Skil 0735 RA – page 3

Manual for Skil 0735 RA

Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó

KEZELÉS

dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy

Védőburkolat 0

hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott

- szerelje fel az A védőburkolatot az ábra szerint a

(neérjenatápkábelhez,amígadugasztkinem

mellékelt félgömbfejű csavarral

húzta)

! nehasználjaakészüléketazAvédőburkolat

HASZNÁLAT ELÖTT

nélkül

A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges

Tápkábelt rögzítő horog !

megvilágítás mellett használja

- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B

Minden használat előtt és minden ütközés után

az ábra szerint

ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a készülék, és

- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket

amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon

Be/Ki @

szakképzett szerelőhöz (Ön soha ne nyissa ki a

- kapcsolja be a szerszámot az C indítókapcsoló

készüléket)

lenyomásával

Használat előtt alaposan ellenőrizze a lenyírandó

- kapcsolja ki a szerszámot az C indítókapcsoló

területet, és távolítsa el azokat az akadályokat,

felengedésével

amelyekbe a készülék munka közben beakadhat (például

! akészülékkikapcsolásautánavágószálak

kövek, laza fadarabok stb.)

néhánymásodpercigmégtovábbforognak

HASZNÁLAT KÖZBEN

- az ismételt bekapcsolás előtt hagyja, hogy a

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;

vágószálak teljesen megálljanak

cseréltesse ki szakértő által

! nevégezzengyorsbe-éskikapcsolást

Ne működtesse a készüléket, ha a védőburkolat sérült

Nyírás

vagy ha a védőburkolat nincs felszerelve

! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros

• Agépkikapcsolásautánavágószálakegyrövid

védőtokotD2avágópengéről

ideigtovábbforognak

! gondoskodjonarról,hogyamunkaterületenne

Ne vágjon a készülékkel olyan füvet, ami nem a talajon

legyenekkövek,hulladékokvagymásidegen

van (hanem például falakon vagy sziklákon)

anyagok

Működésben lévő készülékkel nem haladjon át úttesten

! csakakkorkezdjemeganyírást,haakészülék

vagy kavicsos ösvényeken

márteljessebességgelműködik

Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a figyelme, és mindig

- kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és

arra összpontosítson, amit csinál

távolodjon tőle a munka során

Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó

- a magas fű nyírását rétegesen végezze (mindig felülről

aljzatból

kezdve)

- ha a gépet őrizetlenül hagyja

- csak a vágószál hegyével végezze a nyírást

- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd

- ne nyírjon nedves vagy vizes füvet

- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta

- vigyázzon, hogy a levágott fű ne tömítse el az orsót

végzendő egyéb tevékenységbe kezd

(ne végezzen erőteljes vágásokat)

- ha egy idegen tárgyba ütközött

- ne terhelje túl a készüléket

- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd

- a fák és a bokrok körül óvatosan dolgozzon, hogy

Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát

azok ne érintkezzenek a vágószálakkal

A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN

- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy

• Mindigkapcsoljakiakészüléketéshúzzakia

védje a vágószálakat a túlzott kopással szemben

csatlakozódugót,mielőttbeállításokatvégezne,

- ügyeljen a készülék visszarúgására, ha az szilárd

kicserélnéazorsót,tisztítanávagyfelügyeletnélkül

tárgyakhoz ér

hagynáakészüléket

A gép vezetése és tartása #

A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol

- magas fű nyírásakor lassan lengesse a készüléket

gyermekek nem férhetnek hozzá

jobbról balra, majd pedig balról jobbra

A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK

- alacsonyabb fű nyírásakor döntse meg a készüléket

MAGYARÁZATA

az ábra szerint

3Figyelmeztetés! Olvassa el a felhasználói kézikönyvet

- szegélynyíráskor fordítsa el a vágófejet 180°-os

4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől

szögben az ábra szerint

5 Viseljen védőszemüveget

- fogja mindkét kézben keményen a szerszámot, hogy

6 Ügyeljenaszállóhulladékokokozta

ilyenképpen mindig teljesen ura legyen az eszköznek

sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a

- tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet

munkaterülettől)

- tartsa mindig kellőképpen távol a készüléket a testétől

7 Azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt, ha a

Száladagolás $

(hosszabbító) vezetéket a munka során átvágta, vagy

- a motor működése közben üsse enyhén a F gombot a

egyéb módon megsérült

talajhoz (lehetőleg szilárd felülethez)

8 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)

- két vágószál jelenik meg, amelyeket a szálvágó penge

G megfelelő hosszúságúra vág

! akészülékhasználataelőtttávolítsaelapiros

védőtokotD2avágópengéről

41

! vigyázzon,hogyneokozzonsérüléstaszálvágó

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,

pengeG

elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,

- a száladagolás után és a készülék bekapcsolása előtt

cseréltesse ki szükség szerint

mindig állítsa vissza a készüléket a normál üzemi

Tárolás &

helyzetbe

- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol

- a teljes vágókör fenntartása érdekében rendszeresen

gyermekek nem férhetnek hozzá

végezze el a száladagolást

- a tároló sínt K rögzítse a falra 4 csavarral (nem

- ha a motor terhelés nélkül működik, de nem történik

tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan

fűnyírás, a vágószálak elkopnak vagy elszakadnak;

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

tekercselje vissza az orsót vagy cserélje ki az

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

orsórendszert

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

Az orsó visszatekercselése %

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

Ha a vágószálak nem bújnak ki az orsósapkából H

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

! kapcsoljakiagépetéshúzzakia

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

csatlakozódugót

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

- vegye ki az orsórendszert a készülékből, majd pedig

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

vegye ki az orsót az orsósapkából H

- tekercselje vissza szorosan és egyenletes rétegekben

HIBAELHÁRÍTÁS

a vágószálakat a nyíl irányában

Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait

- illessze be a két szálat az X jelzésű orsónyílásokba, és

és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem

gondoskodjon megfelelő rögzítésükről (hagyjon

található az észlelt hibajelenség, forduljon a

elegendő szálhosszúságot)

márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)

- vezesse át a két szálat az Y jelzésű orsónyílásokon,

! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia

mielőtt visszatenné a visszatekercselt orsót az

konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene

orsósapkába H

A gép nem működik

! ügyeljenarra,hogyazorsóbiztonságosana

- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik

helyénlegyen,majdpedigerősmeghúzással

aljzatot

engedjekiaszálakatazXjelzésűnyílásokból

- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki

- szerelje vissza az orsórendszert a készülékre

A szerszám szakaszosan működik

(fordítsaelazorsótazóramutatójárásával

- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/

egyezőirányba,hogyahelyérekattanjon) ^

szakszervizhez

Az orsórendszer cseréje ^

- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a

! kapcsoljakiagépetéshúzzakia

márkakereskedőhöz/szakszervizhez

csatlakozódugót

A készülék rendellenesen vibrál

- egyszerűen távolítsa el/szerelje fel a régi/új

- túl magas a fű -> nyírjon fokozatosan

orsórendszert az ábra szerint

A készülék nem vág

- a szerszámmal csak a SKIL 2610Z01354 típusszámú

- a szál túl rövid/elszakadt -> adagolja kézzel a szálat

orsórendszerét használja (amásorsórendszer

A szál nem adagolható

használatábóleredőkárraagarancianemterjed

- az orsó üres -> cserélje ki az orsót

ki)

- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->

- az orsórendszer cseréje után legalább egy percig

ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje

terhelés nélkül végezzen próbaüzemet a készülék

vissza

megfelelő működésének ellenőrzése céljából

A készülék nem vágja le megfelelő hosszúságúra a

! győződjönmegróla,hogyagépetkilegyen

szálat -> vegye el védőtokot a vágópengéről

kapcsolvamielőttahálózaticsatlakozóba

A szál állandóan elszakad

bedugja

- a szál összegubancolódott az orsó belsejében ->

ellenőrizze az orsót; szükség esetén tekercselje

vissza

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

- a nyírógép helytelen használata -> csak a szál

A szerszám nem professzionális használatra készült

hegyével végezze a nyírást; kerülje ki a köveket,

• Tisztításés/vagykarbantartáselőttmindighúzzaki

falakat és más kemény tárgyakat; adagolja

acsatlakozódugótacsatlakozóaljzatból

rendszeresen a szálat

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

tekintettel a szellőzőnyílásokra )

KÖRNYEZET

- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel

végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)

Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés

- használat után tisztítsa meg a szálvágó pengét G 2

csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak

és a védőburkolatot A 2

EU-országok számára)

- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat J 2

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

kefével vagy sűrített levegővel

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

Rendszeresen ellenőrizze a vágófej állapotát, valamint a

átültetése szerint az elhasznált elektromos

csavarok és a csavaranyák meghúzott állapotát

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

42

- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki

adatok” alatt leírt termék megfelel a következő

szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN

60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/

EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek

megfelelöen

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD

Breda, NL

43

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 70 dB(A) a

hangteljesítmény szintje 90 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),

a rezgésszám <2,5m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5

m/s²)

