigyázzon,hogyneokozzonsérüléstaszálvágó
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,
pengeG
elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,
- a száladagolás után és a készülék bekapcsolása előtt
cseréltesse ki szükség szerint
mindig állítsa vissza a készüléket a normál üzemi
• Tárolás &
helyzetbe
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
- a teljes vágókör fenntartása érdekében rendszeresen
gyermekek nem férhetnek hozzá
végezze el a száladagolást
- a tároló sínt K rögzítse a falra 4 csavarral (nem
- ha a motor terhelés nélkül működik, de nem történik
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
fűnyírás, a vágószálak elkopnak vagy elszakadnak;
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
tekercselje vissza az orsót vagy cserélje ki az
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
orsórendszert
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
• Az orsó visszatekercselése %
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
Ha a vágószálak nem bújnak ki az orsósapkából H
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
! kapcsoljakiagépetéshúzzakia
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
csatlakozódugót
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
- vegye ki az orsórendszert a készülékből, majd pedig
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
vegye ki az orsót az orsósapkából H
- tekercselje vissza szorosan és egyenletes rétegekben
HIBAELHÁRÍTÁS
a vágószálakat a nyíl irányában
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
- illessze be a két szálat az X jelzésű orsónyílásokba, és
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
gondoskodjon megfelelő rögzítésükről (hagyjon
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
elegendő szálhosszúságot)
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
- vezesse át a két szálat az Y jelzésű orsónyílásokon,
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
mielőtt visszatenné a visszatekercselt orsót az
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
orsósapkába H
★ A gép nem működik
! ügyeljenarra,hogyazorsóbiztonságosana
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
helyénlegyen,majdpedigerősmeghúzással
aljzatot
engedjekiaszálakatazXjelzésűnyílásokból
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- szerelje vissza az orsórendszert a készülékre
★ A szerszám szakaszosan működik
(fordítsaelazorsótazóramutatójárásával
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
egyezőirányba,hogyahelyérekattanjon) ^
szakszervizhez
• Az orsórendszer cseréje ^
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
! kapcsoljakiagépetéshúzzakia
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
csatlakozódugót
★ A készülék rendellenesen vibrál
- egyszerűen távolítsa el/szerelje fel a régi/új
- túl magas a fű -> nyírjon fokozatosan
orsórendszert az ábra szerint
★ A készülék nem vág
- a szerszámmal csak a SKIL 2610Z01354 típusszámú
- a szál túl rövid/elszakadt -> adagolja kézzel a szálat
orsórendszerét használja (amásorsórendszer
★ A szál nem adagolható
használatábóleredőkárraagarancianemterjed
- az orsó üres -> cserélje ki az orsót
ki)
- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->
- az orsórendszer cseréje után legalább egy percig
ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje
terhelés nélkül végezzen próbaüzemet a készülék
vissza
megfelelő működésének ellenőrzése céljából
★ A készülék nem vágja le megfelelő hosszúságúra a
! győződjönmegróla,hogyagépetkilegyen
szálat -> vegye el védőtokot a vágópengéről
kapcsolvamielőttahálózaticsatlakozóba
★ A szál állandóan elszakad
bedugja
- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->
ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje
vissza
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
- a nyírógép helytelen használata -> csak a szál
• A szerszám nem professzionális használatra készült
hegyével végezze a nyírást; kerülje ki a köveket,
• Tisztításés/vagykarbantartáselőttmindighúzzaki
falakat és más kemény tárgyakat; adagolja
acsatlakozódugótacsatlakozóaljzatból
rendszeresen a szálat
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra )
KÖRNYEZET
- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
• Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés
- használat után tisztítsa meg a szálvágó pengét G 2
csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak
és a védőburkolatot A 2
EU-országok számára)
- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat J 2
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
kefével vagy sűrített levegővel
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
• Rendszeresen ellenőrizze a vágófej állapotát, valamint a
átültetése szerint az elhasznált elektromos
csavarok és a csavaranyák meghúzott állapotát
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
42

- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/
EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek
megfelelöen
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
43
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 70 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 90 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám <2,5m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5
m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint
alacsonyabb mint 93 dB(A) (a konformítás megállapítási
eljárás leírása a VI. függelékben található)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének
melegentartásával,ésmunkavégzésének
megszervezésévelvédjemegmagátarezgések
hatásaitól
Strunovásekačka 0735
ÚVOD
• Tento nástroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a
na svazích a hranách, kam není možné se dostat
obyčejnou sekačkou na trávu
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu 2
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods
pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3
• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům
avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete
nebezpečívážnéhoúrazu
TECHNICKÁ DATA 1
SOUČÁSTINÁSTROJE2
A Ochranný kryt
B Zarážka šňůry
C Spouštěcí spínač
D Kryt řezací čepele
E Odjišťovací tlačítko
F Tlačítko pro doplnění struny
G Čepel na řezání struny
H Kryt cívky
J Větrací štěrbiny
K Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)
L Skladovací háček
BEZPEČNOST
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPRO
STRUNOVÉSEKAČKY
OBECNĚ
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
nástroje
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
• Nástroj používejte pouze při teplotách mezi 0°C a 40°C
• Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové sekací prvky
BEZPEČNOSTOSOB
• Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly
pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost
• Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
• Nikdy nedovolte, aby nástroj používaly děti či osoby
neobeznámené s provozním návodem
• Nepřikládejteprstykčepelinařezánístruny
zabudovanédoochrannéhokrytu
• Nepřikládejte ruce a nohy k sekacím strunám během
sekání, zejména při zapínání nástroje

• Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
dlouhé kalhoty a pevnou obuv
- po naražení do cizího předmětu
• Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby
• Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené
(především děti) a domácí zvířata
POPOUŽITÍ
• Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení,
• Předprováděnímúprav,výměnoucívek,čištěním
nemocní nebo pod vlivem alkoholu či jiných drog
neboponechánímnástrojebezdozorupodelší
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
dobunástrojvždyvypněteaodpojtezástrčkuod
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
elektrickésítě
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
• Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
uzamčeném místě mimo dosah dětí
220V)
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
3Varování! Přečtěte si návod k použití
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
4 Nevystavujte nářadí dešti
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
5 Noste ochranné brýle
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
6 Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
mohoubýtnebezpečné)
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
• Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
pracovního prostoru)
zástrčkou a spojovací zásuvkou
7 Pokud se (prodlužovací) šňůra při práci poškodí nebo
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
přesekne, okamžitě ji odpojte ze zásuvky
šňůry o kapacitě 16 ampér
8 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
OBSLUHA
mA
• Ochranný kryt 0
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
- namontujte ochranný kryt A, jak je uvedeno na
za ni netahejte
ilustraci, pomocí dodaných šroubů s půlkulovou
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
hlavou
ostrými hranami
! nástrojnikdynepoužívejtebezochrannéhokrytu
• Udržujte(prodlužovací)šňůruvdostatečné
A
vzdálenostiodtočícísesekacístruny
• Zarážka šňůry !
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
B, jak znázorňuje obrázek
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
napájenísekabelunedotýkejte)
• Zapnuto/vypnuto @
PŘEDPOUŽITÍM
- zapněte nářadí stisknutím přepínače C
• Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
- vypnete nářadí uvolněním přepínače C
patřičným umělým osvětlením
! sekacístrunysepovypnutínástrojeještěněkolik
• Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte
sekundotáčejí
funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned
- před dalším zapnutím nechte sekací struny úplně
opravit kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami
zastavit
neotevírejte)
! nástrojrychlenezapínejteanevypínejte
• Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a
• Sekání
odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při
! zajistěte,abysepředpoužívánímnástroje
sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)
odstranilčervenýkrytD2zčepeleprořezání
BĚHEMPOUŽITÍ
struny
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
! zajistěte,abysevoblastisekánínenacházely
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
kameny,suťajinécizíobjekty
vyměnit
! začnětesekat,ažkdyžnástrojnabereplnou
• Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud je ochranný kryt
rychlost
poškozený nebo pokud není nasazený
- začněte s prořezáváním poblíž zásuvky a při práci se
• Sekacístrunyještěchvílipovypnutínástroje
posunujte směrem od ní
pokračujívotáčivémpohybu
- vysokou trávu sekejte ve vrstvách (vždy začněte
• Nesekejte trávu, která není na zemi (tj. na zdech nebo
nahoře)
kamenech)
- sekejte pouze hrotem sekací struny
• Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj
- nesekejte vlhkou či mokrou trávu
stále běží
- zabraňte tomu, aby posekaná tráva ucpala cívku
• Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co
(nesekejte příliš dlouho)
děláte
- nástroj nepřetěžujte
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
- kolem stromů a keřů sekejte opatrně, aby nepřišly do
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
kontaktu se sekacími strunami
- před čištěním uvíznutého materiálu
44

- udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných
ÚDRŽBA/SERVIS
objektů, aby se sekací struny chránily před přílišným
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
opotřebením
• Předčištěnímneboúdržbouvždyvytáhněte
- nezapomínejte na zpětné nárazy, ke kterým dochází
zástrčkunástrojezelektrickésítě
při dotyku s pevným předmětem
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
• Držení a vedení nástroje #
štěrbiny)
- při sekání vysoké trávy pomalu kývejte nástrojem
- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné
zprava doleva a zpátky
čisticí prostředky ani rozpouštědla)
- při sekání kratší trávy nakloňte nástroj podle ilustrace
- po každém použití očistěte čepel pro řezání struny G
- při sekání okrajů otočte sekací hlavu o 180° podle
2 a ochranný kryt A 2
ilustrace
- pravidelně čistěte ventilační J 2 otvory kartáčkem
- uchopte nástroj pevně oběma rukama, abyste jej za
nebo stlačeným vzduchem
vdech okolností dokonale ovládali
• Pravidelně kontrolujte stav sekací hlavy a utažení matic a
- udržujte pevný pracovní postoj
šroubů
- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla
• Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou
• Doplňování struny $
opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je
- lehce klepněte tlačítkem F o zem (nejlépe na pevném
nechte opravit či vyměnit
povrchu), zatímco běží motor
• Skladování &
- uvolní se dvě sekací struny a na správnou délku se
- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
uříznou řezací čepelí G
uzamčeném místě mimo dosah dětí
! zajistěte,abysepředpoužívánímnástrojeodstranil
- skladovací držák K pevně namontujte na stěnu
červenýkrytD2zčepeleprořezánístruny
pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve
! dávejtepozornazraněnízpůsobenáčepelípro
vodorovné poloze
řezánístrunyG
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
- po doplnění struny nástroj vždy vraťte do normální
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
pracovní polohy, než jej zapnete
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
- strunu pravidelně doplňujte, aby se zachoval celý
firmy SKIL
sekací kruh
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
- pokud motor běží bez odporu a neseká se žádná
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
tráva, tak jsou sekací struny opotřebované nebo
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
polámané; naviňte cívku nebo systém cívky nahraďte
www.skil.com)
• Navíjení cívky %
V případě, že sekací struny přestanou vyčnívat z krytu
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
cívky H
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
- vyjměte systém cívky z nástroje a vyjměte cívku z
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
krytu cívky H
nebo servis)
- pevně naviňte obě sekací struny v rovnoměrných
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
vrstvách ve směru šipky
odpojtezezásuvky
- vložte obě struny do drážek cívky X a přesvědčte se,
★ Nástroj nefunguje
že jsou pevně na místě (ponechejte dostatečnou délku
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
struny)
zásuvku
- provlečte obě struny otvory cívky Y, než navinutou
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
cívku umístíte do krytu cívky H
prodlužovací šňůru
! přesvědčtese,žejecívkaumístěnapevněa
★ Nářadí pracuje přerušovaně
potomsilnýmzatáhnutímuvolněteoběstrunyz
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
drážekX
servis
- namontujte systém cívky na nástroj (otáčejtecívku
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
posměruhodinovýchručiček,dokudnezapadne
★ Nástroj přehnaně vibruje
namísto) ^
- tráva příliš vysoká -> sekejte postupně
• Výměna systému cívky ^
★ Nástroj neseká
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
- struna je příliš krátká/zlomená -> doplňte strunu ručně
- jednoduše vyjměte/namontujte starý/nový systém
★ Není možné doplnit strunu
cívky podle ilustrace
- cívka je prázdná -> vyměňte cívku
- používejte u tohoto nástroje pouze systém cívky SKIL
- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a
2610Z01354 (napoškozenízpůsobenépoužitím
v případě nutnosti ji naviňte
jinýchsystémůcívkysenevztahujezáruka)
★ Struna není uříznutá na správnou délku -> odstraňte kryt
- po výměně systému cívky chod nástroje testujte
z řezací čepele
minimálně jednu minutu bez namáhání, abyste se
★ Struna se stále láme
přesvědčili, že nástroj funguje správně
- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a
! přesvědčetese,zdajenástrojpřizapojovánído
v případě nutnosti ji naviňte
zásuvkyvypnutý
45

