Skil 1415 AC: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type: Grinding machine

Manual for Skil 1415 AC

HIGH-SPEED ROTATION TOOL

1415 (F0151415..)



ORIGINAL INSTRUCTIONS

7



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

97

NOTICE ORIGINALE

12



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

103

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

17



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

110

24

ORIGINALE

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

29



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

115

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



ORIGINAL BRUGSANVISNING

34



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

122

ORIGINAL BRUKSANVISNING

40



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

128



ALKUPERÄISET OHJEET

45



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

133

MANUAL ORIGINAL

50



IZVIRNA NAVODILA

138

MANUAL ORIGINAL

56



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

143

ISTRUZIONI ORIGINALI

62



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

149

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

68



ORIGINALI INSTRUKCIJA

155



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

74



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

160



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

79



UDHËZIMET ORIGJINALE

166



INSTRUKCJA ORYGINALNA

84



182



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

90

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ



178

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05069

4825 BD Breda - The Netherlands

1415

1

ʽƓ˂ÿ

ʽʾƯʿʽʽˀ

2 3





2

ʿʿʽ

Ƙ

ʾʿ˂

ʿˁʽ





ˀ˂ʽʽʽ

¹ÌÌ

ʿƓˁÅÅ

ˀƓʿÅÅ

4





5 6

ƼˀƓʿÅÅƽ ƼʿƓˁÅÅƽ

3

7 8

9

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ʿƓˁ

ÅÅ

ʿƓˁ

ÅÅ

ˀƓʿ

ÅÅ

ʿ

ˀ

ˁ

4



0

!

@

ˀƓʿÅÅ



5

#

$

%

˃»Å

^

&

6

7



2) ELECTRICAL SAFETY

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use any adapter

High-speed rotation tool 1415

plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

INTRODUCTION

electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

This tool is intended for high-precision grinding, sanding,

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

cutting, engraving, polishing and drilling in dierent

refrigerators. There is an increased risk of electric

materials

shock if your body is earthed or grounded.

The light of this power tool is intended to illuminate the

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

power tool΄s direct area of working operation and is not

Water entering a power tool will increase the risk of

suitable for household room illumination (not standard

electric shock.

included)

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

This tool is not intended for professional use

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

SKIL does not supply spare accessories for this tool, but

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

recommends to buy Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm DREMEL

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

accessories

electric shock.

Read and save this instruction manual 3

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord

TECHNICAL DATA 1

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is

TOOL ELEMENTS 2

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

A On/o switch

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

B Spindle-lock button

of electric shock.

C Collet

3) PERSONAL SAFETY

D Collet nut

a) Stay alert, watch what you are doing and use

E Wrench

common sense when operating a power tool. Do not

F Support grip

use a power tool while you are tired or under the

G Speed selection wheel

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

H Ventilation slots

of inattention while operating power tools may result in

J Spot light

serious personal injury.

K Switch for spot light

b) Use personal protective equipment. Always wear

L Locking sleeve

eye protection. Protective equipment such as dust

M Extension tube

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

N Suspension bracket

protection used for appropriate conditions will reduce

P Locking knob

personal injuries.

Q Hanging hook

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal injury.

all warnings and instructions for future reference. The

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

at all times. This enables better control of the power tool

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

in unexpected situations.

power tool.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

1) WORK AREA SAFETY

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

can be caught in moving parts.

areas invite accidents.

g) If devices are provided for the connection of dust

b) Do not operate power tools in explosive

extraction and collection facilities, ensure these are

atmospheres, such as in the presence of flammable

connected and properly used. Use of dust collection

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

can reduce dust-related hazards.

may ignite the dust or fumes.

4) POWER TOOL USE AND CARE

c) Keep children and bystanders away while operating

a) Do not force the power tool. Use the correct power

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

tool for your application. The correct power tool will do

the job better and safer at the rate for which it was

designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

collet or chuck. The “overhang” or the length of the

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

mandrel from the wheel to the collet must be

with the switch is dangerous and must be repaired.

minimal. If the mandrel is insuciently held and/or the

c) Disconnect the plug from the power source and/or

overhang of the wheel is too long, the mounted wheel

the battery pack from the power tool before making

may become loose and ejected at high velocity.

any adjustments, changing accessories, or storing

g) Do not use a damaged accessory. Before each use

power tools. Such preventive safety measures reduce

inspect the accessory such as abrasive wheels for

the risk of starting the power tool accidentally.

chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or

d) Store idle power tools out of the reach of children

excess wear, wire brushes for loose or cracked

and do not allow persons unfamiliar with the power

wires. If the power tool or accessory is dropped,

tool or these instructions to operate the power tool.

inspect for damage or install an undamaged

Power tools are dangerous in the hands of untrained

accessory. After inspecting and installing an

users.

accessory, position yourself and bystanders away

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

from the plane of the rotating accessory and run the

binding of moving parts, breakage of parts and any

power tool at maximum no load speed for one

other condition that may affect the power tool’s

minute. Damaged accessories will normally break apart

operation. If damaged, have the power tool repaired

during this test time.

before use. Many accidents are caused by poorly

h) Wear personal protective equipment 4. Depending

maintained power tools.

on application, use face shield, safety goggles or

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

safety glasses. As appropriate, wear dust mask,

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

hearing protectors, gloves and shop apron capable

likely to bind and are easier to control.

of stopping small abrasive or workpiece fragments.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

The eye protection must be capable of stopping ying

accordance with these instructions, taking into

debris generated by various operations. The dust mask or

account the working conditions and the work to be

respirator must be capable of ltrating particles

performed. Use of the power tool for operations dierent

generated by your operation. Prolonged exposure to high

from those intended could result in a hazardous situation.

intensity noise may cause hearing loss.