A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések

alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint

alacsonyabb mint 93 dB(A) (a konformítás megállapítási

eljárás leírása a VI. függelékben található)

Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL

A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének

melegentartásával,ésmunkavégzésének

megszervezésévelvédjemegmagátarezgések

hatásaitól



Strunovásekačka 0735

ÚVOD

Tento nástroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři a

na svazích a hranách, kam není možné se dostat

obyčejnou sekačkou na trávu

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak

je zobrazeno na schématu 2

Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,

obraťte se na prodejce

• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods

pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3

• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům

avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete

nebezpečívážnéhoúrazu

TECHNICKÁ DATA 1

SOUČÁSTINÁSTROJE2

A Ochranný kryt

B Zarážka šňůry

C Spouštěcí spínač

D Kryt řezací čepele

E Odjišťovací tlačítko

F Tlačítko pro doplnění struny

G Čepel na řezání struny

H Kryt cívky

J Větrací štěrbiny

K Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)

L Skladovací háček

BEZPEČNOST

SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPRO

STRUNOVÉSEKAČKY

OBECNĚ

Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

nástroje

Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící

jiným osobám a jejich majetku

Nástroj používejte pouze při teplotách mezi 0°C a 40°C

Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové sekací prvky

BEZPEČNOSTOSOB

Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně

dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními

schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a

vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly

pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby

zodpovědné za jejich bezpečnost

Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem

Nikdy nedovolte, aby nástroj používaly děti či osoby

neobeznámené s provozním návodem

• Nepřikládejteprstykčepelinařezánístruny

zabudovanédoochrannéhokrytu

Nepřikládejte ruce a nohy k sekacím strunám během

sekání, zejména při zapínání nástroje

Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste

- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji

dlouhé kalhoty a pevnou obuv

- po naražení do cizího předmětu

Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti

- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat

osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby

Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené

(především děti) a domácí zvířata

POPOUŽITÍ

Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení,

• Předprováděnímúprav,výměnoucívek,čištěním

nemocní nebo pod vlivem alkoholu či jiných drog

neboponechánímnástrojebezdozorupodelší

ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

dobunástrojvždyvypněteaodpojtezástrčkuod

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

elektrickésítě

napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí

Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a

určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti

uzamčeném místě mimo dosah dětí

220V)

VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ

Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození

3Varování! Přečtěte si návod k použití

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

4 Nevystavujte nářadí dešti

Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je

5 Noste ochranné brýle

poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry

6 Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými

mohoubýtnebezpečné)

poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se

Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je

osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od

určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou

pracovního prostoru)

zástrčkou a spojovací zásuvkou

7 Pokud se (prodlužovací) šňůra při práci poškodí nebo

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

přesekne, okamžitě ji odpojte ze zásuvky

šňůry o kapacitě 16 ampér

8 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)

Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte

proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30

OBSLUHA

mA

Ochranný kryt 0

Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani

- namontujte ochranný kryt A, jak je uvedeno na

za ni netahejte

ilustraci, pomocí dodaných šroubů s půlkulovou

Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a

hlavou

ostrými hranami

! nástrojnikdynepoužívejtebezochrannéhokrytu

• Udržujte(prodlužovací)šňůruvdostatečné

A

vzdálenostiodtočícísesekacístruny

Zarážka šňůry !

Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání

- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku

prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a

B, jak znázorňuje obrázek

odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod

- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte

napájenísekabelunedotýkejte)

Zapnuto/vypnuto @

PŘEDPOUŽITÍM

- zapněte nářadí stisknutím přepínače C

Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s

- vypnete nářadí uvolněním přepínače C

patřičným umělým osvětlením

! sekacístrunysepovypnutínástrojeještěněkolik

Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte

sekundotáčejí

funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned

- před dalším zapnutím nechte sekací struny úplně

opravit kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami

zastavit

neotevírejte)

! nástrojrychlenezapínejteanevypínejte

Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a

Sekání

odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při

! zajistěte,abysepředpoužívánímnástroje

sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)

odstranilčervenýkrytD2zčepeleprořezání

BĚHEMPOUŽITÍ

struny

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra

! zajistěte,abysevoblastisekánínenacházely

poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem

kameny,suťajinécizíobjekty

vyměnit

! začnětesekat,ažkdyžnástrojnabereplnou

Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud je ochranný kryt

rychlost

poškozený nebo pokud není nasazený

- začněte s prořezáváním poblíž zásuvky a při práci se

• Sekacístrunyještěchvílipovypnutínástroje

posunujte směrem od ní

pokračujívotáčivémpohybu

- vysokou trávu sekejte ve vrstvách (vždy začněte

Nesekejte trávu, která není na zemi (tj. na zdech nebo

nahoře)

kamenech)

- sekejte pouze hrotem sekací struny

Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj

- nesekejte vlhkou či mokrou trávu

stále běží

- zabraňte tomu, aby posekaná tráva ucpala cívku

Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co

(nesekejte příliš dlouho)

děláte

- nástroj nepřetěžujte

Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení

- kolem stromů a keřů sekejte opatrně, aby nepřišly do

- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru

kontaktu se sekacími strunami

- před čištěním uvíznutého materiálu

44

- udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných

ÚDRŽBA/SERVIS

objektů, aby se sekací struny chránily před přílišným

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

opotřebením

• Předčištěnímneboúdržbouvždyvytáhněte

- nezapomínejte na zpětné nárazy, ke kterým dochází

zástrčkunástrojezelektrickésítě

při dotyku s pevným předmětem

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

Držení a vedení nástroje #

štěrbiny)

- při sekání vysoké trávy pomalu kývejte nástrojem

- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné

zprava doleva a zpátky

čisticí prostředky ani rozpouštědla)

- při sekání kratší trávy nakloňte nástroj podle ilustrace

- po každém použití očistěte čepel pro řezání struny G

- při sekání okrajů otočte sekací hlavu o 180° podle

2 a ochranný kryt A 2

ilustrace

- pravidelně čistěte ventilační J 2 otvory kartáčkem

- uchopte nástroj pevně oběma rukama, abyste jej za

nebo stlačeným vzduchem

vdech okolností dokonale ovládali

Pravidelně kontrolujte stav sekací hlavy a utažení matic a

- udržujte pevný pracovní postoj

šroubů

- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla

Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou

Doplňování struny $

opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je

- lehce klepněte tlačítkem F o zem (nejlépe na pevném

nechte opravit či vyměnit

povrchu), zatímco běží motor

Skladování &

- uvolní se dvě sekací struny a na správnou délku se

- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a

uříznou řezací čepelí G

uzamčeném místě mimo dosah dětí

! zajistěte,abysepředpoužívánímnástrojeodstranil

- skladovací držák K pevně namontujte na stěnu

červenýkrytD2zčepeleprořezánístruny

pomocí 4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve

! dávejtepozornazraněnízpůsobenáčepelípro

vodorovné poloze

řezánístrunyG

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

- po doplnění struny nástroj vždy vraťte do normální

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

pracovní polohy, než jej zapnete

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

- strunu pravidelně doplňujte, aby se zachoval celý

firmy SKIL

sekací kruh

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

- pokud motor běží bez odporu a neseká se žádná

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

tráva, tak jsou sekací struny opotřebované nebo

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

polámané; naviňte cívku nebo systém cívky nahraďte

www.skil.com)

Navíjení cívky %

V případě, že sekací struny přestanou vyčnívat z krytu

ŘEŠENÍPROBLÉMŮ

cívky H

Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému

- vyjměte systém cívky z nástroje a vyjměte cívku z

a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce

krytu cívky H

nebo servis)

- pevně naviňte obě sekací struny v rovnoměrných

! předzkoumánímproblémunářadívypnětea

vrstvách ve směru šipky

odpojtezezásuvky

- vložte obě struny do drážek cívky X a přesvědčte se,

Nástroj nefunguje

že jsou pevně na místě (ponechejte dostatečnou délku

- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou

struny)

zásuvku

- provlečte obě struny otvory cívky Y, než navinutou

- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte

cívku umístíte do krytu cívky H

prodlužovací šňůru

! přesvědčtese,žejecívkaumístěnapevněa

Nářadí pracuje přerušovaně

potomsilnýmzatáhnutímuvolněteoběstrunyz

- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či

drážekX

servis

- namontujte systém cívky na nástroj (otáčejtecívku

- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis

posměruhodinovýchručiček,dokudnezapadne

Nástroj přehnaně vibruje

namísto) ^

- tráva příliš vysoká -> sekejte postupně

Výměna systému cívky ^

Nástroj neseká

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

- struna je příliš krátká/zlomená -> doplňte strunu ručně

- jednoduše vyjměte/namontujte starý/nový systém

Není možné doplnit strunu

cívky podle ilustrace

- cívka je prázdná -> vyměňte cívku

- používejte u tohoto nástroje pouze systém cívky SKIL

- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a

2610Z01354 (napoškozenízpůsobenépoužitím

v případě nutnosti ji naviňte

jinýchsystémůcívkysenevztahujezáruka)