- sekačka se používá nesprávně -> sekejte pouze
hrotem struny; vyhýbejte se kamenům, zdem a jiným
pevným objektům; pravidelně doplňujte strunu
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 9 na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
• Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
46
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 70 dB(A) a dávka hlučnosti 90 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací <2,5m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 93 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovnípostupy
Misinalıçimbiçmemakinesi 0735
GİRİS
• Bu alet, çalıların altında ve aynı zamanda çim biçme
makinesiyle ulaşılamayan eğim ve kenarlarda bulunan
çimen ve yabani otları biçmeye yönelik olarak
tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
içinsaklayın3
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
nedenolabilir
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ2
A Kesme koruyucu başlığı
B Kablo tutucu
C Tetik sviç
D Kesme bıçağı kılıfı
E Kilit açma düğmesi
F Misina besleme düğmesi
G Misina kesme bıçağı
H Makara kapağı
J Havalandırma yuvaları
K Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)
L Saklama çengeli
GÜVENLİK
MİSİNALIÇİMBİÇMEMAKİNELERİNEÖZELGÜVENLİK
TALİMATLARI
GENEL
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken
kullanın
• Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
• Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
• Çocukların aletle oynamasını engelleyin
• Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi
olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin
vermeyin
• Kesmekoruyucubaşlığaentegreolanmisinakesme
bıçağındanparmaklarınızıuzaktutun

• Özellikle aleti çalıştırırken, ellerinizi ve ayaklarınızı çim
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
biçme işlemi esnasında kesme misinalarından uzak tutun
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
• Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,
gerçekleştirmeden önce
uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
• Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar
• Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
bulunuyorsa aleti kullanmayın
sağlayın
• Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların
KULLANIMDAN SONRA
etkisi altındayken asla aleti kullanmayın
• Ayaryapmadan,makaralarıdeğiştirmeden,
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
temizlemeişlemindenveyaherhangibirsüreiçin
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
aletigözetimsizbırakmadanöncedaimakapatınve
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
fişiniçekin
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
kuru bir yerde saklayın
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
ALETÜZERINDEKISIMGELERINAÇIKLAMASI
değiştirilmesini sağlayın
3Uyarı! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
4 Aleti yağmura maruz bırakmayın
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
5 Koruyucu gözlük giyin
tehlikeliolabilir)
6 Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
7 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse veya
kullanın
kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
8 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
KULLANIM
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
• Kesme koruyucu başlığı 0
koruyun
- gösterildiği gibi ürünle birlikte verilen yuvarlık başlı
• Kabloyu(uzatma)dönenkesmemisinalarındanuzak
vidayla kesme koruyucu başlığını A takın
tutun
! aletiaslakesmekoruyucubaşlığıAolmadan
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
kullanmayın
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
• Kablo tutucu !
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma
kabloyadokunmayın)
kablosundaki düğümü bağlayın
KULLANMADAN ÖNCE
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
• Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
çekin
altında kullanın
• Açma/kapama @
• Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında
- tetik svicini C getirerek aleti çalıştırın
cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza
- tetik svicini C bırakarak aleti kapatın
durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis
! aletikapattıktansonrakesmemisinalarıbirkaç
personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı
saniyedahadönmeyedevameder
kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
- aleti yeniden açmadan önce kesme misinalarının
• Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice
durmasını bekleyin
kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin
! aletihızlışekildeaçıpkapatmayın
fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç
• Çim biçme
parçaları gibi)
! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından
KULLANIM SIRASINDA
kırmızıkılıfınD2çıkarılmışolduğundanemin
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
olun
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
! kesmeişlemiyapılacakalandataşların,
• Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya
molozlarınvediğeryabancımaddelerin
da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın
bulunmadığındaneminolun
• Aletkapatıldıktansonra,kesmemisinalarıkısabir
! sadecealettamhızdadönerkenbiçmeişlemine
süredahadönmeyedevameder
başlayın
• Toprak üzerinde olmayan çimleri kesmeyin (ör. duvarlar
- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak
veya kayalar üzerindeki)
uzağa doğru gidin
• Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan
- uzun çimleri kat kat kesin (daima üstten başlayın)
karşıya geçmeyin
- sadece kesme misinasının ucuyla kesin
• Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız
- nemli veya ıslak çimleri kesmeyin
işe konsantre olun
- kesilen çimlerin makarayı tıkamasını önleyin (yoğun
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
kesimler yapmayın)
kaynağından çekin
- alete fazla yüklenmeyin
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
47

- ağaç ve çalı etrafını kesme misinalarıyla temas
- makara sisteminin değiştirilmesinden sonra aletin
etmeyecek şekilde dikkatlice kesin
doğru olarak çalıştığından emin olmak için aleti yüksüz
- aleti, kesme misinaların aşırı yıpranmasını karşı
olarak bir dakika süreyle test çalışmasına tabi tutun
korumak için sert nesnelerden uzak tutun
! fişetakarkenaletinkapalıoldugundaneminolun
- sert nesnelere temas edildiğinde oluşacak geri tepme
güçlerine karşı hazırlıklı olun
BAKIM/SERVİS
• Aletin tutulması ve kullanılması #
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
- uzun çimleri kesmek için aleti sağdan sola ve soldan
• Temizlemeve/veyabakımişlemindenöncemutlaka
sağa hareket ettirin
şebekefişiniprizdençekin
- kısa çimleri kesmek için aleti gösterildiği gibi eğin
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
- kenarları biçmek için kesme kafasını gösterildiği gibi
havalandırma yuvalarını)
180° döndürün
- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
- cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için, iki
maddeleri veya solventleri kullanmayın)
elinizle sıkıca tutunuz
- her kullanımdan sonra misina kesme bıçağını G 2 ve
- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın
kesme koruyucu başlığını A 2 temizleyin
- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun
- havalandırma deliklerini J 2 fırça veya basınçlı hava
• Misina besleme $
yardımıyla düzenli olarak temizleyin
- motor çalışıyorken düğmeyi F hafifçe yere vurun
• Düzenli aralıklarla kesme kafasını ve somunların,
(tercihen sert bir zemine)
cıvataların ve vidaların sıkılığını kontrol edin
- iki kesme misinası serbest bırakılır ve kesme bıçağı G
• Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı
tarafından doğru uzunlukta kesilir
kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini
! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından
sağlayın
kırmızıkılıfınD2çıkarılmışolduğundanemin
• Saklama &
olun
- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli
! misinakesmebıçağındanGkaynaklanabilecek
ve kuru bir yerde saklayın
yaralanmalaradikkatedin
- saklama rayını K duvara 4 adet vidayla (ürünle
- misina besleme işleminden sonra aleti kapatmadan
birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak
önce daima normal çalışma konumuna getirin
dengeleyin
- tam kesme döngüsünü korumak için düzenli aralıklarla
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
misina beslemesi yapın
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
- motor boşta çalışıyor ve çimen kesilmiyorken kesme
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
misinaları aşınır veya kesilir; makarayı geri sarın veya
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
makara sistemini değiştirin
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
• Makaranın geri sarılması %
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
Kesme misinalarının makara kapağından H çıkmaması
com adresinde listelenmiştir)
durumunda
! aletikapatınvefişiprizdençekin
SORUNGİDERME
- makara sistemini aletten çıkarın ve makarayı makara
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
kapağından H çıkarın
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
- her iki kesme misinasını eşit şekilde kat kat ok
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
yönünde sıkıca geri sarın
iletişime geçin)
- her iki misinayı makara yarıklarına X takın ve sıkıca
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
yerlerinde olduğundan emin olun (misinanın yeterli
prizdençekin
uzunluğunu bırakın)
★ Alet çalışmıyor
- tekrar sarılan makarayı makara kapağına H
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
yerleştirmeden önce her iki misinayı makara
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
deliklerinin Y içinden geçirin
★ Alet kesik kesik çalışıyor
! makaranınsıkıcayerineyerleştirildiğindenemin
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
olun,ardındanmisinalarısıkıcaçekerekher
iletişime geçin
ikisinideyarıklardançözün
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
- makara sistemini alete takın (yerineoturanakadar
merkeziyle iletişime geçin
makarayısaatyönündeçevirin) ^
★ Alet anormal olarak titriyor
• Makara sisteminin değiştirilmesi ^
- çimler çok uzun -> kademeli olarak kesin
! aletikapatınvefişiprizdençekin
★ Alet kesmiyor
- sadece eski/yeni makara sistemini gösterildiği gibi
- misina çok kısa/kopmuş -> misinayı manuel olarak
çıkarın/takın
çıkarın
- bu aletle birlikte sadece SKIL makara sistemi
★ Misina dışarı çıkmıyor
2610Z01354 kullanın (diğermakarasistemlerinin
- makara boş -> makarayı değiştirin
kullanılmasındankaynaklananzarargaranti
- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;
kapsamındadeğildir)
gerekliyse geri sarın
★ Misina doğru uzunlukta kesilmiyor -> kılıfı kesme
bıçağından çıkarın
48

