Skil 4581 CA: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type: Power Saw

Manual for Skil 4581 CA

JIG SAW

4581 (F0154581..)



ORIGINAL INSTRUCTIONS

9



ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

59

NOTICE ORIGINALE

11



ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

63

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

15



INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE



ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

18

ORIGINALE

67

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

21



ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ



70

ORIGINAL BRUGSANVISNING

24



PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

73

ORIGINAL BRUKSANVISNING

27



ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

77



ALKUPERÄISET OHJEET

30



ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

80

MANUAL ORIGINAL

33



IZVIRNA NAVODILA

82

MANUAL ORIGINAL

37



ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

85

ISTRUZIONI ORIGINALI

40



ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

88

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

43



ORIGINALI INSTRUKCIJA

92



PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

46



ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

95



ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

49



UDHËZIMET ORIGJINALE

98



INSTRUKCJA ORYGINALNA

52



108



ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

56



106

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05146

4825 BD Breda - The Netherlands

˅ʽʽƘˀʽʽʽ

2

˂ÅÅ

4581

1

˄ʾʽ

ʿƓʿÿ

¹ÌÌ

ʽʾƯʿʽʽˀ

2

BE

A

J

F

J

H

D

GC

3

ʿˀʽ

Ƙ

ʿˁʽ

4

5

3

6

7

4

1

2

4

4

6

7

9

5

3

8

0

!a

!b

@

6

%

7

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅

#

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀˁ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾˀʽ

ʿ˃ʾʽˀ˅˅ʾʿ˅

$

^ &

*

ACCESSORIES

WWW.SKIL.COM

8

9



c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of

electric shock.

Jig saw 4581

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep

INTRODUCTION

cord away from heat, oil, sharp edges or moving

parts. Damaged or entangled cords increase the risk of

This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs

electric shock.

in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is

e) When operating a power tool outdoors, use an

suitable for straight and curved cuts with mitre angles to

extension cord suitable for outdoor use. Use of a

45°

cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric

The light of this power tool is intended to illuminate the

shock.

power tool΄s direct area of working operation and is not

f) If operating a power tool in a damp location is

suitable for household room illumination

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

This tool is not intended for professional use

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk

Read and save this instruction manual 3

of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

TECHNICAL DATA 1

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not

TOOL ELEMENTS 2

use a power tool while you are tired or under the

A Switch for on/o

influence of drugs, alcohol or medication. A moment

B Button for switch locking

of inattention while operating power tools may result in

C Switch for dust blowing

serious personal injury.

D Lever for locking/releasing foot plate

b) Use personal protective equipment. Always wear

E Wheel for adjusting sawing speed

eye protection. Protective equipment such as dust

F Lever for selecting sawing mode

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

G Saw blade storage

protection used for appropriate conditions will reduce

H Spot light

personal injuries.

J Ventilation slots

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is

in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

SAFETY

the tool. Carrying power tools with your nger on the

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

switch or energising power tools that have the switch on

invites accidents.

WARNING! Read all safety warnings and all

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

instructions. Failure to follow the warnings and instructions

the power tool on. A wrench or a key left attached to a

may result in electr ic shock, fire and/or serious injury. Save

rotating part of the power tool may result in personal

all warnings and instructions for future reference. The

injury.

term “power tool” in the warnings refers to your mains-

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

at all times. This enables better control of the power tool

power tool.

in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

1) WORK AREA SAFETY

jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair

areas invite accidents.

can be caught in moving parts.

b) Do not operate power tools in explosive

g) If devices are provided for the connection of dust

atmospheres, such as in the presence of flammable

extraction and collection facilities, ensure these are

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which

connected and properly used. Use of dust collection

may ignite the dust or fumes.

can reduce dust-related hazards.

c) Keep children and bystanders away while operating

4) POWER TOOL USE AND CARE

a power tool. Distractions can cause you to lose control.

a) Do not force the power tool. Use the correct power

2) ELECTRICAL SAFETY

tool for your application. The correct power tool will do

a) Power tool plugs must match the outlet. Never

the job better and safer at the rate for which it was

modify the plug in any way. Do not use any adapter

designed.