Struna není uříznutá na správnou délku -> odstraňte kryt

- po výměně systému cívky chod nástroje testujte

z řezací čepele

minimálně jednu minutu bez namáhání, abyste se

Struna se stále láme

přesvědčili, že nástroj funguje správně

- struna je zamotaná uvnitř cívky -> prohlédněte cívku a

! přesvědčetese,zdajenástrojpřizapojovánído

v případě nutnosti ji naviňte

zásuvkyvypnutý

45

- sekačka se používá nesprávně -> sekejte pouze

hrotem struny; vyhýbejte se kamenům, zdem a jiným

pevným objektům; pravidelně doplňujte strunu

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

odpovídajících ustanovení právních předpisů

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

ekologicky šetrnému recyklování

- symbol 9 na to upozorňuje

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci

“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s

následujícími normami nebo normativními dokumenty:

EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení

směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,

2000/14/ES, 2011/65/EU

Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

46

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 70 dB(A) a dávka hlučnosti 90 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací <2,5m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená

dávka hlučnosti LWA je nižší než 93 dB(A) (metoda

posouzení shody podle dodatku VI)

Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL

Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovnípostupy



Misinalıçimbiçmemakinesi 0735

GİRİS

Bu alet, çalıların altında ve aynı zamanda çim biçme

makinesiyle ulaşılamayan eğim ve kenarlarda bulunan

çimen ve yabani otları biçmeye yönelik olarak

tasarlanmıştır

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların

bulunup bulunmadığını kontrol edin

Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle

temasa geçin

• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde

okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak

içinsaklayın3

• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat

gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına

nedenolabilir

TEKNİKVERİLER1

ALETBİLEŞENLERİ2

A Kesme koruyucu başlığı

B Kablo tutucu

C Tetik sviç

D Kesme bıçağı kılıfı

E Kilit açma düğmesi

F Misina besleme düğmesi

G Misina kesme bıçağı

H Makara kapağı

J Havalandırma yuvaları

K Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)

L Saklama çengeli

GÜVENLİK

MİSİNALIÇİMBİÇMEMAKİNELERİNEÖZELGÜVENLİK

TALİMATLARI

GENEL

Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin

İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan

zararlardan kullanıcı sorumludur

Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken

kullanın

Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın

KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin

kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı

takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak

gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan

kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır

Çocukların aletle oynamasını engelleyin

Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi

olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin

vermeyin

• Kesmekoruyucubaşlığaentegreolanmisinakesme

bıçağındanparmaklarınızıuzaktutun

Özellikle aleti çalıştırırken, ellerinizi ve ayaklarınızı çim

- sıkışan maddeleri temizlemeden önce

biçme işlemi esnasında kesme misinalarından uzak tutun

- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma

Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,

gerçekleştirmeden önce

uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin

- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra

Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;

- alet anormal şekilde titremeye başladığında

yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar

Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını

bulunuyorsa aleti kullanmayın

sağlayın

Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların

KULLANIMDAN SONRA

etkisi altındayken asla aleti kullanmayın

• Ayaryapmadan,makaralarıdeğiştirmeden,

ELEKTRİKSELGÜVENLİK

temizlemeişlemindenveyaherhangibirsüreiçin

Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj

aletigözetimsizbırakmadanöncedaimakapatınve

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya

fişiniçekin

240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve

Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören

kuru bir yerde saklayın

kısımlarını yetkili servis personeli tarafından

ALETÜZERINDEKISIMGELERINAÇIKLAMASI

değiştirilmesini sağlayın

3Uyarı! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun

Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar

4 Aleti yağmura maruz bırakmayın

varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları

5 Koruyucu gözlük giyin

tehlikeliolabilir)

6 Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek

Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve

yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri

su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın

çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

7 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse veya

kullanın

kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin

Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA

8 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)

tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın

Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin

KULLANIM

Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı

Kesme koruyucu başlığı 0

koruyun

- gösterildiği gibi ürünle birlikte verilen yuvarlık başlı

• Kabloyu(uzatma)dönenkesmemisinalarındanuzak

vidayla kesme koruyucu başlığını A takın

tutun

! aletiaslakesmekoruyucubaşlığıAolmadan

Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar

kullanmayın

görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini

Kablo tutucu !

elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce

- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma

kabloyadokunmayın)

kablosundaki düğümü bağlayın

KULLANMADAN ÖNCE

- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde

Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma

çekin

altında kullanın

Açma/kapama @

Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında

- tetik svicini C getirerek aleti çalıştırın

cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza

- tetik svicini C bırakarak aleti kapatın

durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis

! aletikapattıktansonrakesmemisinalarıbirkaç

personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı

saniyedahadönmeyedevameder

kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın

- aleti yeniden açmadan önce kesme misinalarının

Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice

durmasını bekleyin

kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin

! aletihızlışekildeaçıpkapatmayın

fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç

Çim biçme

parçaları gibi)

! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından

KULLANIM SIRASINDA

kırmızıkılıfınD2çıkarılmışolduğundanemin

Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;

olun

uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz

! kesmeişlemiyapılacakalandataşların,

Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya

molozlarınvediğeryabancımaddelerin

da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın

bulunmadığındaneminolun

• Aletkapatıldıktansonra,kesmemisinalarıkısabir

! sadecealettamhızdadönerkenbiçmeişlemine

süredahadönmeyedevameder

başlayın

Toprak üzerinde olmayan çimleri kesmeyin (ör. duvarlar

- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak

veya kayalar üzerindeki)

uzağa doğru gidin

Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan

- uzun çimleri kat kat kesin (daima üstten başlayın)

karşıya geçmeyin

- sadece kesme misinasının ucuyla kesin

Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız

- nemli veya ıslak çimleri kesmeyin

işe konsantre olun

- kesilen çimlerin makarayı tıkamasını önleyin (yoğun

Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik

kesimler yapmayın)

kaynağından çekin

- alete fazla yüklenmeyin

- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda

47

- ağaç ve çalı etrafını kesme misinalarıyla temas

- makara sisteminin değiştirilmesinden sonra aletin

etmeyecek şekilde dikkatlice kesin

doğru olarak çalıştığından emin olmak için aleti yüksüz

- aleti, kesme misinaların aşırı yıpranmasını karşı

olarak bir dakika süreyle test çalışmasına tabi tutun

korumak için sert nesnelerden uzak tutun

! fişetakarkenaletinkapalıoldugundaneminolun

- sert nesnelere temas edildiğinde oluşacak geri tepme

güçlerine karşı hazırlıklı olun

BAKIM/SERVİS

Aletin tutulması ve kullanılması #

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

- uzun çimleri kesmek için aleti sağdan sola ve soldan

• Temizlemeve/veyabakımişlemindenöncemutlaka

sağa hareket ettirin

şebekefişiniprizdençekin

- kısa çimleri kesmek için aleti gösterildiği gibi eğin

Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle

- kenarları biçmek için kesme kafasını gösterildiği gibi

havalandırma yuvalarını)

180° döndürün

- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik

- cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için, iki

maddeleri veya solventleri kullanmayın)

elinizle sıkıca tutunuz

- her kullanımdan sonra misina kesme bıçağını G 2 ve

- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın

kesme koruyucu başlığını A 2 temizleyin

- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun

- havalandırma deliklerini J 2 fırça veya basınçlı hava

Misina besleme $

yardımıyla düzenli olarak temizleyin

- motor çalışıyorken düğmeyi F hafifçe yere vurun

Düzenli aralıklarla kesme kafasını ve somunların,

(tercihen sert bir zemine)

cıvataların ve vidaların sıkılığını kontrol edin

- iki kesme misinası serbest bırakılır ve kesme bıçağı G

Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı

tarafından doğru uzunlukta kesilir

kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini

! aletikullanmadanöncemisinakesmebıçağından

sağlayın

kırmızıkılıfınD2çıkarılmışolduğundanemin

Saklama &

olun

- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli

! misinakesmebıçağındanGkaynaklanabilecek

ve kuru bir yerde saklayın

yaralanmalaradikkatedin

- saklama rayını K duvara 4 adet vidayla (ürünle

- misina besleme işleminden sonra aleti kapatmadan

birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak

önce daima normal çalışma konumuna getirin

dengeleyin

- tam kesme döngüsünü korumak için düzenli aralıklarla

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

misina beslemesi yapın

rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli

- motor boşta çalışıyor ve çimen kesilmiyorken kesme

aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır

misinaları aşınır veya kesilir; makarayı geri sarın veya

- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide

makara sistemini değiştirin

ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine

Makaranın geri sarılması %

ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.