★ Misina devamlı kopuyor
- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;
gerekliyse geri sarın
- biçme makinesi doğru olarak kullanılmamış -> sadece
misinanın uç kısmıyla kesim yapın; taş, duvar ve diğer
sert nesnelere temastan kaçının; misinayı düzenli
olarak dışarı çıkarın
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol 9 size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
49
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
30.07.2013
10
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 70 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 90 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim <2,5m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 93 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
Podkaszarka 0735
WSTĘP
• To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod
krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie
można dosięgnąć przy użyciu kosiarki
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku 2
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość3
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Osłona
B Ogranicznik przewodu
C Włącznik
D Osłona ostrza
E Przycisk zwolnienia blokady
F Przycisk zwalniania żyłki
G Ostrze przycinające żyłkę
H Pokrywa szpuli
J Szczeliny wentylacyjne
K Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz
znarzędziem)
L Hak do zawieszania
BEZPIECZEŃSTWO
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
MOTOKOS
OGÓLNE
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
i zasadami jego prawidłowej obsługi
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
mienia
• Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze
0–40°C
• Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami
metalowymi

BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
samemu urządzenia
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać
chyba że używają go pod nadzorem osoby
wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie,
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
kawałki drewna itp.)
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
PODCZASUŻYWANIA
urządzenia
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
• Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
wykwalifikowanej osobie
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub
• Niezbliżaćpalcówdoostrzazintegrowanegoz
zdemontowaną osłoną
osłoną
• Powyłączeniunarzędziażyłkitnąceobracająsię
• Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego
jeszczekilkasekund
włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do żyłki tnącej
• Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie
• Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,
bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.)
spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie
• Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z
• Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
włączonym urządzeniem
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza
• Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy
dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z
i unikać rozpraszania
urządzenia
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
zmęczenia lub pozostawania pod wpływem alkoholu lub
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
innych substancji psychoaktywnych
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
- po uderzeniu w inny przedmiot
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
• Należy zawsze upewnić się, że w otworach
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
napięciem 220V)
POUŻYCIU
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
• Przedprzeprowadzeniemregulacji,zmianąszpul,
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
czyszczeniemlubodłożeniemurządzeniazawsze
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
należyjewyłączyćiodłączyćjegozasilanie
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
• Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
mogąstwarzaćzagrożenie)
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
3Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi
gniazdo sprzęgające
4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
atmosferycznych
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
5 Należy stosować okulary ochronne
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
natężeniu przynajmniej 16 A
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
7 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy
jak również ciągnąć za niego
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
8 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Nienależyzbliżaćkablazasilania(przedłużacza)do
UŻYTKOWANIE
obracającychsiężyłektnących
• Osłona 0
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
- zamontować osłonę A zgodnie z rysunkiem przy
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
użyciu dołączonej śruby o okrągłej główce
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
! nienależyużywaćurządzeniabezzamontowanej
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
osłonyA
PRZEDUŻYCIEM
• Ogranicznik przewodu !
• Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik B,
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
jak przedstawiono na ilustracji
• Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;
przedłużacz
w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
50