5) SERVICE

i) Keep bystanders a safe distance away from work

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

area. Anyone entering the work area must wear

person using only identical replacement parts. This

personal protective equipment. Fragments of the

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

workpiece or of a broken accessory may y away and

cause injury beyond the immediate area of operation.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR HIGH-SPEED ROTATION

j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,

TOOLS

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring or its own

1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS

cord. A cutting accessory contacting a “live” wire may

a) This power tool is intended to function as a grinder,

make exposed metal parts of the power tool “live” and

sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool.

could give the operator an electric shock.

Read all safety warnings, instructions, illustrations

k) Always hold the tool firmly in your hands during the

and specifications provided with this power tool.

start-up. The reaction torque of the motor, as it

Failure to follow all instructions listed below may result in

accelerates to full speed, can cause the tool to twist.

electric shock, re and/or serious injury.

l) Use clamps to support workpiece whenever

b) Do not use accessories which are not specifically

practical. Never hold a small workpiece in one hand

designed and recommended by the tool

and the tool in the other hand while in use. Clamping

manufacturer. Just because the accessory can be

a small workpiece allows you to use both hands to control

attached to your power tool, it does not assure safe

the tool. Round material such as dowel rods, pipes or

operation.

tubing have a tendency to roll while being cut, and may

c) The rated speed of the accessory must be at least

cause the bit to bind or jump toward you.

equal to the maximum speed marked on the power

m) Position the cord clear of the spinning accessory. If

tool. Accessories running faster than their rated speed

you lose control, the cord may be cut or snagged and

can y apart.

your hand or arm may be pulled into the spinning

d) The outside diameter and the thickness of your

accessory.

accessory must be within the capacity rating of your

n) Never lay the power tool down until the accessory

power tool. Incorrectly sized accessories cannot be

has come to a complete stop. The spinning accessory

adequately controlled.

may grab the surface and pull the power tool out of your

e) The arbour size of wheels, sanding drum or any

control.

other accessory must properly fit the spindle or

o) After changing the bits or making any adjustments,

collet of the power tool. Accessories that do not match

make sure the collet nut, chuck or any other

the mounting hardware of the power tool will run out of

adjustment devices are securely tightened. Loose

balance, vibrate excessively and may cause loss of

adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss

control.

of control, loose rotating components will be violently

f) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or

thrown.

other accessories must be fully inserted into the

8

p) Do not run the power tool while carrying it at your

a cut-o wheel. Abrasive cut-o wheels are intended for

side. Accidental contact with the spinning accessory

peripheral grinding; side forces applied to these wheels

could snag your clothing, pulling the accessory into your

may cause them to shatter.

body.

b) For threaded abrasive cones and plugs use only

q) Regularly clean the power tool’s air vents. The

undamaged wheel mandrels with an unrelieved

motor’s fan will draw the dust inside the housing and

shoulder flange that are of correct size and length.

excessive accumulation of powdered metal may cause

Proper mandrels will reduce the possibility of breakage.

electrical hazards.

c) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive

r) Do not operate the power tool near flammable

pressure. Do not attempt to make an excessive

materials. Sparks could ignite these materials.

depth of cut. Overstressing the wheel increases the

s) Do not use accessories that require liquid coolants.

loading and susceptibility to twisting or binding of the

Using water or other liquid coolants may result in

wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel

electrocution or shock.

breakage.

2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS

d) Do not position your hand in line with and behind

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged

the rotating wheel. When the wheel, at the point of

rotating wheel, sanding band, brush or any other

operation, is moving away from your hand, the possible

accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of

kickback may propel the spinning wheel and the power

the rotating accessory which in turn causes the

tool directly at you.

uncontrolled power tool to be forced in the direction

e) When the wheel is binding or when interrupting a

opposite of the accessory’s rotation at the point of the

cut for any reason, switch off the power tool and

binding.

hold the power tool motionless until the wheel

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched

comes to a complete stop. Never attempt to remove

by the workpiece, the edge of the wheel that is entering

the cut-off wheel from the cut while the wheel is in

into the pinch point can dig into the surface of the

motion, otherwise kickback may occur. Investigate

material causing the wheel to climb out or kick out. The

and take corrective action to eliminate the cause of wheel

wheel may either jump toward or away from the operator,

binding.

depending on the direction of the wheel’s movement at

f) Do not restart the cutting operation in the

the point of pinching. Abrasive wheels may also break

workpiece. Let the wheel reach full speed and

under these conditions.

carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up

Kickback is the result of power tool misuse and/or

or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.

incorrect operating procedures or conditions and can be

g) Support panels or any oversized workpiece to

avoided by taking proper precautions as given below.

minimize the risk of wheel pinching and kickback.

a) Maintain a firm grip on the power tool and position

Large workpieces tend to sag under their own weight.

your body and arm to allow you to resist kickback

Supports must be placed under the workpiece near the

forces.The operator can control kickback forces, if

line of cut and near the edge of the workpiece on both

proper precautions are taken.

sides of the wheel.

b) Use special care when working corners, sharp

h) Use extra caution when making a “pocket cut” into

edges etc. Avoid bouncing and snagging the

existing walls or other blind areas. The protruding

accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a

wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or

tendency to snag the rotating accessory and cause loss

objects that can cause kickback.

of control or kickback.

4) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE

c) Do not attach a thin toothed saw blade. Such blades

BRUSHING OPERATIONS

create frequent kickback and loss of control.

a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush

d) Always feed the bit into the material in the same

even during ordinary operation. Do not overstress

direction as the cutting edge is exiting from the

the wires by applying excessive load to the brush.

material (which is the same direction as the chips

The wire bristles can easily penetrate light clothing and/

are thrown). Feeding the tool in the wrong direction

or skin.

causes the cutting edge of the bit to climb out of the work

b) Allow brushes to run at operating speed for at least

and pull the tool in the direction of this feed.

one minute before using them. During this time no

e) When using steel saws, cut-off wheels, high-speed

one is to stand in front or in line with the brush.

cutters or tungsten carbide cutters, always have the

Loose bristles or wires will be discharged during the

work securely clamped. These wheels will grab if they

run-in time.

become slightly canted in the groove, and can kickback.

c) Direct the discharge of the spinning wire brush

When a cut-o wheel grabs, the wheel itself usually

away from you. Small particles and tiny wire fragments

breaks. When the steel saw, high-speed cutters or

may be discharged at high velocity during the use of

tungsten carbide cutter grab, it may jump from the groove

these brushes and may become imbedded in your skin.

and you could lose control of the tool.

3) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND

GENERAL

ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS

This tool should not be used by people under the age of

a) Use only wheel types that are recommended for

16 years

your power tool and only for recommended

Only use this tool for applications without the use of water

applications. For example: Do not grind with the side of

9

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

Never use spindle lock while tool is running (damage

making any adjustment or changing any accessory

due to improper handling will be excluded from the

ACCESSORIES

guarantee)

SKIL can assure awless functioning of the tool only

Keep hands away from rotating accessories

when original accessories are used

When grinding metal, sparks are generated; keep other

Use only accessories recommended by SKIL

persons and combustible material from work area

For mounting/using non-SKIL accessories observe the

Keep the ventilation slots uncovered while working

instructions of the manufacturer concerned

In case of electrical or mechanical malfunction,

Use only accessories with an allowable speed matching

immediately switch o the tool and disconnect the plug

at least the highest no-load speed of the tool

AFTER USE

Do not use damaged, deformed or vibrating accessories

The accessory continues to rotate for a short time after

Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid

the tool has been switched o

chipping and cracking

Before you put down the tool, switch o the motor and

Protect accessories from impact, shock and grease

ensure that all moving parts have come to a complete

Never use grinding discs over 32 mm (1 1/4”) Ø

standstill

Never use drill bits over 3.2 mm (1/8”) Ø

After switching o the tool, never stop the rotation of the

Never use a cutting disc for side grinding

accessory by a force applied against it

Never use reducors or adaptors to t large-hole grinding/

Store tool in locations where temperature will not exceed

cutting discs

50°C

BEFORE USE

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

Always check that the supply voltage is the same as the

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

220V supply)

it must be disposed of safely and not left unattended

Do not work materials containing asbestos (asbestos

is considered carcinogenic)

USE

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

Changing accessories 5

clamping devices or in a vice is held more securely than

! switch off the tool and disconnect the plug

by hand)

! ensure that collet size corresponds with shaft

Use completely unrolled and safe extension cords with a

size of accessory

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

- push spindle-lock button B and hold it while you turn

Wear protective glasses and hearing protection 4,

collet nut D by hand until the spindle lock prevents

protective gloves and sturdy shoes; when necessary, also

further rotation and loosen collet nut D with wrench E

wear an apron

- insert an accessory in collet C as far as possible to

Dust from material such as paint containing lead, some

minimize run-out and unbalance

wood species, minerals and metal may be harmful

- push spindle-lock button B and hold it while you

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

tighten collet nut D with wrench E

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

! avoid excessive tightening of collet nut D

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

! never tighten collet nut, if there is no accessory

extraction device when connectable

in collet; collet may be damaged

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

Changing collets 6

as oak and beech dust) especially in conjunction with

! switch off the tool and disconnect the plug

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

- push spindle-lock button B and hold it while you

work with a dust extraction device when connectable

remove collet nut D

Follow the dust-related national requirements for the

- remove collet C

materials you want to work with

- insert new collet

Ensure that the collet size corresponds with the shaft size

! never tighten collet nut, if there is no accessory

of the accessory

in collet; collet may be damaged

Be sure tool is switched o when plugging in

Before using the tool

DURING USE

- ensure that accessory is correctly mounted and rmly

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool

tightened

(loss of control can cause personal injury)