Kesme misinalarının makara kapağından H çıkmaması

com adresinde listelenmiştir)

durumunda

! aletikapatınvefişiprizdençekin

SORUNGİDERME

- makara sistemini aletten çıkarın ve makarayı makara

Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel

kapağından H çıkarın

nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu

- her iki kesme misinasını eşit şekilde kat kat ok

belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle

yönünde sıkıca geri sarın

iletişime geçin)

- her iki misinayı makara yarıklarına X takın ve sıkıca

! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini

yerlerinde olduğundan emin olun (misinanın yeterli

prizdençekin

uzunluğunu bırakın)

Alet çalışmıyor

- tekrar sarılan makarayı makara kapağına H

- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın

yerleştirmeden önce her iki misinayı makara

- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin

deliklerinin Y içinden geçirin

Alet kesik kesik çalışıyor

! makaranınsıkıcayerineyerleştirildiğindenemin

- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle

olun,ardındanmisinalarısıkıcaçekerekher

iletişime geçin

ikisinideyarıklardançözün

- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis

- makara sistemini alete takın (yerineoturanakadar

merkeziyle iletişime geçin

makarayısaatyönündeçevirin) ^

Alet anormal olarak titriyor

Makara sisteminin değiştirilmesi ^

- çimler çok uzun -> kademeli olarak kesin

! aletikapatınvefişiprizdençekin

Alet kesmiyor

- sadece eski/yeni makara sistemini gösterildiği gibi

- misina çok kısa/kopmuş -> misinayı manuel olarak

çıkarın/takın

çıkarın

- bu aletle birlikte sadece SKIL makara sistemi

Misina dışarı çıkmıyor

2610Z01354 kullanın (diğermakarasistemlerinin

- makara boş -> makarayı değiştirin

kullanılmasındankaynaklananzarargaranti

- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;

kapsamındadeğildir)

gerekliyse geri sarın

Misina doğru uzunlukta kesilmiyor -> kılıfı kesme

bıçağından çıkarın

48

Misina devamlı kopuyor

- misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin;

gerekliyse geri sarın

- biçme makinesi doğru olarak kullanılmamış -> sadece

misinanın uç kısmıyla kesim yapın; taş, duvar ve diğer

sert nesnelere temastan kaçının; misinayı düzenli

olarak dışarı çıkarın

ÇEVRE

Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları

evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri

için)

- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski

cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına

uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye

gönderilmelidir

- sembol 9 size bunu anımsatmalıdır

UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde

tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif

belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN

61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,

2011/65/EU

Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe

BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

49

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,

ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi

düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden

koruyun

30.07.2013

10

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın

seviyesi 70 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 90 dB(A)

(standart sapma: 3 dB), ve titreşim <2,5m/s² (el-kol

metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)

Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses

gücü düzeyi LWA 93 dB(A) değerinden daha düşüktür

(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)

Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL

Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344

Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart

teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla

karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu

uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz

kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir

- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı

yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz

kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir

- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek

anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma

seviyesi belirgin biçimde azalabilir



Podkaszarka 0735

WSTĘP

To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod

krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie

można dosięgnąć przy użyciu kosiarki

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

profesjonalnych

Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie

części pokazane na rysunku 2

W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się

dealerem

• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję

przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna

przyszłość3

• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei

przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa

obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo

poważnegouszkodzenia

DANE TECHNICZNE 1

ELEMENTYNARZĘDZIA2

A Osłona

B Ogranicznik przewodu

C Włącznik

D Osłona ostrza

E Przycisk zwolnienia blokady

F Przycisk zwalniania żyłki

G Ostrze przycinające żyłkę

H Pokrywa szpuli

J Szczeliny wentylacyjne

K Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz

znarzędziem)

L Hak do zawieszania

BEZPIECZEŃSTWO

INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE

MOTOKOS

OGÓLNE

Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia

i zasadami jego prawidłowej obsługi

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub

sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich

mienia

Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze

0–40°C

Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami

metalowymi

BEZPIECZEŃSTWOOSÓB

wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać

To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby

samemu urządzenia

(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy

fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,

dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i

nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,

usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać

chyba że używają go pod nadzorem osoby

wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie,

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez

kawałki drewna itp.)

nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi

PODCZASUŻYWANIA

urządzenia

Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z

Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem

uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę

Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom

wykwalifikowanej osobie

ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi

Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub

• Niezbliżaćpalcówdoostrzazintegrowanegoz

zdemontowaną osłoną

osłoną

• Powyłączeniunarzędziażyłkitnąceobracająsię

Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego

jeszczekilkasekund

włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do żyłki tnącej

Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie

Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,

bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.)

spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie

Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z

Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.

włączonym urządzeniem

Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza

Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy

dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z

i unikać rozpraszania

urządzenia

Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego

Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku

- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru

zmęczenia lub pozostawania pod wpływem alkoholu lub

- przed usunięciem zakleszczonego materiału

innych substancji psychoaktywnych

- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do

BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE

czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem

Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania

- po uderzeniu w inny przedmiot

jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce

- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy

znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie

Należy zawsze upewnić się, że w otworach

znamionowe 230V lub 240V zasilać można także

wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy

napięciem 220V)

POUŻYCIU

Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę

• Przedprzeprowadzeniemregulacji,zmianąszpul,

wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia

czyszczeniemlubodłożeniemurządzeniazawsze

Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go

należyjewyłączyćiodłączyćjegozasilanie

w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze

Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,

mogąstwarzaćzagrożenie)

zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci

Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane

OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU

do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne

3Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi

gniazdo sprzęgające

4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów

W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy

atmosferycznych

zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben

5 Należy stosować okulary ochronne

oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o

6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała

natężeniu przynajmniej 16 A

spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu

Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy

odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w

używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem

bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)

prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA

7 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia

Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),

przewodu (przedłużacza) podczas pracy należy

jak również ciągnąć za niego

natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego

Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł

8 Podwójna izolacja (brak uziemienia)

ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi

• Nienależyzbliżaćkablazasilania(przedłużacza)do

UŻYTKOWANIE

obracającychsiężyłektnących

Osłona 0

Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda

- zamontować osłonę A zgodnie z rysunkiem przy

sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został

użyciu dołączonej śruby o okrągłej główce

przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno

! nienależyużywaćurządzeniabezzamontowanej

dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)

osłonyA

PRZEDUŻYCIEM

Ogranicznik przewodu !

Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle

- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik B,

dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu

jak przedstawiono na ilustracji

Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny

- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować

przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;

przedłużacz

w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać

50

Włącznik/wyłącznik @

Zwijanie żyłki %

- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika C

W przypadku gdy żyłki nie wystają spod pokrywy H

- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika C

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

! powyłączeniunarzędziażyłkitnącebędąsię

- wyjąć pojemnik z żyłką z urządzenia i wyciągnąć żyłkę

poruszaćprzezkilkasekund

z pokrywy H

- przed ponownym włączeniem urządzenia należy

- dokładnie zwinąć obie żyłki w równych warstwach w

zaczekać na zatrzymanie obrotów

kierunku strzałki

! nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączać

- wsunąć obie żyłki w otwory X i upewnić się, że są

urządzenia

odpowiednio zabezpieczone (pozostawić rozwinięty

Przycinanie

odpowiedni fragment żyłki)

! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia

- przeciągnąć obie żyłki przez otwory Y przed

upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę

umieszczeniem zwiniętej żyłki w pokrywie H

D 2

! upewnićsię,żeżyłkazostałaodpowiednio

! upewnićsię,żenaobszarzeprzeznaczonymdo

zamontowana,poczymwyjąćobieżyłkiz

przycięcianieznajdująsiękamienie,gruziinne

otworówX,mocnozaniepociągając

podobneprzedmioty

- zamontować pojemnik z żyłką w narzędziu (obrócić

! przycinanienależyrozpoczynaćdopieropo

pojemnikzżyłkąwprawoażdozatrzaśnięciana

uzyskaniuprzezżyłkępełnejprędkości

swoimmiejscu) ^

- przycinanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda

Wymiana pojemnika z żyłką ^

sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy

! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka

- długą trawę należy przycinać etapami, rozpoczynając

- wyjąć stary pojemnik i założyć nowy zgodnie z

od wierzchołków

ilustracją

- do przycinania należy używać jedynie końcówki żyłki

- z tym narzędziem należy stosować jedynie pojemniki z

- nie przycinać trawy mokrej lub wilgotnej

żyłką SKIL 2610Z01354 (uszkodzeniawynikającez

- uważać, aby ścięta trawa nie zatkała urządzenia (nie

używaniainnychpojemnikówzżyłkąnie

przycinać jednocześnie zbyt dużej ilości trawy)

podlegajągwarancji)