• Włącznik/wyłącznik @
• Zwijanie żyłki %
- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika C
W przypadku gdy żyłki nie wystają spod pokrywy H
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika C
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
! powyłączeniunarzędziażyłkitnącebędąsię
- wyjąć pojemnik z żyłką z urządzenia i wyciągnąć żyłkę
poruszaćprzezkilkasekund
z pokrywy H
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
- dokładnie zwinąć obie żyłki w równych warstwach w
zaczekać na zatrzymanie obrotów
kierunku strzałki
! nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączać
- wsunąć obie żyłki w otwory X i upewnić się, że są
urządzenia
odpowiednio zabezpieczone (pozostawić rozwinięty
• Przycinanie
odpowiedni fragment żyłki)
! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia
- przeciągnąć obie żyłki przez otwory Y przed
upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę
umieszczeniem zwiniętej żyłki w pokrywie H
D 2
! upewnićsię,żeżyłkazostałaodpowiednio
! upewnićsię,żenaobszarzeprzeznaczonymdo
zamontowana,poczymwyjąćobieżyłkiz
przycięcianieznajdująsiękamienie,gruziinne
otworówX,mocnozaniepociągając
podobneprzedmioty
- zamontować pojemnik z żyłką w narzędziu (obrócić
! przycinanienależyrozpoczynaćdopieropo
pojemnikzżyłkąwprawoażdozatrzaśnięciana
uzyskaniuprzezżyłkępełnejprędkości
swoimmiejscu) ^
- przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
• Wymiana pojemnika z żyłką ^
sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
- długą trawę należy przycinać etapami, rozpoczynając
- wyjąć stary pojemnik i założyć nowy zgodnie z
od wierzchołków
ilustracją
- do przycinania należy używać jedynie końcówki żyłki
- z tym narzędziem należy stosować jedynie pojemniki z
- nie przycinać trawy mokrej lub wilgotnej
żyłką SKIL 2610Z01354 (uszkodzeniawynikającez
- uważać, aby ścięta trawa nie zatkała urządzenia (nie
używaniainnychpojemnikówzżyłkąnie
przycinać jednocześnie zbyt dużej ilości trawy)
podlegajągwarancji)
- nie przeciążać urządzenia
- po wymianie pojemnika z żyłką uruchomić urządzenie
- zachować ostrożność przy przycinaniu trawy wokół
na co najmniej minutę bez obciążenia, aby upewnić
drzew i krzewów, unikać ich kontaktu z żyłką
się, że działa prawidłowo
- nie zbliżać urządzenia do twardych przedmiotów, aby
! przedpodłączeniemdoprądunależysięupewnić,
chronić żyłkę przed nadmiernym zużyciem
żenarzędziejestwyłączone
- pamiętać o zjawisku odrzutu, występującym w
przypadku dotknięcia twardych przedmiotów
KONSERWACJA / SERWIS
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia #
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać
profesjonalnych
urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie
• Zawszewyjąćwtyczkęzgniazdkaprzed
- w przypadku przycinania krótszej trawy przechylić
rozpoczęciemczyszczenia/konserwacjiurządzenia
urządzenie zgodnie z ilustracją
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
- podczas przycinania krawędzi obrócić głowicę tnącą o
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
180°, zgodnie z ilustracją
- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką
- trzymać narzędzie mocno obiema rękoma, tak aby
(nie używać środków czyszczących ani
przez cały czas nad nim panować
rozpuszczalników)
- utrzymywać stałą pozycję roboczą
- po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić ostrze
- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała
G 2 i osłonę A 2
• Zwalnianie żyłki $
- otwory wentylacyjne J 2 należy czyścić regularnie za
- przyciskiem F lekko dotknąć podłoża (najlepiej
pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
twardego) przy uruchomionym silniku
• Należy regularnie sprawdzać stan głowicy tnącej i
- dwie żyłki zostają zwolnione i przycięte do
dokręcenie śrub i nakrętek
odpowiedniej długości przez ostrze G
• Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę
naprawić w razie potrzeby
D 2
• Przechowywanie &
! uważaćnaurazywynikającezdotknięciaostrza
- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
G
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
- po zwolnieniu żyłki zawsze przywrócić narzędzie do
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania K
pozycji roboczej przed jego włączeniem
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz
- regularnie zwalniać żyłkę, aby zachować pełną
narzędziem) i wypoziomować ją
wydajność urządzenia
- sytuacja, w której silnik jest uruchomiony, lecz trawa
nie jest przycinana, powoduje zużycie lub łamanie
żyłki; w takiej sytuacji należy zwinąć żyłkę lub
wymienić pojemnik z żyłką
51

• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
DEKLARACJAZGODNOŚCI
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
elektronarzędzi firmy SKIL
wymaganiom następujących norm i dokumentów
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
• Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
wtyczkęzgniazdasieciowego
★ Narzędzie nie działa
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
★ Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
★ Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
- trawa zbyt wysoka -> przycinać trawę etapami
★ Narzędzie nie przycina trawy
- żyłka zbyt krótka/urwana -> ręcznie zwolnić żyłkę
★ Nie można zwolnić żyłki
- brak żyłki -> wymienić szpulę
- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć
ją, jeśli to konieczne
★ Żyłka nie została przycięta do odpowiedniej długości ->
zdjąć osłonę z ostrza
★ Żyłka łamie się
- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć
ją, jeśli to konieczne
- nieprawidłowe użycie narzędzia -> należy przycinać
trawę tylko przy użyciu końcówki żyłki; unikać kamieni,
murów i innych twardych obiektów; regularnie
zwalniać żyłkę
ŚRODOWISKO
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 9 przypomni Ci o
tym
52
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 70 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 90 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje <2,5m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 93 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
Ручнаягазонокосилкаслеской0735
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент предназначен для срезания
травы и сорняков под кустами, а также на склонах и
по краях, куда не достает обычная газонокосилка
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент

• Передиспользованиемприборавнимательно
• Категорически запрещено использовать инструмент
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
в непосредственной близости от людей (особенно
еедляпоследующегоиспользования3
детей) и животных
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
• Не работайте с инструментом, если устали, плохо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
себя чувствуете или принимали алкоголь и
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
лекарственные средства
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
можно подключать к питанию 220 В)
A Ограничитель хода
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
B Ограничитель шнура
чтобы квалифициpованный специалист заменил
C Курковый переключатель
сетевой шнур в случае повpеждения
D Защитная крышка для режущего лезвия
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
E Кнопка деблокировки
заменяйте его в случае повреждения
F Кнопка для подрезания при помощи лески
(использованиенесоответствующих
G Режущее лезвие лески
удлинительныхшнуровнебезопасно)
H Колпачок катушки
• Используйте только удлинительные шнуры,
J Вентиляционные отверстия
предназначенные для внешних работ и снабженные
K Подвеска для хранения (винтывкомплект
водозащитными штепсельными розетками
поставкиневходят)
• Используйте полностью размотанные и безопасные
L Крюк для хранения
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• При работе во влажных условиях используйте
БЕЗОПАСНОСТЬ
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
РАБОТЕСРУЧНЫМИГАЗОНОКОСИЛКАМИСЛЕСКОЙ
надавливайте на него и не тяните его
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
ОБЩЕЕ
тепла, масла и остpыx кpаев
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
• Недопускайтепопадания(удлинительного)
работы с инструментом
шнураподвращающиесярежущиелески
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
имущества, а также угрозу для них отвечает
силового или удлинительного шнура, выключите
пользователь
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
• Используйте инструмент только при температуре
касайтесьшнура,покавилкавставленав
внешней среды от 0 до 40°C
розетку)
• Ни в коем случае не устанавливайте на данный
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
инструмент металлические режущие элементы
• Использовать инструмент следует только при
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
достаточном естественном или соответствующем
• Этот инструмент не должен использоваться лицами
искусственном освещении
(включая детей) с ограниченными физическими,
• Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед
сенсорными или умственными способностями, или
каждым использованием или после удара; в случае
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
обнаpужения неисправности, незамедлительно
за исключением случаев, когда они работают под
сдайте его в ремонт квалифицированным
надзором или проинструктированы в вопросах
специалистам (ни в коем случае не вскрывайте
использования инструмента лицом, ответственным
инструмент самостоятельно)
за их безопасность
• Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и
• Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
уберите любые посторонние предметы, в которых
инструментом
может застрять инструмент (как, например, камни,
• Никогда не допускайте к работе с устройством детей
отломавшиеся сучки и т.п.)
или людей, не ознакомленных с инструкцией по
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
эксплуатации этого инструмента
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
• Неприкасайтесьпальцамикрежущемулезвию
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
лески,вставленномувограничительхода
квалифициpованный специалист заменил сетевой
• Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от
шнур
режущих лесок во время работы с инструментом,
• Ни в коем случае не используйте инструмент, если
особенно во время переключения инструмента
не установлен или поврежден ограничитель хода
• Во время работы с инструментом используйте
• Режущиелескипродолжаютвращаться
защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку
некотороевремяпослеотключенияинструмента
на длинный рукав и прочную обувь
53