plugs with earthed (grounded) power tools.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn

Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of

it on and off. Any power tool that cannot be controlled

electric shock.

with the switch is dangerous and must be repaired.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

c) Disconnect the plug from the power source and/or

surfaces such as pipes, radiators, ranges and

the battery pack from the power tool before making

refrigerators. There is an increased risk of electric

any adjustments, changing accessories, or storing

shock if your body is earthed or grounded.

power tools. Such preventive safety measures reduce

the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children

Avoid damage that can be caused by screws, nails and

and do not allow persons unfamiliar with the power

other elements in your workpiece; remove them before

tool or these instructions to operate the power tool.

you start working

Power tools are dangerous in the hands of untrained

Secure the workpiece (a workpiece clamped with

users.

clamping devices or in a vice is held more securely than

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

by hand)

binding of moving parts, breakage of parts and any

DURING USE

other condition that may affect the power tool’s

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

operation. If damaged, have the power tool repaired

when performing an operation where the cutting

before use. Many accidents are caused by poorly

accessory may contact hidden wiring or its own

maintained power tools.

cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

make exposed metal parts of the power tool “live” and

maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

could give the operator an electric shock)

likely to bind and are easier to control.

Always keep the cord away from moving parts of the tool;

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in

direct the cord to the rear, away from the tool

accordance with these instructions, taking into

If the cord is damaged or cut through while working, do

account the working conditions and the work to be

not touch the cord, but immediately disconnect the plug

performed. Use of the power tool for operations dierent

Never use the tool when cord is damaged; have it

from those intended could result in a hazardous situation.

replaced by a qualied person

5) SERVICE

In case of electrical or mechanical malfunction,

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

immediately switch o the tool and disconnect the plug

person using only identical replacement parts. This

Keep hands away from the saw blade while the tool is in

will ensure that the safety of the power tool is maintained.

use

ACCESSORIES

SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS

SKIL can assure awless functioning of the tool only

when original accessories are used

GENERAL

Do not use a saw blade which is cracked, deformed or

Always check that the supply voltage is the same as the

dull

voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with

OUTDOOR USE

a rating of 230V or 240V can also be connected to a

When used outdoors, connect the tool via a fault current

220V supply)

(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA

Check the functioning of the tool before each use and, in

maximum, and only use an extension cord which is

case of a defect, have it repaired immediately by a

intended for outdoor use and equipped with a

qualied person; never open the tool yourself

splashproof coupling-socket

Do not work materials containing asbestos (asbestos

AFTER USE

is considered carcinogenic)

When you put away the tool, switch o the motor and

This tool should not be used by people under the age of

ensure that all moving parts have come to a complete

16 years

standstill

The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

ear protection

Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

Wear protective goggles when working with materials

in the cord of this tool to the earth terminal of the plug

which produce chips

If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,

Dust from material such as paint containing lead, some

it must be disposed of safely and not left unattended

wood species, minerals and metal may be harmful

(contact with or inhalation of the dust may cause allergic

reactions and/or respiratory diseases to the operator or

USE

bystanders); wear a dust mask and work with a dust

On/o 4

extraction device when connectable

Switch locking for continuous use 5

Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such

Changing saw blades 6

as oak and beech dust) especially in conjunction with

! insert blade to full depth with teeth facing forward

additives for wood conditioning; wear a dust mask and

7

work with a dust extraction device when

Sawing at 15°/30°/45° 8

connectable

Adjusting sawing speed to material used 9

Follow the dust-related national requirements for the

! if the tool does not run with wheel E in position 1,

materials you want to work with

select a higher sawing speed and lower the

Use completely unrolled and safe extension cords with a

sawing speed while the tool runs

capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)

Selecting sawing mode 0

• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore

Use lever F 2 for adjusting the orbital action from

making any adjustment or changing any accessory

accurate cutting (= 0) to fast cutting (= 4)