- nie przeciążać urządzenia

- po wymianie pojemnika z żyłką uruchomić urządzenie

- zachować ostrożność przy przycinaniu trawy wokół

na co najmniej minutę bez obciążenia, aby upewnić

drzew i krzewów, unikać ich kontaktu z żyłką

się, że działa prawidłowo

- nie zbliżać urządzenia do twardych przedmiotów, aby

! przedpodłączeniemdoprądunależysięupewnić,

chronić żyłkę przed nadmiernym zużyciem

żenarzędziejestwyłączone

- pamiętać o zjawisku odrzutu, występującym w

przypadku dotknięcia twardych przedmiotów

KONSERWACJA / SERWIS

Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia #

Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań

- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać

profesjonalnych

urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie

• Zawszewyjąćwtyczkęzgniazdkaprzed

- w przypadku przycinania krótszej trawy przechylić

rozpoczęciemczyszczenia/konserwacjiurządzenia

urządzenie zgodnie z ilustracją

Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu

- podczas przycinania krawędzi obrócić głowicę tnącą o

zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)

180°, zgodnie z ilustracją

- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką szmatką

- trzymać narzędzie mocno obiema rękoma, tak aby

(nie używać środków czyszczących ani

przez cały czas nad nim panować

rozpuszczalników)

- utrzymywać stałą pozycję roboczą

- po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić ostrze

- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała

G 2 i osłonę A 2

Zwalnianie żyłki $

- otwory wentylacyjne J 2 należy czyścić regularnie za

- przyciskiem F lekko dotknąć podłoża (najlepiej

pomocą szczotki lub sprężonego powietrza

twardego) przy uruchomionym silniku

Należy regularnie sprawdzać stan głowicy tnącej i

- dwie żyłki zostają zwolnione i przycięte do

dokręcenie śrub i nakrętek

odpowiedniej długości przez ostrze G

Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem

! przedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia

zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub

upewnićsię,żezostrzazdjętoczerwonąosłonę

naprawić w razie potrzeby

D 2

Przechowywanie &

! uważaćnaurazywynikającezdotknięciaostrza

- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,

G

zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci

- po zwolnieniu żyłki zawsze przywrócić narzędzie do

- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania K

pozycji roboczej przed jego włączeniem

na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz

- regularnie zwalniać żyłkę, aby zachować pełną

narzędziem) i wypoziomować ją

wydajność urządzenia

- sytuacja, w której silnik jest uruchomiony, lecz trawa

nie jest przycinana, powoduje zużycie lub łamanie

żyłki; w takiej sytuacji należy zwinąć żyłkę lub

wymienić pojemnik z żyłką

51

Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli

DEKLARACJAZGODNOŚCI

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,

powinien przeprowadzić autoryzowany serwis

przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada

elektronarzędzi firmy SKIL

wymaganiom następujących norm i dokumentów

- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem

normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie

zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu

z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,

usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy

2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE

narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)

Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW

Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich

możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w

ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,

należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem

serwisowym)

! przedprzystąpieniemdorozwiązywania

problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć

wtyczkęzgniazdasieciowego

Narzędzie nie działa

- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego

gniazda

- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić

Narzędzie działa z przerwami

- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy

skontaktować się z dystrybutorem lub punktem

serwisowym

- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z

dystrybutorem lub punktem serwisowym

Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób

- trawa zbyt wysoka -> przycinać trawę etapami

Narzędzie nie przycina trawy

- żyłka zbyt krótka/urwana -> ręcznie zwolnić żyłkę

Nie można zwolnić żyłki

- brak żyłki -> wymienić szpulę

- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć

ją, jeśli to konieczne

Żyłka nie została przycięta do odpowiedniej długości ->

zdjąć osłonę z ostrza

Żyłka łamie się

- żyłka zaplątana w szpuli -> sprawdzić szpulę i zwinąć

ją, jeśli to konieczne

- nieprawidłowe użycie narzędzia -> należy przycinać

trawę tylko przy użyciu końcówki żyłki; unikać kamieni,

murów i innych twardych obiektów; regularnie

zwalniać żyłkę

ŚRODOWISKO

Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi

opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa

domowego (dotyczy tylko państw UE)

- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w

sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa

krajowego, zużyte elektronarzędzia należy

posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla

środowiska

- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,

akcesoriów i opakowania - symbol 9 przypomni Ci o

tym

52

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

HAŁASU/WIBRACJE

Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335

ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 70 dB(A) zaś

poziom mocy akustycznej 90 dB(A) (poziom odchylenie:

3 dB), zaś wibracje <2,5m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd

pomiaru K = 1,5 m/s²)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony

zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy

niż 93 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)

Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL

Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344

Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem

standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć

do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena

wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania

narzędzia do wymienionych zadań

- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi

albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco

zwiększyć poziom narażenia

- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest

czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą

znacząco zmniejszyć poziom narażenia

! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez

konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,

zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy



Ручнаягазонокосилкаслеской0735

BBEДЕНИЕ

Данный инструмент предназначен для срезания

травы и сорняков под кустами, а также на склонах и

по краях, куда не достает обычная газонокосилка

Данный инструмент не подходит для промышленного

использования

Проверьте наличие в упаковке всех частей,

показанных на рисунке 2

В случае отсутствия или повреждения деталей

обращайтесь в магазин, где был приобретен

инструмент

• Передиспользованиемприборавнимательно

Категорически запрещено использовать инструмент

ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните

в непосредственной близости от людей (особенно

еедляпоследующегоиспользования3

детей) и животных

• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо

Не работайте с инструментом, если устали, плохо

безопасностиипpедупpеждения;наpушение

себя чувствуете или принимали алкоголь и

этиxинстpукцийипpедупpежденийможет

лекарственные средства

пpивестиксеpьёзнымповpеждениям

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

Обязательно убедитесь, что напpяжение питания

соответствует напpяжению, указанному на

ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1

фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,

pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,

ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2

можно подключать к питанию 220 В)

A Ограничитель хода

Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,

B Ограничитель шнура

чтобы квалифициpованный специалист заменил

C Курковый переключатель

сетевой шнур в случае повpеждения

D Защитная крышка для режущего лезвия

Периодически осматривайте удлинительный шнур и

E Кнопка деблокировки

заменяйте его в случае повреждения

F Кнопка для подрезания при помощи лески

(использованиенесоответствующих

G Режущее лезвие лески

удлинительныхшнуровнебезопасно)

H Колпачок катушки

Используйте только удлинительные шнуры,

J Вентиляционные отверстия

предназначенные для внешних работ и снабженные

K Подвеска для хранения (винтывкомплект

водозащитными штепсельными розетками

поставкиневходят)

Используйте полностью размотанные и безопасные

L Крюк для хранения

удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А

При работе во влажных условиях используйте

БЕЗОПАСНОСТЬ

устройство защитного отключения (УЗО) с

максимальным пусковым током 30 мA

ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ

Не наступайте на (удлинительный) шнур, не

РАБОТЕСРУЧНЫМИГАЗОНОКОСИЛКАМИСЛЕСКОЙ

надавливайте на него и не тяните его

Защищайте (удлинительный) шнур от источников

ОБЩЕЕ

тепла, масла и остpыx кpаев

Ознакомьтесь со средствами управления и порядком

• Недопускайтепопадания(удлинительного)

работы с инструментом

шнураподвращающиесярежущиелески

За несчастные случаи с людьми или повреждение их

В случае разрезания, повреждения или запутывания

имущества, а также угрозу для них отвечает

силового или удлинительного шнура, выключите

пользователь

инструмент и вытяните вилку с розетки (не

Используйте инструмент только при температуре

касайтесьшнура,покавилкавставленав

внешней среды от 0 до 40°C

розетку)

Ни в коем случае не устанавливайте на данный

ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

инструмент металлические режущие элементы

Использовать инструмент следует только при

ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

достаточном естественном или соответствующем

Этот инструмент не должен использоваться лицами

искусственном освещении

(включая детей) с ограниченными физическими,

Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед

сенсорными или умственными способностями, или

каждым использованием или после удара; в случае

лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,

обнаpужения неисправности, незамедлительно

за исключением случаев, когда они работают под

сдайте его в ремонт квалифицированным

надзором или проинструктированы в вопросах

специалистам (ни в коем случае не вскрывайте

использования инструмента лицом, ответственным

инструмент самостоятельно)

за их безопасность

Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и

Убедитесь, что дети не имеют возможности играться

уберите любые посторонние предметы, в которых

инструментом

может застрять инструмент (как, например, камни,

Никогда не допускайте к работе с устройством детей

отломавшиеся сучки и т.п.)

или людей, не ознакомленных с инструкцией по

ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ

эксплуатации этого инструмента

Никогда не используйте инстpумент, если сетевой

• Неприкасайтесьпальцамикрежущемулезвию

шнур повpеждён; необxодимо, чтобы

лески,вставленномувограничительхода

квалифициpованный специалист заменил сетевой

Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от

шнур

режущих лесок во время работы с инструментом,

Ни в коем случае не используйте инструмент, если

особенно во время переключения инструмента

не установлен или поврежден ограничитель хода

Во время работы с инструментом используйте

• Режущиелескипродолжаютвращаться

защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку

некотороевремяпослеотключенияинструмента

на длинный рукав и прочную обувь

53

Не срезайте траву, которая произрастает не на

Подрезание

земле (например, на стенах или на скалах)

! передтем,какиспользоватьинструмент,

Не переходите дорогу или гравийную дорожку с

снимитекраснуюкрышкуD2срежущего

работающим инструментом в руках

лезвиялески

Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой

! уберитесгазонакамни,обломкиидругие

Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,

посторонниепредметы

- если оставляете инструмент без присмотра

! начинайтеподрезатьтолькотогда,когда

- перед тем, как убирать застрявшие предметы

инструментнаберетполнуюскорость

- перед тем, как осматривать, очищать инструмент

- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а

или проводить с ним другие операции

потом двигайтесь дальше

- в случае попадания на посторонний предмет

- срезайте высокую траву слоями (всегда

- если инструмент начинает очень сильно

начинайте сверху)

вибрировать

- подрезайте только при помощи режущей кромки

Не допускайте попадания осколков в

лески

вентиляционные отверстия

- не срезайте влажную или мокрую траву

ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ

- следите, чтобы срезанная трава не забывала

• Всегдаотключайтеинструментивынимайте

катушку (не срезайте много за раз)

вилкусрозеткипередтем,какнастраиватьили

- не перегружайте инструмент

чиститьинструментизаменятькатушки;нив

- будьте осторожны при подрезании вокруг

коемслучаенеоставляйтеинструментбез

деревьев или кустов, чтобы к ним не прикасались

присмотра

режущие лески

Хpаните инстpумент впомещении в суxом,

- во избежание чрезмерного износа режущих

запиpаемом, не доступном для детей месте

лесок, не допускайте их контакта с твердыми

ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА

предметами

ИНСТРУМЕНТЕ

- помните об отдаче в случае прикосновения к

3Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по

твердым предметам

эксплуатации

Удерживание и направление инструмента #

4 Исключите возможность попадания на инструмент

- срезая высокую траву, слегка наклоняйте

дождя

инструмент вправо-влево и в другом направлении

5 Одевайте защитные очки

- для подрезания более короткой травы наклоните

6 Остерегайтесьотлетающихосколков

инструмент, как показано на рисунке

(окружающие должны находится на безопасном

- при подрезании по краям поверните режущую

расстоянии от места уборки)

головку на 180°, как показано на рисунке

7 Пpи повpеждении или pазpезании (удлинительного)

- деpжите инстpумент надёжно двумя pуками,

шнура во вpемя pаботы немедленно выньте вилку из

чтобы иметь постоянный и полный контpоль

розетки

- при работе займите устойчивое положение

8 Двойная изоляция (заземляющий провод не

- всегда держите инструмент от себя

требуется)

Подрезание при помощи лесок $

- при рабочем двигателе несильно нажмите кнопку

F в то время, как инструмент находится на земле

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

(желательно на твердой поверхности)

Ограничитель хода 0

- будут отпущены две режущие лески и отрезаны

- установите ограничитель хода, как показано на

при помощи режущего лезвия G на требуемую

рисунке, A при помощи винта с круглой головкой,

длину

который входит в комплект

! передтем,какиспользоватьинструмент,

! никогданеиспользуйтеинструментбез

снимитекраснуюкрышкуD2срежущего

ограничителяходаA

лезвиялески

Ограничитель шнура !

! будьтевнимательны,чтобыне

- перекиньте кольцо удлинительного шнура через

травмироватьсяотрежущеголезвиялескиG

ограничитель, как показано на рисунке B

- после отрезания при помощи лески переключите

- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните

инструмент в обычный режим работы перед тем,

Включение/выключение @

как включать его

- включите инструмент нажав курковый

- регулярно наматывайте лески, чтобы обеспечить

выключатель C

полный режущий цикл

- выключите инструмент отпустив курковый

- при холостом ходе двигателя режущие лески

выключатель C

изнашиваются или ломаются; перемотайте

! послевыключенияинструментарежущие

катушку или замените систему катушки

лескипродолжаютдвигатьсявтечении

Перематывание катушки %

несколькихсекунд

В случае, если режущие лески не выходят из

- перед тем, как снова включать инструмент,

колпачка катушки H

подождите, пока остановятся режущие лески

! выключитеинстpументиотсоединитесетевой

! невключайтеиневыключайтеинструмент

шнур

быстро

54

- выньте систему катушки из инструмента и

ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL

вытяните катушку из колпачка H

(адpеса и сxема обслуживания инстpумента

- равномерно послойно и туго перемотайте две

пpиведены в вебсайте www.skil.com)

режущие лески в направлении стрелки

- вставьте обе лески в прорези Х катушки

УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ

закрепите их (оставьте леску достаточной длины)

Ниже приведен перечень неисправностей, их

- протяните обе лески сквозь отверстия, перед тем,

возможных причин и корректирующих действий

как наматывать их в колпачок катушки H

(если при их помощи не удается исправить проблему,

! надежнозакрепитекатушку,азатем

обратитесь к дилеру или в сервисный центр)

выпуститеоблескиизпрорезейХ,сильноих

! передпоискомнеисправностивыключите

потянув

инструментиотсоединитевилку

- установите систему катушки на инструмент

Инструмент не работает

(повернитекатушкупочасовойстрелке,пока

- повреждение розетки питания -> используйте

онасощелчкомневстанетнасвоеместо) ^

другую розетку

Замена системы катушки ^

- поврежден удлинительный шнур -> замените

! выключитеинстpументиотсоединитесетевой

удлинительный шнур

шнур

Инструмент отключается периодически

- просто снимите старую систему и установите

- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к

новую, как показано на рисунке

дилеру или в сервисный центр

- используйте для данного инструмента только

- поврежден выключатель питания -> обратитесь к

систему катушки SKIL 2610Z01354 (повреждения

дилеру или в сервисный центр

вследствиеиспользованиядругихсистем

Инструмент сильно вибрирует

катушекнебудутвключенывгарантию)

- очень высокая трава -> срезайте поэтапно

- после замены системы катушки опробуйте

Инструмент не режет

инструмент в течении минуты без нагрузки, чтобы

- леска слишком короткая/оборвана -> вытяните

убедится, что он работает правильно

леску вручную

! убедитесьвтом,чтоинстpументвыключен

Не удается вытянуть леску

пеpедподключениемегокpозетке

- катушка пуста -> замените катушку

- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;

при потребности перемотайте леску

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС

Леска не отрезается на требуемую длину -> снимите

Данный инструмент не подходит для промышленного

крышку с режущего лезвия

использования

Леска неоднократно обрывается

• Передочисткойи/илитехническим

- леска запуталась в катушке-> осмотрите катушку;

обслуживаниемобязательновынимайтевилку

при потребности перемотайте леску

изсетевойрозетки

- неправильное использование газонокосилки ->

Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте

подрезайте только при помощи режущей кромки;

(особенно вентиляционные отвеpстия)

избегайте камней, стен и других твердых

- для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью

предметов; регулярно наматывайте леску

(не применяйте растворители или моющие

средства)

ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ

- после каждого использования очищайте режущее

лезвие лески G 2 и ограничитель хода A 2

Невыкидывайтеэлектроинструмент,

- регулярно очищайте вентиляционные отверстия J

принадлежностииупаковкувместесбытовым

2 при помощи щетки или сжатого воздуха

мусором (только для стран ЕС)

Регулярно проверяйте состояние режущей головки и

- во исполнение европейской директивы 2002/96/

степень затяжки гаек, болтов и винтов

ЕС об утилизации отслужившего свой срок

Регулярно проверяйте детали на предмет износа или

электрического и электронного оборудования и в

повреждения и отремонтируйте/замените их, если

соответствии с действующим законодательством,

требуется

утилизация электроинструментов производится

Хранение &

отдельно от других отходов на предприятиях,

- хpаните инстpумент впомещении в суxом,

соответствующих условиям экологической

запиpаемом, не доступном для детей месте

безопасности

- надежно закрепите подвеску K на стене при

- значок 9 напомнит Вам об этом, когда появится

помощи 4 винтов (невходятвкомплект

необходимость сдать электроинструмент на

поставки), выравняв их по горизонтали

утилизацию

Если инструмент, несмотря на тщательные методы

изготовления и испытания, выйдет из строя, то

ремонт следует производить силами авторизованной

сервисной мастерской для электроинструментов

фирмы SKIL

- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со

свидетельством покупки Вашему дилеpу или в

55

ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ

СТАНДАРТАМ

С полной ответственностью мы заявляем, что

описанный в разделе “Технические данные” продукт

соответствует нижеследующим стандартам или

нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN

55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC

Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

56

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

! защищайтесебяотвоздействиявибрации,

поддерживаяинструментиего

вспомогательныеприспособленияв

исправномсостоянии,поддерживаярукив

тепле,атакжеправильноогранизовуясвой

рабочийпроцесс

30.07.2013

10

Информация о сертификате соответствия

расположена на последней

странице настоящей Инструкции

Дата производства указана на табличке инстpумента

в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)

ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ

При измерении в соответствии co стандартoм EN

60335 уровень звукового давления для этого

инструмента составляет 70 дБ (A) и уровeнь

звуковой мощности - 90 дБ (A) (стандартное

отклонение: 3 dB), и вибрации - <2,5м/с² (по методу

для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)

Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,

измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO

3744) ниже 93 дБ(A) (способ оценки соответствия

согласно Приложению VI)

Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL

Идентификационный номер уполномоченного

органа: 0344

Уровень вибрации был измерен в соответствии со

стандартизированным испытанием, содержащимся в

EN 60335; данная характеристика может

использоваться для сравнения одного инструмента с

другим, а также для предварительной оценки

воздействия вибрации при использовании данного

инструмента для указанных целей

- при использовании инструмента в других целях

или с другими/неисправными вспомогательными

приспособлениями уровень воздействия вибрации

может значительно повышаться

- в периоды, когда инструмент отключен или

функционирует без фактического выполнения

работы, уровень воздействия вибрации может

значительно снижаться



Ручнагазонокосарказжилкою0735

ВСТУП

Цей інструмент призначено, щоб зрізати траву й

бур’яни під кущами, а також на схилах і по краях,

куди не дістає звичайна газонокосарка

Цей інструмент не придатний для промислового

використання

Перевірте наявність в упаковці всіх частин,

показаних на малюнку 2

У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо

звертатися в магазин, де було придбано інструмент

• Передвикористаннямприладууважно

прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй

збережітьїїдляподальшоговикористання3

• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі

попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx

недотpиманняможепpизвестидосеpйозної

тpавми

ТЕХНІЧНІДАНІ1

ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2

A Обмежувач ходу

B Обмежувач шнура

C Курковий перемикач

D Захисна кришка для різального леза

E Кнопка розблокування

F Кнопка для підрізання за допомогою жилки

G Різальне лезо жилки

H Ковпачок котушки

J Вентиляційні отвори

K Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект

постачанняневходять)

L Гак для зберігання

БЕЗПЕКА

ІНСТРУКЦІЯТЕХНІКИБЕЗПЕКИПІДЧАСРОБОТИЗ

РУЧНИМИГАЗОНОКОСАРКАМИЗВОЛОСІННЮ

ЗАГАЛЬНЕ

Ознайомтесь із засобами керування та порядком

роботи з інструментом

За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх

майна, а також загрозу для них відповідає

користувач

Використовуйте інструмент тільки при довколишній

температурі від 0 до 40°C

У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент

металеві різальні елементи

БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ

ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ

Цей інструмент не може використовуватись особами

Користуватися інструментом можна лише за

(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,

достатнього денного чи відповідного штучного

сенсорними або розумовими здібностями, або

освітлення

особами, які не мають достатньо досвіду та знань за

Перевіряйте справність інструменту перед кожним

виключенням випадків, коли вони працюють під

використанням або після удару; у разі, якщо

наглядом або пройшли інструктаж щодо

виявлено несправність, негайно здайте його у

використання інструменту з боку особи, яка

ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не

відповідає за їх безпеку

розкривайте інструмент самостійно)

Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з

Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і

інструментом

приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть

Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей

застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,

або людей, які не ознайомились з інструкцією

обламані сучки і т.п.)

експлуатування

ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ

• Неторкайтесяпальцямирізальноголезажилки,

Ніколи не використовуйте інструмент з

якевставленовобмежувачходу

пошкодженим шнуром; його повинен замінити

Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від

кваліфікований фахівець

різальних жилок під час роботи з інструментом,

У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо

особливо під час перемикання інструмента

не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу

Під час роботи з інструментом використовуйте

• Різальніжилкипродовжуютьобертатисядеякий

захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на

часпіслявимиканняінструмента

довгий рукав та міцне взуття

Не зрізуйте траву, яка росте не на землі (наприклад,

Категорично заборонено використовувати

на стінах або на скелях)

інструмент безпосередньо поблизу інших людей

Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з

(особливо дітей) і тварин

увімкнутим інструментом у руках

Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,

Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою

погано себе почуваєте або приймали алкоголь чи

Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки

лікарські засоби

- коли залишаєте інструмент без нагляду

ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА

- перед тим, як виймати застряглі предмети

Перед роботою перевірте відповідність струму в

- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або

мережі із струмом, позначені на інструменті

проводити з ним інші операції

(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також

- у разі потрапляння на сторонній предмет

можуть підключатися до мережі 220В)

- якщо інструмент починає засильно вібрувати

Періодично оглядайте шнур та зйого повинен

Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні

замінити кваліфікований фахівець у випадку

отвори

пошкодження

ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ

Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у

• Завждивимикайтеінструментівиймайтевилку

разі пошкодження (використовувати

зрозеткипередтим,якнастроюватиабо

невідповіднийподовжувачнебезпечно)

чиститиінструментізамінятикотушки;у

Використовуйте тільки подовжувач, який призначено

жодномуразінезалишайтеінструментбез

для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною

нагляду

штепсельною розеткою

Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не

Використовуйте повністю розгорнений шнур

доступному для дітей місці

подовжувача, який може витримувати навантаження

ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА

в 16 Ампер

ІНСТРУМЕНТІ

Під час роботи у вологих умовах використовуйте

3Увага! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування

пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним

4 Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу

пусковим струмом 30 мА

5 Одягайте захисні окуляри

Не наступайте на подовжувач, не натискайте на

6 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди

нього та не тягніть його

довкола мають перебувати на безпечній відстані від

Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та

місця прибирання)

гострих країв

7 У разі пошкодження або розрізання подовжувача під

• Недопускайте,щоб(подовжувальний)шнур

час роботи негайно витягніть вилку з розетки

потраплявпідобертовірізальніжилки

8 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)

У разі розрізання, пошкодження або заплутування

силового шнура чи продовжувача, вимкніть

ВИКОРИСТАННЯ

інструмент і витягніть вилку з розетки (не

Обмежувач ходу 0

торкайтесьшнура,докивилкавставленау

- установіть обмежувач ходу A, як показано на

розетку)

рисунку, за допомогою гвинта з круглою головкою,

який входить до комплекту

! ніколиневикористовуйтеінструментбез

обмежувачходуA

57

Обмежувач шнура!

! будьтеуважні,щобнетравмуватисявід

- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,

різальноголезажилкиG

як показано на малюнкуB

- відрізавши за допомогою жилки, перемкніть

- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть

інструмент у звичайний режим роботи перед тим,

Вмикання/вимикання @

як включати його

- ввімкніть інструмент тригерним курка-

- регулярно намотуйте жилки, щоб забезпечити

перемикачем C

повний різальний цикл

- вимкніть інструмент відпустивши курка-

- при холостому ході двигуна різальні жилки

перемикача C

зношуються або ламаються; перемотайте котушку

! післявимиканняінструментарізальніжилки

або замініть котушкову систему

продовжуютьрухатисякількасекунд

Перемотування котушки %

- перед тим, як знову вмикати інструмент,

У разі, якщо різальні жилки не виходять із ковпачка

почекайте, доки зупиняться різальні жилки

котушки H

! невмикайтетаневимикайтеінструмент

! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз

швидко

розетки

Підрізання

- вийміть котушкову систему з інструмента й

! передтим,яквикористовуватиінструмент,

витягніть котушку з ковпачка H

знімітьчервонукришкуD2зрізальноголеза

- рівномірно пошарово й туго перемотайте дві

жилки

різальні жилки у напрямку стрілки

! приберітьзгазонукамені,уламкийінші

- вставте обидві жилки у прорізи Х котушки,

сторонніпредмети

закріпіть їх (залиште жилку достатньої довжини)

! починайтепідрізатитількитоді,коли

- протягніть обидві жилки крізь отвори Y перед тим,

інструментнабереповнушвидкість

як намотувати їх у ковпачок котушки H

- починайте підрізати біля мережевої розетки, а

! надійнозакріпітькотушку,апотімвипустіть

потім рухайтесь далі

жилкизпрорізівХ,сильноїхпотягнувши

- зрізуйте високу траву шарами (завжди починайте

- установіть котушкову систему на інструмент

зверху)