• Не срезайте траву, которая произрастает не на
• Подрезание
земле (например, на стенах или на скалах)
! передтем,какиспользоватьинструмент,
• Не переходите дорогу или гравийную дорожку с
снимитекраснуюкрышкуD2срежущего
работающим инструментом в руках
лезвиялески
• Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой
! уберитесгазонакамни,обломкиидругие
• Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
посторонниепредметы
- если оставляете инструмент без присмотра
! начинайтеподрезатьтолькотогда,когда
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
инструментнаберетполнуюскорость
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а
или проводить с ним другие операции
потом двигайтесь дальше
- в случае попадания на посторонний предмет
- срезайте высокую траву слоями (всегда
- если инструмент начинает очень сильно
начинайте сверху)
вибрировать
- подрезайте только при помощи режущей кромки
• Не допускайте попадания осколков в
лески
вентиляционные отверстия
- не срезайте влажную или мокрую траву
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- следите, чтобы срезанная трава не забывала
• Всегдаотключайтеинструментивынимайте
катушку (не срезайте много за раз)
вилкусрозеткипередтем,какнастраиватьили
- не перегружайте инструмент
чиститьинструментизаменятькатушки;нив
- будьте осторожны при подрезании вокруг
коемслучаенеоставляйтеинструментбез
деревьев или кустов, чтобы к ним не прикасались
присмотра
режущие лески
• Хpаните инстpумент впомещении в суxом,
- во избежание чрезмерного износа режущих
запиpаемом, не доступном для детей месте
лесок, не допускайте их контакта с твердыми
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
предметами
ИНСТРУМЕНТЕ
- помните об отдаче в случае прикосновения к
3Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по
твердым предметам
эксплуатации
• Удерживание и направление инструмента #
4 Исключите возможность попадания на инструмент
- срезая высокую траву, слегка наклоняйте
дождя
инструмент вправо-влево и в другом направлении
5 Одевайте защитные очки
- для подрезания более короткой травы наклоните
6 Остерегайтесьотлетающихосколков
инструмент, как показано на рисунке
(окружающие должны находится на безопасном
- при подрезании по краям поверните режущую
расстоянии от места уборки)
головку на 180°, как показано на рисунке
7 Пpи повpеждении или pазpезании (удлинительного)
- деpжите инстpумент надёжно двумя pуками,
шнура во вpемя pаботы немедленно выньте вилку из
чтобы иметь постоянный и полный контpоль
розетки
- при работе займите устойчивое положение
8 Двойная изоляция (заземляющий провод не
- всегда держите инструмент от себя
требуется)
• Подрезание при помощи лесок $
- при рабочем двигателе несильно нажмите кнопку
F в то время, как инструмент находится на земле
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
(желательно на твердой поверхности)
• Ограничитель хода 0
- будут отпущены две режущие лески и отрезаны
- установите ограничитель хода, как показано на
при помощи режущего лезвия G на требуемую
рисунке, A при помощи винта с круглой головкой,
длину
который входит в комплект
! передтем,какиспользоватьинструмент,
! никогданеиспользуйтеинструментбез
снимитекраснуюкрышкуD2срежущего
ограничителяходаA
лезвиялески
• Ограничитель шнура !
! будьтевнимательны,чтобыне
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
травмироватьсяотрежущеголезвиялескиG
ограничитель, как показано на рисунке B
- после отрезания при помощи лески переключите
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
инструмент в обычный режим работы перед тем,
• Включение/выключение @
как включать его
- включите инструмент нажав курковый
- регулярно наматывайте лески, чтобы обеспечить
выключатель C
полный режущий цикл
- выключите инструмент отпустив курковый
- при холостом ходе двигателя режущие лески
выключатель C
изнашиваются или ломаются; перемотайте
! послевыключенияинструментарежущие
катушку или замените систему катушки
лескипродолжаютдвигатьсявтечении
• Перематывание катушки %
несколькихсекунд
В случае, если режущие лески не выходят из
- перед тем, как снова включать инструмент,
колпачка катушки H
подождите, пока остановятся режущие лески
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
! невключайтеиневыключайтеинструмент
шнур
быстро
54

- выньте систему катушки из инструмента и
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
вытяните катушку из колпачка H
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
- равномерно послойно и туго перемотайте две
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
режущие лески в направлении стрелки
- вставьте обе лески в прорези Х катушки
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
закрепите их (оставьте леску достаточной длины)
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
- протяните обе лески сквозь отверстия, перед тем,
возможных причин и корректирующих действий
как наматывать их в колпачок катушки H
(если при их помощи не удается исправить проблему,
! надежнозакрепитекатушку,азатем
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
выпуститеоблескиизпрорезейХ,сильноих
! передпоискомнеисправностивыключите
потянув
инструментиотсоединитевилку
- установите систему катушки на инструмент
★ Инструмент не работает
(повернитекатушкупочасовойстрелке,пока
- повреждение розетки питания -> используйте
онасощелчкомневстанетнасвоеместо) ^
другую розетку
• Замена системы катушки ^
- поврежден удлинительный шнур -> замените
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
удлинительный шнур
шнур
★ Инструмент отключается периодически
- просто снимите старую систему и установите
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
новую, как показано на рисунке
дилеру или в сервисный центр
- используйте для данного инструмента только
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
систему катушки SKIL 2610Z01354 (повреждения
дилеру или в сервисный центр
вследствиеиспользованиядругихсистем
★ Инструмент сильно вибрирует
катушекнебудутвключенывгарантию)
- очень высокая трава -> срезайте поэтапно
- после замены системы катушки опробуйте
★ Инструмент не режет
инструмент в течении минуты без нагрузки, чтобы
- леска слишком короткая/оборвана -> вытяните
убедится, что он работает правильно
леску вручную
! убедитесьвтом,чтоинстpументвыключен
★ Не удается вытянуть леску
пеpедподключениемегокpозетке
- катушка пуста -> замените катушку
- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;
при потребности перемотайте леску
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
★ Леска не отрезается на требуемую длину -> снимите
• Данный инструмент не подходит для промышленного
крышку с режущего лезвия
использования
★ Леска неоднократно обрывается
• Передочисткойи/илитехническим
- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;
обслуживаниемобязательновынимайтевилку
при потребности перемотайте леску
изсетевойрозетки
- неправильное использование газонокосилки ->
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
подрезайте только при помощи режущей кромки;
(особенно вентиляционные отвеpстия)
избегайте камней, стен и других твердых
- для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью
предметов; регулярно наматывайте леску
(не применяйте растворители или моющие
средства)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
- после каждого использования очищайте режущее
лезвие лески G 2 и ограничитель хода A 2
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
- регулярно очищайте вентиляционные отверстия J
принадлежностииупаковкувместесбытовым
2 при помощи щетки или сжатого воздуха
мусором (только для стран ЕС)
• Регулярно проверяйте состояние режущей головки и
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
степень затяжки гаек, болтов и винтов
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
• Регулярно проверяйте детали на предмет износа или
электрического и электронного оборудования и в
повреждения и отремонтируйте/замените их, если
соответствии с действующим законодательством,
требуется
утилизация электроинструментов производится
• Хранение &
отдельно от других отходов на предприятиях,
- хpаните инстpумент впомещении в суxом,
соответствующих условиям экологической
запиpаемом, не доступном для детей месте
безопасности
- надежно закрепите подвеску K на стене при
- значок 9 напомнит Вам об этом, когда появится
помощи 4 винтов (невходятвкомплект
необходимость сдать электроинструмент на
поставки), выравняв их по горизонтали
утилизацию
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
55

ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
56
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
30.07.2013
10
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
60335 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 70 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 90 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - <2,5м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 93 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
Ручнагазонокосарказжилкою0735
ВСТУП
• Цей інструмент призначено, щоб зрізати траву й
бур’яни під кущами, а також на схилах і по краях,
куди не дістає звичайна газонокосарка
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
• Передвикористаннямприладууважно
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
збережітьїїдляподальшоговикористання3
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx
недотpиманняможепpизвестидосеpйозної
тpавми
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Обмежувач ходу
B Обмежувач шнура
C Курковий перемикач
D Захисна кришка для різального леза
E Кнопка розблокування
F Кнопка для підрізання за допомогою жилки
G Різальне лезо жилки
H Ковпачок котушки
J Вентиляційні отвори
K Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект
постачанняневходять)
L Гак для зберігання
БЕЗПЕКА
ІНСТРУКЦІЯТЕХНІКИБЕЗПЕКИПІДЧАСРОБОТИЗ
РУЧНИМИГАЗОНОКОСАРКАМИЗВОЛОСІННЮ
ЗАГАЛЬНЕ
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
майна, а також загрозу для них відповідає
користувач
• Використовуйте інструмент тільки при довколишній
температурі від 0 до 40°C
• У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент
металеві різальні елементи

БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
• Цей інструмент не може використовуватись особами
• Користуватися інструментом можна лише за
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
достатнього денного чи відповідного штучного
сенсорними або розумовими здібностями, або
освітлення
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
• Перевіряйте справність інструменту перед кожним
виключенням випадків, коли вони працюють під
використанням або після удару; у разі, якщо
наглядом або пройшли інструктаж щодо
виявлено несправність, негайно здайте його у
використання інструменту з боку особи, яка
ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не
відповідає за їх безпеку
розкривайте інструмент самостійно)
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
• Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і
інструментом
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
• Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
або людей, які не ознайомились з інструкцією
обламані сучки і т.п.)
експлуатування
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
• Неторкайтесяпальцямирізальноголезажилки,
• Ніколи не використовуйте інструмент з
якевставленовобмежувачходу
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
• Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від
кваліфікований фахівець
різальних жилок під час роботи з інструментом,
• У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо
особливо під час перемикання інструмента
не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу
• Під час роботи з інструментом використовуйте
• Різальніжилкипродовжуютьобертатисядеякий
захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на
часпіслявимиканняінструмента
довгий рукав та міцне взуття
• Не зрізуйте траву, яка росте не на землі (наприклад,
• Категорично заборонено використовувати
на стінах або на скелях)
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
• Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з
(особливо дітей) і тварин
увімкнутим інструментом у руках
• Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,
• Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою
погано себе почуваєте або приймали алкоголь чи
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
лікарські засоби
- коли залишаєте інструмент без нагляду
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
- перед тим, як виймати застряглі предмети
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
мережі із струмом, позначені на інструменті
проводити з ним інші операції
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
- у разі потрапляння на сторонній предмет
можуть підключатися до мережі 220В)
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
• Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
замінити кваліфікований фахівець у випадку
отвори
пошкодження
ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
• Завждивимикайтеінструментівиймайтевилку
разі пошкодження (використовувати
зрозеткипередтим,якнастроюватиабо
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
чиститиінструментізамінятикотушки;у
• Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
жодномуразінезалишайтеінструментбез
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
нагляду
штепсельною розеткою
• Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
доступному для дітей місці
подовжувача, який може витримувати навантаження
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
в 16 Ампер
ІНСТРУМЕНТІ
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
3Увага! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
4 Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу
пусковим струмом 30 мА
5 Одягайте захисні окуляри
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
6 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
нього та не тягніть його
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
місця прибирання)
гострих країв
7 У разі пошкодження або розрізання подовжувача під
• Недопускайте,щоб(подовжувальний)шнур
час роботи негайно витягніть вилку з розетки
потраплявпідобертовірізальніжилки
8 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
ВИКОРИСТАННЯ
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
• Обмежувач ходу 0
торкайтесьшнура,докивилкавставленау
- установіть обмежувач ходу A, як показано на
розетку)
рисунку, за допомогою гвинта з круглою головкою,
який входить до комплекту
! ніколиневикористовуйтеінструментбез
обмежувачходуA
57