BEFORE USE

- 1 setting (“0”) for accurate cutting in all materials,

Remove all obstacles on top of as well as underneath the

straight + curved

cutting path before you start cutting

10

- 4 settings for fast cutting in dierent materials, straight

- in observance of European Directive 2002/96/EC on

cuts only

waste of electric and electronic equipment and its

1 = metal

implementation in accordance with national law,

2 = plastic

electric tools that have reached the end of their life

3 = hard wood

must be collected separately and returned to an

4 = soft wood

environmentally compatible recycling facility

! always select “0” when sawing splinter-sensitive

- symbol * will remind you of this when the need for

material

disposing occurs

Dust suction !a

! do not use vacuum cleaner when cutting metal

DECLARATION OF CONFORMITY

Dust blowing !b

We declare under our sole responsibility that the product

Saw blade storage @

described under “Technical data” is in conformity with the

! for T-shank blades only

following standards or standardization documents: EN

Spot light #

60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the

Operating the tool

provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,

- before switching on the tool, ensure that front end of

2011/65/EU, 2009/125/EC (EU regulation 1194/2012)

footplate rests at on the workpiece

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

- hold tool rmly with both hands, so you will have full

4825 BD Breda, NL

control of the tool at all times

! while working, always hold the tool at the

grey-coloured grip area(s) $

- ensure that complete surface of footplate rests rmly

on the workpiece

! ensure that the blade has come to a complete

standstill, before you lift the tool from the

workpiece

- keep ventilation slots J 2 uncovered

APPLICATION ADVICE

Use the appropriate saw blades %

! tool accepts most commonly available T-shank

and U-shank blades ^

When cutting metals, lubricate saw blade regularly with

oil

Pre-drill a hole before making cut-outs &

Splinter-free cutting

- cover cutting-line with several layers of wide tape

before cutting

- always face the good side of the workpiece down

For more tips see www.skil.com

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation

slots J 2)

! disconnect the plug before cleaning

If the tool should fail despite the care taken in

manufacturing and testing procedures, repair should be

carried out by an after-sales service centre for SKIL

power tools

- send the tool undismantled together with proof of

purchase to your dealer or the nearest SKIL service

station (addresses as well as the service diagram of

the tool are listed on www.skil.com)

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and

packaging together with household waste material

(only for EU countries)

11

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60745 the sound

pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound

power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the

vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)

when cutting wood 12.7 m/s²

when cutting metal 9. 2 m/s²

The vibration emission level has been measured in

accordance with a standardised test given in EN 60745; it

may be used to compare one tool with another and as a

preliminary assessment of exposure to vibration when

using the tool for the applications mentioned

- using the tool for dierent applications, or with dierent

or poorly maintained accessories, may signicantly

increase the exposure level

- the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job, may signicantly

reduce the exposure level

! protect yourself against the effects of vibration

by maintaining the tool and its accessories,

keeping your hands warm, and organizing your

work patterns

Scie sauteuse 4581

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et

coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les

plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié

pour des coupes droites et curvilignes avec des angles

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

d’onglet jusqu’à 45°

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

risque d’un choc électrique.

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

A Interrupteur pour mise en marche/arrêt

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

B Bouton de blocage de l’interrupteur

homologuée pour les applications extérieures.

C Interrupteur de souerie de poussières

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

D Levier pour bloquer/relâcher la semelle

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

E Molette de réglage de la vitesse de sciage

électrique.

F Levier de sélection de mode de coupe

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

G Rangement de lame de scie

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

H Lampe

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

J Fentes de ventilation

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

SECURITE

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

avertissements et instructions peut entraîner un choc

entraîner de graves blessures sur les personnes.

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

b) Portez des équipements de protection. Portez

personnes. Conservez tous les avertissements et

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

des équipements de protection personnels tels que

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

avertissements se rapporte à des outils électriques

antidérapantes, casque de protection ou protection

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

des outils électriques à batterie (sans câble de

de blessures.

raccordement).