- check if accessory runs freely by turning it by hand

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load

when performing an operation where the cutting

speed in a safe position

accessory may contact hidden wiring or its own

- stop immediately in case of considerable vibration or

cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may

other defects and check tool to determine the cause

make exposed metal parts of the power tool “live” and

On/o switch 7

could give the operator an electric shock)

- switch on/o the tool by pushing knob A in “I”/”O”

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

position

direct the cord to the rear, away from the tool

! before the accessory reaches the workpiece, the

Never use the tool when cord is damaged; have it

tool should run at full speed

replaced by a qualied person

10

! before switching off the tool, you should lift it

ENVIRONMENT

from the workpiece

Do not dispose of electric tools, accessories and

Speed control 8

packaging together with household waste material

For optimal results on dierent materials

(only for EU countries)

- select speed with wheel G (also while tool is running)

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

- use table 9 as reference for determining the right

waste of electric and electronic equipment and its

speed

implementation in accordance with national law,

- before starting a job, nd the optimal speed by testing

electric tools that have reached the end of their life

out on spare material

must be collected separately and returned to an

! after longer periods of working at low speed, allow

environmentally compatible recycling facility

the tool to cool down by running it for

- symbol & will remind you of this when the need for

approximately 3 minutes at high speed with no load

disposing occurs

Holding and guiding the tool 0

- pencil grip for precision work (engraving)

- one-hand grip for less precise work (grinding)

DECLARATION OF CONFORMITY

- support grip for additional control/comfort

We declare under our sole responsibility that the product

- do not apply too much pressure on the tool; let the

described under “Technical data” is in conformity with the

speed do the work for you

following standards or standardization documents: EN

Support grip !

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

- can be adjusted as illustrated

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

- can be mounted in 4 dierent positions

2011/65/EU, 2009/125/EC (EU regulation 1194/2012)

Spot light (not standard included) @

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

Switch on/o spotlight J by turning knob K counter-

4825 BD Breda, NL

clockwise/clockwise

Flexible shaft (not standard included) #

- mount exible shaft as illustrated

- use exible shaft for hard-to-reach places

Changing accessories when using exible shaft $

- pull sleeve L down (= lock spindle) and hold it while

you turn collet nut D by hand until the spindle lock

prevents further rotation and loosen collet nut D with

wrench E

- insert an accessory in collet C

- pull sleeve L down (= lock spindle) and hold it while

you tighten collet nut D with wrench E

Mounting stand (not standard included) %

- mount stand on a workbench or table-top with a

maximum thickness of 60 mm

- adjust height of stand by turning tubes M counter-

clockwise, pulling them to desired height, and turning

them clockwise

- adjust height of suspension bracket N by loosening

knob P, adjusting suspension bracket to desired

height, and tightening knob P

- attach tool to suspension bracket with hook Q

Assembly of specic accessories ^

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots H 2)

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

11

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 71 dB(A) (standard deviation:

3 dB) and the vibration 2.9 m/s² (hand-arm method;

uncertainty K = 1.5 m/s²)

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

12

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

vapeurs.

Outil rotatif à grande vitesse 1415

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

INTRODUCTION

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

l’appareil.

Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

précision des diérents matériaux

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

(n’est pas livré en standard)

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

SKIL ne fournit pas d’accessoires de rechange pour cet

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

outil, mais recommande l’achat d’accessoires Ø 2,4 mm/

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

Ø 3,2 mm DREMEL

au cas où votre corps serait relié à la terre.

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

A Interrupteur marche/arrêt

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

B Bouton de blocage de l’arbre

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

C Pince

des sources de chaleur, des parties grasses, des

D Chapeau

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

E Clé

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

F Poignée de support

risque d’un choc électrique.

G Molette pour régler la vitesse

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

H Fentes de ventilation

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

J Lampe

homologuée pour les applications extérieures.

K Interrupteur pour l’éclairage

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

L Douille de verrouillage

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

M Rallonge

électrique.

N Bras de suspension

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

P Bouton de verrouillage

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

Q Crochet de suspension

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

preuve de bon sens en utilisant l’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

avertissements et instructions peut entraîner un choc

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

entraîner de graves blessures sur les personnes.

personnes. Conservez tous les avertissements et

b) Portez des équipements de protection. Portez

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

des équipements de protection personnels tels que

avertissements se rapporte à des outils électriques

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

antidérapantes, casque de protection ou protection

des outils électriques à batterie (sans câble de

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

raccordement).

de blessures.

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

risque d’accidents.

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

l’interrupteur est en position marche est source

présentant des risques d’explosion et où se

d’accidents.

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

5) SERVICE

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

des blessures.

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

sécurité de l’appareil.

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

ROTATIFS A GRANDE VITESSE

inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

1) INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUS LES

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

UTILISATIONS

vêtements et gants éloignés des parties de

a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse,

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

outil pour sculpteur ou de tronçonnage. Respecter

des pièces en mouvement.

tous les avertissements, instructions,

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

représentations et données qui sont fournis avec

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

graves blessures.

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

spécialement prévus et recommandés par le

ELECTROPORTATIF

fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

pouvoir monter les accessoires sur votre outil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

sécurité.

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire

prévu.

doit être au moins égale à la vitesse de rotation

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

qui est admise risquent d’être détruits.

dangereux et doit être réparé.

d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

doivent correspondre aux cotes de votre outil

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

électroportatif. Les accessoires de mauvaises

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

susante.

mise en fonctionnement par mégarde.

e) La dimension de l’axe des meules, du rouleau à

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

poncer ou autres accessoires doit s’adapter

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

exactement à l’arbre ou à la douille de l’outil

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

électroportatif.Les accessoires qui ne correspondent

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

pas exactement à la broche de l’outil électroportatif

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

tournent de façon irrégulière, ont de fortes vibrations et

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

peuvent entraîner une perte de contrôle.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

f) Les meules, les rouleaux à poncer, les couteaux ou

les parties en mouvement fonctionnent

autres accessoires montées sur mandrin doivent

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

être entièrement insérées dans la douille ou le

contrôlez si des parties sont cassées ou

mandrin. Le “dépassement” ou la longueur du

endommagées de telle sorte que le bon

mandrin de la meule au collet doit être minime. Si le

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

mandrin n’est pas susamment maintenu et/ou si le

Faites réparer les parties endommagées avant

dépassement de la meule est trop long, la meule montée

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

peut se détacher et être éjectée à grande vitesse.

des outils électroportatifs mal entretenus.

g) N’utilisez pas des accessoires endommagés. Avant

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

chaque utilisation, contrôler les accessoires tels

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

que meules abrasives pour détecter des éclats et

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

des fissures, le rouleau à poncer pour détecter des

peuvent être guidés plus facilement.

fissures, une certaine usure out des signes de forte

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

usure, les brosses métalliques pour détecter des

les outils à monter etc. conformément à ces

fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil

instructions. Tenez compte également des

électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôler

conditions de travail et du travail à effectuer.

s’il est endommagé ou utiliser un accessoire intact.

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir

celles prévues peut entraîner des situations

à distance du niveau de l’accessoire en rotation

dangereuses.

ainsi que les personnes se trouvant à proximité et

laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse

13

maximale pendant une minute. Dans la plupart des

p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant

cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce

que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos

temps d’essai.

vêtements peuvent être happés par l’accessoire en

h) Porter des équipements de protection personnels

rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps.

4. Selon l’utilisation, porter une protection

q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de

complète pour le visage, une protection oculaire ou

votre outil électroportatif. La ventilation du moteur

des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un

aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière

masque anti-poussière, une protection acoustique,

de métal en trop grande quantité peut causer des

des gants de protection ou un tablier spécial qui

dangers électriques.

vous protège de petites particules de matériau

r) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des

causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps

matériaux inflammables à proximité. Les étincelles

étrangers projetés dans l’air lors des diérentes

risquent d’enammer ces matériaux.

utilisations. Les masques anti-poussière ou les masques

s) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des

respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de

liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou

l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut

d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un

entraîner une perte d’audition.

choc électrique.

i) Garder une distance de sécurité suffisante entre

2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS

votre zone de travail et les personnes se trouvant à

CORRESPONDANTS

proximité. Toute personne entrant dans la zone de

Le recul est une réaction soudaine lorsqu’une meule

travail doit porter un équipement de protection

rotative, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre

individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires

accessoire pince ou accroche quelque chose. Un

cassés peuvent être projetés et causer des blessures

coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de

même en dehors de la zone directe de travail.

l’accessoire en rotation. Il en résulte que l’outil

j) Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées

électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit du

isolées, lors de la réalisation d’une opération au

blocage dans le sens inverse de l’accessoire.

cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer

Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque

en contact avec un câblage non apparent ou son

dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce

propre câble d’alimentation. Le contact avec un l

peut se coincer et faire que la meule se déplace ou

sous tension peut également mettre sous tension les

causer un contrecoup. En fonction du sens de rotation de

parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un

la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou

choc électrique sur l’opérateur.

s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent

k) Tenez toujours l’outil fermement en main lors du

également casser.

démarrage. Le couple de réaction du moteur, pendant

Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou

son accélération pour arriver à pleine vitesse, peut tordre

une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut

l’outil.

être évité en prenant des mesures de précaution comme

l) Utilisez des colliers de serrage pour tenir la pièce à

celles décrites ci-dessous.

travailler quand cela s’impose. Ne tenez jamais une

a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans

petite pièce d’une main et l’outil de l’autre pendant

une position permettant de faire face à des forces

que vous l’utilisez. Le maintien avec des colliers d’une

de contrecoup. Par des mesures de précaution

petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour

appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut

contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges,

contrôler les forces du contrecoup.

des tuyaux ou des tubes, ont tendance à rouler pendant

b) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,

qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou

d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires

sauter vers vous.

ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se

m) Garder le câble de secteur à distance des

coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se

accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de

coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit.

l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé

Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup.

et votre main ou votre bras risquent d’être happés par

c) N’attachez pas de lame de scie à dents fines. De

l’accessoire en rotation.

telles lames risquent de produire un contrecoup ou une

n) Déposer l’outil électroportatif seulement après

perte de contrôle.

l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation

d) Déplacez toujours la mèche dans le matériau dans

peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui

le même sens car le bord de coupe sort du matériau

risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil

(qui a le même sens que les rejets de copeaux).

électroportatif.

Déplacer l’outil dans le mauvais sens a pour

o) Après avoir changé les mèches ou effectué des

conséquence de sortir le bord de coupe de la mèche du

réglages, veillez à ce que l’écrou de serrage, le

travail et de tirer l’outil dans le sens de ce déplacement.

mandrin ou tout autre accessoire de réglage soit

e) Lorsque vous utilisez des scies en acier, des

bien serré. Les dispositifs de réglage non serrés

meules de tronçonnage, des couteaux grande

peuvent se déplacer de manière inattendue et provoquer

vitesse ou des couteaux au carbure de tungstène,

une perte de contrôle, les composants qui tournent

bloquez toujours bien le travail à effectuer. Ces

peuvent être éjectés avec violence.

meules vont accrocher si elles sont légèrement inclinées

dans l’encoche et peuvent reculer. Quand une meule de

14

tronçonneuse accroche, elle peut casser. Lorsque la scie

éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements

en acier, les couteaux grande vitesse ou le couteau au

ns et/ou la peau.

carbure de tungstène accroche, l’outil peut sauter de

b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail

l’encoche et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.

durant une minute au moins avant de les utiliser.

3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE

Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en

PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASIF

face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des

a) Utilisez uniquement les types de meules qui sont

ls desserrés seront évacués pendant la durée de

recommandées pour votre outil électroportatif et

fonctionnement.

uniquement pour les applications recommandées.

c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui

Par ex.: Ne jamais poncer avec la surface latérale d’un

tourne loin de vous. De petites particules et de

disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits

minuscules fragments métalliques peuvent être évacués

pour enlever de la matière avec le bord du disque. Les

à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et

forces latérales agissant sur de telles meules peuvent en

peuvent s’incruster dans votre peau.

provoquer la destruction.

b) Pour les cônes abrasifs taraudés et les fiches,

GENERALITES

utilisez uniquement des mandrins non endommagés

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

avec bague d’épaulement uniforme, de dimension et

moins de 16 ans

de longueur correcte. Disposer des mandrins corrects

N’utilisez cet outil que pour des applications sans

réduira la possibilité de casse.

utilisation d’eau

c) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas

changement d’accessoire

réaliser des coupes trop profondes. Une surcharge

ACCESSOIRES

du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.

d’origine

d) Ne placez pas la main dans la ligne de ou derrière le

N’utilisez que les accessoires recommandés par SKIL

disque à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au

Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas

point de travail se déplace loin de la main, un recul

de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant

éventuel peut propulser la meule et l’outil directement

concerné

dans votre direction.

La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être

e) Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une

au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de

interruption de travail, mettre l’outil électroportatif

l’outil

hors fonctionnement et le tenir tranquillement

Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés

jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne jamais essayer

ou vibrants

de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en

Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage

rotation, sinon il y a un risque de contrecoup.

avec précaution pour éviter de les endommager

Déterminer la cause du blocage et l’éliminer.

Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et

f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant

la graisse

qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre

Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur

que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de

à 32 mm (1 1/4”) Ø

rotation maximale avant de continuer prudemment

Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm

la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter

(1/8”) Ø

de la pièce ou causer un contrecoup.

Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le

g) Soutenir des grands panneaux ou de grandes

meulage latéral

pièces à travailler afin de réduire le risque d’un

Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour

contrecoup causé par un disque à tronçonner

ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou

coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous

AVANT L’USAGE

leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux bords

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

de la pièce.

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

h) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une

peuvent également être branchés sur 220V)

coupe en plongée est effectuée dans des murs ou

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter

cancérigène)

des conduites de gaz ou d’eau, des conduites

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

4) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LES

que si elle était tenue à la main)

TRAVAUX AVEC BROSSES MÉTALLIQUES

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

des fils métalliques même pendant le travail normal.

Utilisez des lunettes de protection et des casques

Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une

anti-bruit , des gants de protection et des chaussures

pression trop élevée. Les ls métalliques qui sont

solides; au besoin, utilisez un tablier

15

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

UTILISATION

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

Changement d’accessoires 5

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

! assurez-vous que la dimension de la pince

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

portez un masque antipoussières et travaillez avec

maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage

d’en connecter un

de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et

Certains types de poussières sont classiés comme

libérez le chapeau D avec la clé E

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

- insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre

traitement du bois; portez un masque antipoussières

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

maintenez-le appuyé pendant que vous serrez le

lorsqu’il est possible d’en connecter un

chapeau D avec la clé E

Suivez les directives nationales relatives au

! évitez un serrage excessif du chapeau D

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

! ne jamais serrez le chapeau en l’absence

Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à

d’accessoire dans la pince; la pince risquerait

la taille de l’arbre de l’accessoire

d’être endommagée

S’assurez que l’outil est hors service en le branchant

Changement de pinces 6

PENDANT L’USAGE

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des

maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le

blessures)

chapeau D

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

- enlevez la pince C

lors de la réalisation d’une opération au cours de

- insérez une nouvelle pince

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

! ne jamais serrez le chapeau en l’absence

contact avec un câblage non apparent ou son

d’accessoire dans la pince; la pince risquerait

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

d’être endommagée

tension peut également mettre sous tension les parties

Avant toute utilisation

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

- assurez-vous que l’accessoire soit correctement

électrique sur l’opérateur)

monté et fermement serré

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

- vériez manuellement que l’accessoire tourne

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

aisément

de l’outil

- testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

maximum dans une position de sécurité

faites-le remplacer par un technicien qualié

- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations

Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque

considérables ou la présence d’autres défauts et

l’outil est en fonctionnement (tout dommage résultant

vériez l’outil pour en déterminer la cause

d’une manipulation inappropriée sera exclu de la

Interrupteur marche/arrêt 7

garantie)

- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant le bouton

Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation

A en position “I”/”O”

Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;

! avant que l’accessoire atteigne la pièce à

veillez à ce que d’autres personnes et du matériau

travailler, l’outil doit tourner à la vitesse

combustible ne se trouvent pas dans les environs

maximum

immédiats de ce travail

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

Tenez les fentes de ventilation dégagées pendant le

la pièce à travailler

travail

Contrôle de la vitesse 8

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

- sélectionnez la vitesse à l’aide de la molette G (aussi

che

avec l’outil étant en marche)

APRES L’USAGE

- utilisez le tableau 9 comme référence pour

L’accessoire continue à tourner quelques temps après

déterminer la bonne vitesse

que l’outil ait été arrêté

- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse

Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et

optimale en faisant un essai sur un morceau de

s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont

matériau

complètement arrêtées

! après de longues périodes de travail à basse

Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la

vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant

rotation de l’accessoire en y appliquant une force

marcher à haute vitesse pendant environ 3

Stockez l’outil dans un emplacement dont la température

minutes, sans charge

ne dépasse pas 50°C

16

Tenue et guidage de l’outil 0

électroniques, et à sa transposition dans la législation

- prise “au crayon” pour les travaux de précision

nationale, les outils électriques usés doivent être

(gravure)

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

- prise à une main pour les travaux moins précis

respectueux de l’environnement

(meulage)

- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise

- poignée de support orant une maîtrise/un confort

au rebut de l'outil

supplémentaire

- ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la

DÉCLARATION DE CONFORMITE

vitesse opérer pour vous

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

Poignée de support !

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

- peut être réglée comme illustré

conformité avec les normes ou documents normatifs

- peut être montée dans 4 positions diérentes

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

Projecteur (n’est pas livré en standard) @

conformément aux termes des réglementations en

Mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,

bouton K dans le sens antihoraire/horaire

2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)

Arbre exible (n’est pas livré en standard) #

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

- montez l’arbre exible comme illustré

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

- utilisez l’arbre exible pour les endroits diciles à

atteindre

Changement d’accessoires en utilisant l’arbre exible $

- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la

pendant que vous faites tourner manuellement le

chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre

empêche la rotation de se poursuivre et libérez le

chapeau D avec la clé E

- insérez un accessoire dans la pince C

- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la

pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E

Montage du socle (n’est pas livré en standard) %

- montez le socle sur un établi ou le dessus d’une table

d’épaisseur 60 mm maximum

- réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes

M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la

hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens

horaire

- réglez la hauteur du bras de suspension N en

desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur

désirée et en serrant le bouton P

- xez l’outil au bras de suspension avec le crochet Q

Montage d’accessoires spéciques ^

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations H 2)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

17

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 71 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la

vibration 2,9 m/s² (méthode main-bras; incertitude

K = 1,5 m/s²)

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec

des accessoires diérents ou mal entretenus, peut

considérablement augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

Hochgeschwindigkeits-

Drehwerkzeug 1415

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist für das Trennen, Schleifen,

Schneiden, Gravieren, Polieren und Bohren

unterschiedlicher Materialien mit hoher Präzision

vorgesehen

Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt,

verändert werden. Verwenden Sie keine

den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

im Haushalt (nicht standartmäßig enthalten)

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

Schlages.

professionellen Einsatz

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

SKIL liefert keine Zubehörteile für dieses Werkzeug,

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

empehlt jedoch den Kauf von Ø 2,4 mm/Ø 3,2 mm

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

DREMEL-Zubehör

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

aufbewahren 3

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

TECHNISCHE DATEN 1

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

A Ein/Aus-Schalter

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

B Spindelarretierungsknopf

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

C Spannzange

Schlages.

D Spannzangenmutter

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

E Schlüssel

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

F Haltegri

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

G Drehzahlregler

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

H Lüftungsschlitze

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

J Spot-Light

elektrischen Schlages.

K Spotlight-Schalter

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

L Verriegelungshülse

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

M Verlängerungsrohr

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

N Aufhängungshaken

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

P Arretierknopf

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Q Aufhängungshalterung

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

SICHERHEIT

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

das Risiko von Verletzungen.

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Netzkabel).

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

die Stromversorgung und/oder den Akku

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

führen.

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Verletzungen führen.

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

verlieren.

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

18

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

SICHERHEITSHINWEISE FÜR

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

HOCHGESCHWINDIGKEITS-DREHWERKZEUGE

Kleidung und Handschuhe fern von sich

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

ANWENDUNGEN

werden.

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste,

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

Poliergerät, Ritz- und Schnitzvorrichtung oder

dass diese angeschlossen sind und richtig

Schneidwerkzeug. Beachten Sie alle Warnhinweise,

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit

verringert Gefährdungen durch Staub.

dem Werkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem

ELEKTROWERKZEUGEN

Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

garantiert das keine sichere Verwendung.

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

c) Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

mindestens so hoch sein wie die auf dem

repariert werden.

Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

zerstört werden.

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

d) Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

entsprechen. Falsch bemessenes Zubehör kann nicht

Start des Geräts.

ausreichend kontrolliert werden.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

e) Die Wellengröße der Scheiben, Schleiftrommel oder

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

anderes Zubehör muss genau zur Spindel oder

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

Spannvorrichtung Ihres Elektrowerkzeugs passen.

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Zubehör, das nicht genau zur Spannvorrichtung des

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig,

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

führen.

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

f) Die spindelmontierten Scheiben, Schleiftrommel,

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Schneidvorrichtungen und anderes Zubehör

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

müssen vollständig in die Spannvorrichtung oder

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

das Futter eingeschoben werden. Der “darüber

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

hinausragende” Teil oder die Länge der Spindel von

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

der Spitze zur Spannvorrichtung muss minimal sein.

Elektrowerkzeugen.

Wenn die Spindel nicht ordentlich befestigt und/oder der

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

herausragende Teil zu lang ist, kann das montierte

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Zubehör sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

herausgeschossen werden.

leichter zu führen.

g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Schleiftrommel auf Risse, Verschleiß oder starke

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,

gefährlichen Situationen führen.

oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör.

5) SERVICE

Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

haben, halten Sie und in der Nähe befindliche

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

Zubehörs und lassen Sie das Werkzeug eine Minute

des Geräts erhalten bleibt.

lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör

brecht meist in dieser Testzeit.

h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4.

Verwenden Sie je nach Anwendung

Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.

Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,

19

Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder

Lose Einstellvorrichtungen können sich unerwartet

Spezialschürze, die kleine Schleif- und

verschieben und zu einem Verlust der Kontrolle über das

Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen

Werkzeug führen; Lose drehende Teile können dadurch

vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt werden,

heftig herumgeworfen werden

die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.

p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,

Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der

während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch

Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange

zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör

lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen

erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper

Hörverlust erleiden. Verwenden Sie je nach Anwendung

bohren.

Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.

q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in

Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,

das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von

die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.

Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

Die Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern

r) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der

geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen

Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese

entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den

Materialien entzünden.

bei der Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie

s) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige

lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

Hörverlust erleiden.

anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem

i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren

elektrischen Schlag führen.

Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den

2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE

Arbeitsbereich betritt, muss persönliche

WARNHINWEISE

Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des

Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine

Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können

hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe,

wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des

Schleifscheibe, Bürste oder anderes Zubehör. Verhaken

direkten Arbeitsbereichs verursachen.

oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des

j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den

rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes

isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,

Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs

bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene

an der Blockierstelle beschleunigt.

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder

kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden

blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in

Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges

das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen

Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag

Schlag führen.

verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf

k) Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten stets

die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach

fest in der Hand. Das Reaktionsdrehmoment des

Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei

Motors, der auf die volle Drehzahl beschleunigt, kann

können Schleifscheiben auch brechen.

dazu führen, dass sich das Werkzeug dreht.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder

l) Verwenden Sie, wann immer möglich, Klammern,

fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann

um das Werkstück zu befestigen. Halten Sie nie

durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend

kleine Werkstücke in einer Hand und das Werkzeug

beschrieben, verhindert werden.

in der anderen Hand, während Sie es benutzen.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und

Durch die Befestigung des Werkstücks haben Sie beide

bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine

Hände frei für die Bedienung des Werkzeugs Runde

Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen

Materialien, z.B. Dübelrohre, Leitungen und Rohre,

können. Die Bedienperson kann durch geeignete

neigen dazu zu rollen, wenn sie bearbeitet werden, und

Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.

können dazu führen, dass das Bit sich biegt oder auf Sie

b) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von

zu springt.

Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass

m) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden

Zubehör vom Werkstück zurückprallt und

Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das

verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,

Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt

scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu

oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das

verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder

sich drehende Zubehör geraten.

Rückschlag.

n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor

c) Befestigen Sie kein Sägeblatt mit dünnen Zähnen.

das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.

Solche Blätter führen häug zu Rückschlägen und Verlust

Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der

der Kontrolle.

Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über

d) Führen Sie das Bit stets an der Schneidkante

das Elektrowerkzeug verlieren können.

ausgerichtet in das Material (das ist die Richtung, in

o) Vergewissern Sie sich nach dem Austausch von

welche die Späne geworfen werden). Wird das

Bits oder nach Einstellungen, dass die

Werkzeug in der falschen Richtung zugeführt, schiebt

Spannmutter, das Futter oder andere

sich die Schneidkante des Bits aus dem Werkstück und

Einstellungsvorrichtungen sicher befestigt sind

zieht das Werkzeug in Richtung der Zuführung.

20

Annotation for Skil 1415 AC in format PDF