• Обмежувач шнура!
! будьтеуважні,щобнетравмуватисявід
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
різальноголезажилкиG
як показано на малюнкуB
- відрізавши за допомогою жилки, перемкніть
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
інструмент у звичайний режим роботи перед тим,
• Вмикання/вимикання @
як включати його
- ввімкніть інструмент тригерним курка-
- регулярно намотуйте жилки, щоб забезпечити
перемикачем C
повний різальний цикл
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
- при холостому ході двигуна різальні жилки
перемикача C
зношуються або ламаються; перемотайте котушку
! післявимиканняінструментарізальніжилки
або замініть котушкову систему
продовжуютьрухатисякількасекунд
• Перемотування котушки %
- перед тим, як знову вмикати інструмент,
У разі, якщо різальні жилки не виходять із ковпачка
почекайте, доки зупиняться різальні жилки
котушки H
! невмикайтетаневимикайтеінструмент
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
швидко
розетки
• Підрізання
- вийміть котушкову систему з інструмента й
! передтим,яквикористовуватиінструмент,
витягніть котушку з ковпачка H
знімітьчервонукришкуD2зрізальноголеза
- рівномірно пошарово й туго перемотайте дві
жилки
різальні жилки у напрямку стрілки
! приберітьзгазонукамені,уламкийінші
- вставте обидві жилки у прорізи Х котушки,
сторонніпредмети
закріпіть їх (залиште жилку достатньої довжини)
! починайтепідрізатитількитоді,коли
- протягніть обидві жилки крізь отвори Y перед тим,
інструментнабереповнушвидкість
як намотувати їх у ковпачок котушки H
- починайте підрізати біля мережевої розетки, а
! надійнозакріпітькотушку,апотімвипустіть
потім рухайтесь далі
жилкизпрорізівХ,сильноїхпотягнувши
- зрізуйте високу траву шарами (завжди починайте
- установіть котушкову систему на інструмент
зверху)
(повернітькотушковусистемуза
- підрізайте тільки за допомогою різальної крайки
годинниковоюстрілкою,докивонаіз
жилки
клацаннямневстаненасвоємісце) ^
- не зрізуйте вологу або мокру траву
• Замінювання котушкової системи ^
- стежте, щоб зрізана трава не забивала котушку
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
(не зрізуйте багато за раз)
розетки
- не перевантажуйте інструмент
- просто зніміть стару систему й установіть нову, як
- будьте обережні, підрізаючи навколо дерев або
показано на рисунку
кущів, щоб до них не доторкалися різальні жилки
- використовуйте для цього інструмента тільки
- щоб уникнути надмірного зношування різальних
котушкову систему SKIL 2610Z01354
жилок, не допускайте їх контакту з твердими
(пошкодженнявнаслідоквикористання
предметами
сторонніхкотушковихсистемнебуде
- пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих
вважатисьгарантійнимвипадком)
предметів
- замінивши котушкову систему, випробуйте
• Утримування і робота інструментом #
інструмент протягом однієї хвилини без
- зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте
навантаження, щоб переконатися, що він працює
інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку
правильно
- для підрізання коротшої трави нахиліть
! переконайтесьв,томущоінструмент
інструмент, як показано на рисунку
вимкнено,передтимякпідключитийогодо
- підрізаючи по краях, поверніть різальну головку на
розетки
180°, як показано на рисунку
- тримайте інструмент двома руками, таким чином
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
ви будете мати повний контроль над інструментом
• Цей інструмент не придатний для промислового
весь час
використання
- під час роботи займіть стійке положення
• Передочищеннямі/аботехнічним
- завжди тримайте інструмент від себе
обслуговуваннямобов’язкововиймайтевилкуз
• Підрізання за допомогою жилок $
мережноїрозетки
- при робочому двигуні несильно натисніть кнопку F,
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
у той час, як інструмент поставлено на землю
(особливо вентиляційні отвори)
(бажано на тверду поверхню)
- очищуйте інструмент вологою тканиною
- дві різальні жилки буде відпущено та відрізано за
(застосовувати мийні засоби або розчинники
допомогою різального леза G на потрібну довжину
заборонено)
! передтим,яквикористовуватиінструмент,
- після кожного використання очищайте різальне
знімітьчервонукришкуD2зрізальноголеза
лезо жилки G 2 й обмежувач ходу A 2
жилки
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори J 2 за
допомогою щітки або стисненого повітря
58

• Регулярно перевіряйте стан різальної головки і
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
ступінь затягування гайок, болтів і гвинтів
щодо утилізації старих електричних та
• Регулярно перевіряйте деталі на предмет
електронних приладів, в залежності з місцевим
зношування або пошкодження і відремонтуйте/
законодавством, електроінструмент, який
замініть їх у разі потреби
перебував в експлуатації повинен бути
• Зберігання &
утилізований окремо, безпечним для
- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
навколишнього середовища шляхом
доступному для дітей місці
- малюнок 9 нагадає вам про це
- надійно закріпіть підвіску K на стіні за допомогою 4
гвинтів (невходятьукомплектпостачання),
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
вирівнявши їх по горизонталі
СТАНДАРТАМ
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
авторизованій сервісній майстерні для
таким нормам або нормативним документам: EN
електроприладів SKIL
60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
доказом купівлі до Вашого дилера або до
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
а також діаграма обслуговування пристрою,
ENG1), 4825 BD Breda, NL
подаються на сайті www.skil.com)
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
інструментівитягнітьвилку
★ Інструмент не працює
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- пошкоджено продовжувач -> замініть
продовжувач
★ Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
★ Інструмент сильно вібрує
- дуже висока трава -> зрізуйте поетапно
★ Інструмент не ріже
- жилка закоротка/обірвана -> витягніть жилку
вручну
★ Не вдається витягнути жилку
- котушка порожня -> замініть котушку
- жилка заплуталася в котушці-> огляньте котушку;
у разі потреби перемотайте жилку
★ Жилка не відрізається на потрібну довжину -> зніміть
кришку з різального леза
★ Жилка неодноразово обривається
- жилка заплуталася в котушці-> огляньте котушку;
у разі потреби перемотайте жилку
- неправильне використання газонокосарки ->
підрізайте тільки за допомогою різальної крайки;
уникайте каміння, стін та інших твердих предметів;
регулярно намотуйте жилку
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
• Hевикидайтеелектроінструмент,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
59
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
10
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку
даного інструменту 70 дБ(А) i потужність звуку 90
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація <2,5м/
с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO
3744) нижчий за 93 дБ(A) (процедура оцінки
відповідності згідно з Додатком VI)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:
0344
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60335; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес

60
• Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από
παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις
οδηγίες λειτουργίας του
Xορτοκοπτικόμεσηνέζας 0735
• Μηνπλησιάζετεταδάκτυλάσαςστηλάματης
μεσηνέζαςπουείναιενσωματωμένηστον
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
προφυλακτήρακοπής
• Φροντίστε τα χέρια και τα πόδια σας να βρίσκονται
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την κοπή χόρτου και
μακριά από τη μεσηνέζα κατά την κοπή, ειδικά κατά το
ζιζανίων κάτω από θάμνους, καθώς και σε πρανή και
άναμμα του εργαλείου
άκρα στα οποία δε μπορεί να φτάσει ένα τροχήλατο
• Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά
χλοοκοπτικό
παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χειρισμό του εργαλείου
χρήση
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
• Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
αδιάθετοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμακευτικών
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότη
ουσιών
χρήσηκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά3
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
εξειδικευμένο άτομο
A Προφυλακτήρας κοπτικού
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
B Υποδοχή καλωδίου
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
C Διακόπτης σκανδάλισης
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
D Κάλυμμα λάμας κοπής
κινδύνους)
E Κουµπί απασφάλισης
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
F Πλήκτρο για τροφοδοσία μεσηνέζας
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
G Λεπίδα κοπής μεσηνέζας
και πρίζα σύνδεσης
H Καπάκι καρουλιού
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
J Σχισμές αερισμού
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
K Ράγα αποθήκευσης (δενπαρέχονταιοιβίδες)
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
L Γάντζος αποθήκευσης
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
μέγιστο
AΣΦAΛEIA
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑXΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΑ
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
ΜΕΣΗΝΕZΑΣ
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
ΓΕΝIΚΑ
• Φροντίστετοκαλώδιοήημπαλαντέζανα
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
βρίσκονταιμακριάαπότιςπεριστρεφόμενες
του εργαλείου
μεσηνέζες
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και 40°C
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
• Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
επάνω σ’ αυτό το εργαλείο
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
• Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από
χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
εργαλείο)
την ασφάλειά τους
• Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα