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

risque d’accidents.

l’interrupteur est en position marche est source

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

d’accidents.

présentant des risques d’explosion et où se

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

des blessures.

vapeurs.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

inattendues.

l’appareil.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

vêtements et gants éloignés des parties de

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

des pièces en mouvement.

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

au cas où votre corps serait relié à la terre.

12

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

ELECTROPORTATIF

moins de 16 ans

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

pièces productrices de copeaux

prévu.

La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

dangereux et doit être réparé.

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

portez un masque antipoussières et travaillez avec

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

d’en connecter un

mise en fonctionnement par mégarde.

Certains types de poussières sont classiés comme

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

traitement du bois; portez un masque antipoussières

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

lorsqu’il est possible d’en connecter un

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

Suivez les directives nationales relatives au

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

les parties en mouvement fonctionnent

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A

contrôlez si des parties sont cassées ou

• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou

endommagées de telle sorte que le bon

changement d’accessoire

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

AVANT L’USAGE

Faites réparer les parties endommagées avant

Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

toute coupe

des outils électroportatifs mal entretenus.

Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

enlevez-les avant de commencer le travail

peuvent être guidés plus facilement.

Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

les outils à monter etc. conformément à ces

que si elle était tenue à la main)

instructions. Tenez compte également des

PENDANT L’USAGE

conditions de travail et du travail à effectuer.

Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

lors de la réalisation d’une opération au cours de

celles prévues peut entraîner des situations

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

dangereuses.

contact avec un câblage non apparent ou son

5) SERVICE

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

tension peut également mettre sous tension les parties

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

électrique sur l’opérateur)

sécurité de l’appareil.

Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES

de l’outil

SAUTEUSES

Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,

n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la

GENERALITES

prise

Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

faites-le remplacer par un technicien qualié

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

peuvent également être branchés sur 220V)

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque

che

manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer

Evitez de laisser les mains près de la lame de scie

immédiatement par une personne qualiée; ne jamais

lorsque l’outil est en marche

ouvrez l’outil soi-même

Ne travaillez pas de matériaux contenant de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

cancérigène)

13

ACCESSOIRES

CONSEILS D’UTILISATION

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

Utilisez les lames de scie appropriées %

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U

d’origine

les plus utilisées en général ^

Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée

Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement

UTILISATION A L’EXTERIEUR

la lame de scie de lubriant

En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par

Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes &

l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de

Couper sans éclats

réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement

- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un

un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé

large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe

d’une prise résistant aux éclaboussures

- toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler

APRES L’USAGE

Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé

com

et les pièces mobiles complètement arrêtées

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

UTILISATION

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

Marche/arrêt 4

Gardez toujours votre outil et le câble propres

Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5

(spécialement les aérations J 2)

Changement des lames de scie 6

! débranchez la fiche avant le nettoyage

! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 7

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

Sciage à 15°/30°/45° 8

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

utiliser 9

après-vente agréée pour outillage SKIL

! si l’outil ne marche pas avec la molette E en

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

position 1, sélectionnez une vitesse de sciage

d’achat au revendeur ou au centre de service

plus élevée et ensuite une vitesse plus basse

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

pendant que l’outil marche

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

Sélection du mode de coupe 0

Utilisez le levier F 2 pour régler le mouvement orbital

allant d’une coupe précise (= 0) à une coupe rapide (= 4)

ENVIRONNEMENT

- 1 position (“0”) pour une coupe précise dans tous

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

matériaux, droite + curviligne

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

- 4 positions pour une coupe rapide dans des matériaux

pays européens uniquement)

diérents, seulement droite

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

1 = métal

relative aux déchets d’équipements électriques ou

2 = plastique

électroniques, et à sa transposition dans la législation

3 = bois dur

nationale, les outils électriques usés doivent être

4 = bois tendre

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

! toujours sélectionnez “0” quand vous coupez des

respectueux de l’environnement

matériaux susceptibles voler en éclats

- le symbole * vous le rappellera au moment de la mise

Aspiration de poussières !a

au rebut de l'outil

! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez

des métaux

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Souerie de poussières !b

Rangement de lame de scie @

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

! seulement pour des lames avec queue en T

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

Lampe #

conformité avec les normes ou documents normatifs

Utilisation de l’outil

suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,

- avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez

conformément aux termes des réglementations en

que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,

à travailler

2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)

- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

obtenir pleinement le contrôle de celui-ci

(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

la(les) zone(s) de couleur grise $

- s’assurez que toute la surface de la semelle repose

bien sur la pièce à travailler

! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler,

s’assurez que la lame se soit bien stabilisée

- veillez à ce que les fentes de ventilation J 2 soient

découvertes

14

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 89 dB(A) et le niveau de la puissance

sonore 100 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la

vibration (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)

pendant le coupage du bois 12,7 m/s²

pendant le coupage du métal 9,2 m/s²

Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

15

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich

brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Stichsäge 4581

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

EINLEITUNG

verändert werden. Verwenden Sie keine

Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und

Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Ausschnitte in Holz, Kunststo, Metall, Keramikplatten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45°

Schlages.

Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt,

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

im Haushalt

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

professionellen Einsatz

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und

das Risiko eines elektrischen Schlages.

aufbewahren 3

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät

zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus

TECHNISCHE DATEN 1

der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

A Schalter zum Ein-Aus-Schalten

Schlages.

B Knopf zum Feststellen des Schalters

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

C Schalter zum Staubblasen

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

D Hebel zum Feststellen/Lösen der Fußplatte

die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

E Rad zur Hubzahlregelung

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

F Hebel zum Wählen des Sägemodus

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines

G Sägeblatt -Verwahrung

elektrischen Schlages.

H Spot-Light

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in

J Lüftungsschlitze

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,

verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Elektrowerkzeugen.

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

das Risiko von Verletzungen.

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

leichter zu führen.

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

die Stromversorgung und/oder den Akku

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

gefährlichen Situationen führen.

führen.

5) SERVICE

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu

des Geräts erhalten bleibt.

Verletzungen führen.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

ALLGEMEINES

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)

Kleidung und Handschuhe fern von sich

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer

lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug

werden.

niemals selbst önen

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest

montiert werden können, vergewissern Sie sich,

gilt als krebserregend)

dass diese angeschlossen sind und richtig

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre

verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung

sein

verringert Gefährdungen durch Staub.

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

überschreiten; Gehörschutz tragen

ELEKTROWERKZEUGEN

Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Schutzbrille tragen

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht

beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie

mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

repariert werden.

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

angeschlossen werden kann

entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

klassiziert (beispielsweise Eichen- und

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine

Start des Geräts.

Staubmaske und arbeiten Sie mit einem

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Staubabsaugungssystem, wenn ein solches

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

angeschlossen werden kann

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

16

Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial

BEDIENUNG

gültigen nationalen Staubschutzvorgaben

Ein-/Aus-Schalten 4

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu

Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5

achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine

Sägeblattwechsel 6

Kapazität von 16 A hat

! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne

• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie

gerichtet in voller Tiefe einspannen 7

beliebige Änderungen an den Einstellungen oder

Sägen bei 15°/30°/45° 8

einen Zubehörwechsel vornehmen

Hubzahl je nach Material anpassen 9

VOR DER ANWENDUNG

! wenn das Werkzeug nicht mit Rad E in Position 1

Bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle Hindernisse von

läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die

der Ober- wie auch von der Unteräche entfernen, die

Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern

auf der Schnittstrecke liegen

Auswählen des Sägemodus 0

Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches

Wählen Sie mit Hebel F 2 die Einstellung der

an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn

Pendelbewegung des Sägeblattes (von Position "0" für

entfernen

präzises Sägen bis Position "4" für schnelles Sägen)

Sichern Sie das Werkstück (ein mit

- 1 Position (“0”) für präzises Sägen aller Materialien,

Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

gerade + Kurven-Schnitte

Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)

- 4 Positionen für schnelles Sägen unterschiedlicher

WÄHREND DER ANWENDUNG

Materialien, nur gerade Schnitte

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

1 = Metall

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei

2 = Kunststo

denen das Einsatzwerkzeug verborgene

3 = Hartholz

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen

4 = Weichholz

kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung

! beim Sägen von splitterempfindliches Material

kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter

immer “0” wählen

Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

Staubabsaugung !a

führen)

! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von

Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des

Metall

Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom

Staubgebläse !b

Werkzeug weg führen

Sägeblatt-Verwahrung @

Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder

! nur für Blätter mit T-Schaft

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den

Spot-Light #

Netzstecker ziehen

Bedienung des Werkzeuges

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel

- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten

Vorderseite der Fußplatte ach auf dem Werkstück

Elektrofachmann ersetzen

auiegen

Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das

- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten

Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker

um es stets unter Kontrolle zu haben

ziehen

! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das

Griffbereich fassen $

Werkzeug eingeschaltet ist

- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer Fläche

ZUBEHÖR

sicher auiegt

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des

! stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör

Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug

verwendet wird

vom Werkstück entfernen

Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre

- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten

Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden

ANWENDUNG IM FREIEN

Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen

ANWENDUNGSHINWEISE

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom

Die entsprechenden Sägeblätter verwenden %

von 30 mA max. anschließen, und nur ein

! das Werkzeug nimmt die meisten

Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im

handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und

Freien vorgesehen und mit einer

U-Schaft auf ^

spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist

Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl

NACH DER ANWENDUNG

einfetten

Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte

Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren &

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden

Splitterfreies Sägen

Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein

- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten

Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn

- die Oberäche des Werkstücks grundsätzlich nach

unten zeigend auegen

Für mehr Tips siehe www.skil.com

17

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den

professionellen Einsatz

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber

(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)

! Netzstecker vor dem Säubern ziehen

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem

Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste

SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so

wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden

Sie unter www.skil.com)

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer

umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

- hieran soll Sie Symbol * erinnern

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter

“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den

folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß

den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,

2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU Vorschrift

1194/2012)

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

18

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht

gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe

erheblich erhöhen

- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,

oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt

wird, können die Expositionsstufe erheblich

verringern

! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des

Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

09.09.2013

GERÄUSCH/VIBRATION

Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der

Schalldruckpegel dieses Gerätes 89 dB(A) und der

Schalleistungspegel 100 dB(A) (Standardabweichung:

3 dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

beim Sägen von Holz 12,7 m/s²

beim Sägen von Metall 9,2 m/s²

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie

kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem

anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung

der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs

für die angegebenen Anwendungszwecke



Decoupeerzaag 4581

INTRODUCTIE

Deze machine is bestemd voor het doorzagen van, en

het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal,

keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in

bochten te zagen onder een hoek van 45°

Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om

het directe werkbereik van het elektrische gereedschap

te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in

het huishouden

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3

TECHNISCHE GEGEVENS 1

MACHINE-ELEMENTEN 2

A Schakelaar voor aan/uit

B Knop voor vastzetten van schakelaar

C Schakelaar voor stof-blower

D Pal voor vastzetten/ontgrendelen van voetplaat

E Instelwieltje voor zaagsnelheid

F Hendel voor selecteren van zaagfunctie

G Opbergplaats voor zaagblad

H Spot light

J Ventilatie-openingen

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische

schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar

alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig

gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met

netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik

met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat

a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een

het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de

ongevallen leiden.

accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving

of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische

met explosiegevaar waarin zich brandbare

gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische

wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

dampen tot ontsteking kunnen brengen.

d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het

voordat u het gereedschap inschakelt. Een

gebruik van het elektrische gereedschap uit de

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

het gereedschap verliezen.

e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

het gereedschap in onverwachte situaties beter onder

stopcontact passen. De stekker mag in geen geval

controle houden.

worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende

combinatie met geaarde gereedschappen.

kleding of sieraden. Houd haren, kleding en

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten

handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

beperken het risico van een elektrische schok.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde

door bewegende delen worden meegenomen.

oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat

voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten

uw lichaam geaard is.

en juist worden gebruikt. Het gebruik van een

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en

stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE

gereedschap vergroot het risico van een elektrische

GEREEDSCHAPPEN

schok.

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

het gereedschap te dragen of op te hangen of om de

gereedschap. Met het passende elektrische

stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

aangegeven capaciteitsbereik.

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

war geraakte kabels vergroten het risico van een

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

elektrische schok.

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

moet worden gerepareerd.

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

uit het elektrische gereedschap voordat u het

gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte

gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel

schok.

voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap

een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van

niet gebruiken door personen die er niet mee

een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben

elektrische schok.

gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of

verstand te werk bij het gebruik van het elektrische

bewegende delen van het gereedschap correct

gereedschap. Gebruik het gereedschap niet

functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen

wanneer u moe bent of onder invloed staat van

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking

drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat

onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan

beschadigde delen repareren voordat u het

tot ernstige verwondingen leiden.

gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke

gereedschappen.

beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

werkschoenen, een veiligheidshelm of

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen

gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het

minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

risico van verwondingen.

19

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,

TIJDENS GEBRUIK

inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze

Houd het elektrische gereedschap aan de

aanwijzingen. Let daarbij op de

geïsoleerde greepvlakken vast als u

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

werkzaamheden uitvoert waarbij het

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de

gereedschappen voor andere dan de voorziene

eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

spanning staande leiding kan ook metalen delen van het

5) SERVICE

elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot

a) Laat het gereedschap alleen repareren door

een elektrische schok leiden)

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee

delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het

de machine weg

gereedschap in stand blijft.

Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de

werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR

maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

DECOUPEERZAGEN

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd

is; laat dit door een erkende vakman vervangen

ALGEMEEN

In geval van electrische of mechanische storing, de

Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het

machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het

typeplaatje van de machine, overeenkomt met de

stopcontact trekken

netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines

Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens

kunnen ook op 220V aangesloten worden)

het gebruik van de machine

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,

ACCESSOIRES

en laat deze in geval van een defect onmiddellijk

SKIL kan alleen een correcte werking van de machine

repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de

garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt

machine

Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad

Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt

GEBRUIK BUITENSHUIS

als kankerverwekkend)

Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een

Deze machine mag niet worden gebruikt door personen

aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA

onder de 16 jaar

uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)

gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een

overschrijden; draag oorbeschermers

spatwaterdichte contactstop

Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van splinterend

NA GEBRUIK

materiaal

Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld

Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige

zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn

(contact met of inademing van de stof kan allergische

reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of

GEBRUIK

omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

Aan/uit 4

werk met een stofopvang-voorziening als die kan

Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5

worden aangesloten

Verwisselen van zaagbladen 6

Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als

! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet

kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met

verder kan (met de tanden naar voren gericht) 7

name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor

Zagen bij 15°/30°/45° 8

houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te

een stofopvang-voorziening als die kan worden

gebruiken materiaal 9

aangesloten

! als de machine niet start met wieltje E in positie

Neem voor de door u te bewerken materialen de

1, selecteer dan een hogere zaagsnelheid en

nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht

verminder deze terwijl de machine loopt

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met

Selecteren van zaagfunctie 0

een capaciteit van 16 Ampère

Gebruik hendel F 2 voor het instellen van de

• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu

pendelbeweging van nauwkeurig (= 0) tot snel (= 4)

een instelling verandert of een accessoire

zagen

verwisselt

- 1 positie (“0”) voor nauwkeurig zagen in alle

VÓÓR GEBRUIK

materialen, recht + in bochten

Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels zowel

- 4 posities voor snel zagen in verschillende materialen,

boven als onder het zaagvlak

alleen recht

Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

1 = metaal

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder

2 = plastic

deze, voordat u aan een karwei begint

3 = hard hout

Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet

4 = zacht hout

met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan

! kies altijd “0” bij het zagen van splintergevoelig

wanneer het met de hand wordt vastgehouden)

materiaal

20

Annotation for Skil 4581 CA in format PDF