(повернітькотушковусистемуза

- підрізайте тільки за допомогою різальної крайки

годинниковоюстрілкою,докивонаіз

жилки

клацаннямневстаненасвоємісце) ^

- не зрізуйте вологу або мокру траву

Замінювання котушкової системи ^

- стежте, щоб зрізана трава не забивала котушку

! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз

(не зрізуйте багато за раз)

розетки

- не перевантажуйте інструмент

- просто зніміть стару систему й установіть нову, як

- будьте обережні, підрізаючи навколо дерев або

показано на рисунку

кущів, щоб до них не доторкалися різальні жилки

- використовуйте для цього інструмента тільки

- щоб уникнути надмірного зношування різальних

котушкову систему SKIL 2610Z01354

жилок, не допускайте їх контакту з твердими

(пошкодженнявнаслідоквикористання

предметами

сторонніхкотушковихсистемнебуде

- пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих

вважатисьгарантійнимвипадком)

предметів

- замінивши котушкову систему, випробуйте

Утримування і робота інструментом #

інструмент протягом однієї хвилини без

- зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте

навантаження, щоб переконатися, що він працює

інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку

правильно

- для підрізання коротшої трави нахиліть

! переконайтесьв,томущоінструмент

інструмент, як показано на рисунку

вимкнено,передтимякпідключитийогодо

- підрізаючи по краях, поверніть різальну головку на

розетки

180°, як показано на рисунку

- тримайте інструмент двома руками, таким чином

ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ

ви будете мати повний контроль над інструментом

Цей інструмент не придатний для промислового

весь час

використання

- під час роботи займіть стійке положення

• Передочищеннямі/аботехнічним

- завжди тримайте інструмент від себе

обслуговуваннямобов’язкововиймайтевилкуз

Підрізання за допомогою жилок $

мережноїрозетки

- при робочому двигуні несильно натисніть кнопку F,

Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті

у той час, як інструмент поставлено на землю

(особливо вентиляційні отвори)

(бажано на тверду поверхню)

- очищуйте інструмент вологою тканиною

- дві різальні жилки буде відпущено та відрізано за

(застосовувати мийні засоби або розчинники

допомогою різального леза G на потрібну довжину

заборонено)

! передтим,яквикористовуватиінструмент,

- після кожного використання очищайте різальне

знімітьчервонукришкуD2зрізальноголеза

лезо жилки G 2 й обмежувач ходу A 2

жилки

- регулярно очищуйте вентиляційні отвори J 2 за

допомогою щітки або стисненого повітря

58

Регулярно перевіряйте стан різальної головки і

- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС

ступінь затягування гайок, болтів і гвинтів

щодо утилізації старих електричних та

Регулярно перевіряйте деталі на предмет

електронних приладів, в залежності з місцевим

зношування або пошкодження і відремонтуйте/

законодавством, електроінструмент, який

замініть їх у разі потреби

перебував в експлуатації повинен бути

Зберігання &

утилізований окремо, безпечним для

- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не

навколишнього середовища шляхом

доступному для дітей місці

- малюнок 9 нагадає вам про це

- надійно закріпіть підвіску K на стіні за допомогою 4

гвинтів (невходятьукомплектпостачання),

ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ

вирівнявши їх по горизонталі

СТАНДАРТАМ

Якщо незважаючи на ретельну технологію

виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,

з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в

що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає

авторизованій сервісній майстерні для

таким нормам або нормативним документам: EN

електроприладів SKIL

60335, EN 61000, EN 55014 у відповідності до

- надішліть нерозібраний інструмент разом з

положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,

доказом купівлі до Вашого дилера або до

2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC

найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,

Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/

а також діаграма обслуговування пристрою,

ENG1), 4825 BD Breda, NL

подаються на сайті www.skil.com)

УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК

Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих

причин і корективних дій (якщо за їх допомогою

вирішити проблему не вдається, зверніться до

дилера або у сервісний центр)

! передтимякшукатинесправність,вимкніть

інструментівитягнітьвилку

Інструмент не працює

- пошкодження розетки живлення ->

використовуйте іншу розетку

- пошкоджено продовжувач -> замініть

продовжувач

Інструмент періодично вимикається

- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до

дилера або у сервісний центр

- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до

дилера або у сервісний центр

Інструмент сильно вібрує

- дуже висока трава -> зрізуйте поетапно

Інструмент не ріже

- жилка закоротка/обірвана -> витягніть жилку

вручну

Не вдається витягнути жилку

- котушка порожня -> замініть котушку

- жилка заплуталася в котушці-> огляньте котушку;

у разі потреби перемотайте жилку

Жилка не відрізається на потрібну довжину -> зніміть

кришку з різального леза

Жилка неодноразово обривається

- жилка заплуталася в котушці-> огляньте котушку;

у разі потреби перемотайте жилку

- неправильне використання газонокосарки ->

підрізайте тільки за допомогою різальної крайки;

уникайте каміння, стін та інших твердих предметів;

регулярно намотуйте жилку

ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ

Hевикидайтеелектроінструмент,

принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним

сміттям (тільки для країн ЄС)

59

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

30.07.2013

10

ШУМ/ВІБРАЦІЯ

Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку

даного інструменту 70 дБ(А) i потужність звуку 90

дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація <2,5м/

с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)

Гарантований рівень звукової потужності LWA, який

виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO

3744) нижчий за 93 дБ(A) (процедура оцінки

відповідності згідно з Додатком VI)

Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL

Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:

0344

Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі

стандартизованим випробуванням, що міститься в

EN 60335; дана характеристика може

використовуватися для порівняння одного

інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки

впливу вібрації під час застосування даного

інструмента для вказаних цілей

- при використанні інструмента в інших цілях або з

іншими/несправними допоміжними

пристосуваннями рівень впливу вібрації може

значно підвищуватися

- у періоди, коли інструмент вимикнений або

функціонує без фактичного виконання роботи,

рівень впливу вібрації може значно знижуватися

! захищайтесебевідвпливувібрації,

підтримуючиінструментійогодопоміжні

пристосуваннявсправномустані,

підтримуючирукивтеплі,атакожправильно

огранизовуючисвійробочийпроцес

60



Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από

παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις

οδηγίες λειτουργίας του

Xορτοκοπτικόμεσηνέζας 0735

• Μηνπλησιάζετεταδάκτυλάσαςστηλάματης

μεσηνέζαςπουείναιενσωματωμένηστον

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

προφυλακτήρακοπής

Φροντίστε τα χέρια και τα πόδια σας να βρίσκονται

Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την κοπή χόρτου και

μακριά από τη μεσηνέζα κατά την κοπή, ειδικά κατά το

ζιζανίων κάτω από θάμνους, καθώς και σε πρανή και

άναμμα του εργαλείου

άκρα στα οποία δε μπορεί να φτάσει ένα τροχήλατο

Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά

χλοοκοπτικό

παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το

Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική

χειρισμό του εργαλείου

χρήση

Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα

άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν

εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2

πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα

Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,

Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι,

παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας

αδιάθετοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμακευτικών

• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότη

ουσιών

χρήσηκαιφυλάξτετιςγιαμελλοντικήαναφορά3

ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ

• Δώστειδιαίτερηπροσοχήστιςοδηγίεςασφαλείας

Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος

καιστιςπροειδοποιήσεις-ημητήρησηαυτώντων

είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα

οδηγιώνκαιπροειδοποιήσεωνθαμπορούσενα

δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την

προκαλέσεισοβαρέςσωματικέςβλάβες

ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε

πρίζα 220V)

TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1

Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση

βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από

ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2

εξειδικευμένο άτομο

A Προφυλακτήρας κοπτικού

Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο

B Υποδοχή καλωδίου

προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά

C Διακόπτης σκανδάλισης

(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει

D Κάλυμμα λάμας κοπής

κινδύνους)

E Κουµπί απασφάλισης

Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη

F Πλήκτρο για τροφοδοσία μεσηνέζας

για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις

G Λεπίδα κοπής μεσηνέζας

και πρίζα σύνδεσης

H Καπάκι καρουλιού

Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες

J Σχισμές αερισμού

προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps

K Ράγα αποθήκευσης (δενπαρέχονταιοιβίδες)

Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,

L Γάντζος αποθήκευσης

να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή

ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το

μέγιστο

AΣΦAΛEIA

Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το

καλώδιο (προέκτασης)

ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑXΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΑ

Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από

ΜΕΣΗΝΕZΑΣ

θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα

ΓΕΝIΚΑ

• Φροντίστετοκαλώδιοήημπαλαντέζανα

Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση

βρίσκονταιμακριάαπότιςπεριστρεφόμενες

του εργαλείου

μεσηνέζες

Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους

Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το

που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες

φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο

Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η

τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,

θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και 40°C

φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο

Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα

καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)

επάνω σ’ αυτό το εργαλείο

ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ

ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ

Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της

Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες

Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε

φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από

χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση

άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν

βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο

επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά

εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το

με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για

εργαλείο)

την ασφάλειά τους

Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την

Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο

περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα