Skil 4581 CA – page 2
Manual for Skil 4581 CA
Table of contents
- INTRODUCTION 3) PERSONAL SAFETY TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- DURING USE 5) SERVICE ACCESSORIES SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS GENERAL OUTDOOR USE AFTER USE USE BEFORE USE
- DECLARATION OF CONFORMITY APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT NOISE/VIBRATION

• Stofafzuiging !a
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
metaal
milieu-eisen
• Stof-blower !b
- symbool * zal u in het afdankstadium hieraan
• Opbergplaats voor zaagblad @
herinneren
! uitsluitend voor bladen met een T-schacht
• Spot light #
CONFORMITEITSVERKLARING
• Werken met de machine
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
- zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk
de volgende normen of normatieve documenten: EN
rust
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
u deze altijd volledig onder controle hebt
2011/65/EU, 2009/125/EG (EU reglement 1194/2012)
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) $
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak
goed aansluit
! zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand
gekomen is, voordat u de machine van het
werkstuk haalt
- houd ventilatie-openingen J 2 onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de juiste zaagbladen %
! in de machine passen vrijwel alle verkrijgbare
bladen met een T- en een U-schacht ^
• Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met
olie invetten
• Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren &
• Splintervrij zagen
- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed
plakband, voordat u begint te zagen
- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar
beneden
• Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen J 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
21
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 89 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 100 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het zagen van hout 12,7 m/s²
✱ bij het zagen van metaal 9,2 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Figursåg 4581
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,
plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig
för rak och kurvig sågning med en geringsvinkel upp till
45°

• Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för
endast förlängningssladdar som är godkända för
att lysa upp rum i bostaden
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
användning
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
TEKNISKA DATA 1
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
VERKTYGSELEMENT 2
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
A Strömbrytare för till/från
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
B Knapp för låsning av strömbrytare
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
C Strömbrytare för dammblåsning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
D Spak för låsning/släppning av fotplattan
allvarliga kroppsskador.
E Ratt för justering av såghastighet
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
F Spak för val av sågningsläge
skyddsglasögon. Användning av personlig
G Förvaring av sågblad
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
H Punktbelysning
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
J Ventilationsöppningar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
SÄKERHET
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
uppstå.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
nyckel i en roterande komponent kan medföra
elverktyg (sladdlösa).
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
till olyckor.
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
dammet eller gaserna.
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
anordningarna är rätt monterade och används på
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
risker damm orsakar.
över elverktyget.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
2) ELEKTRISK SÄKERHET
AV ELVERKTYG
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
förändras. Använd inte adapterkontakter
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
reducerar risken för elektriskt slag.
eller ur är farligt och måste repareras.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
elverktyget inte användas av personer som inte är
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
oerfarna personer.
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
22

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
hålls fast för hand)
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
UNDER ANVÄNDNINGEN
menligt. Låt skadade delar repareras innan
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret
dåligt skötta elverktyg.
kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
(kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
elverktygets metalldelar under spänning och leda till
i kläm och går lättare att styra.
elstöt)
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
sladden utan dra genast ut stickkontakten
situationer uppstå.
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
5) SERVICE
av en kvalicerad person
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
stickkontakten
• Håll händerna från sågbladet när maskinen är igång
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGER
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
ALLMÄNT
om originaltillbehör används
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
• Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
ANVÄNDNING UTOMHUS
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
• Om maskinen används utomhus skall den vara ansluten
anslutas till 220V)
till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och utrustad
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
med en stänkskyddad kontakt
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
EFTER ANVÄNDNINGEN
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
anses vara cancerframkallande)
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
fullständigt
16 år
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
ANVÄNDNING
• Använd skyddsglasogön vid spånbildande material
• Till/från 4
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
• Sågbladsbyte 6
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
! sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
framåt 7
sjukdom hos personer i närheten); använd
• Sågning vid 15°/30°/45° 8
andningsskydd och arbeta med en
• Inställning av såghastighet beroende på val av material
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
9
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
! om maskinen inte sågar med ratt E i läge 1, ska
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
du välja en högre såghastighet och gå ner till en
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
lägre hastighet medan maskinen går
andningsskydd och arbeta med en
• Utväljande av sågningsläget 0
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Använd spaken F 2 till att reglera den pendlande
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
rörelsen på precissågning (= 0) till snabbsåging (= 4)
material du skall arbete med
- 1 läge (“0”) för precisionssågning i alla material, rak +
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kurvig
kapacitet på 16 A
- 4 läge för snabbsågning i olika material, endast rak
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
1 = metall
du gör någon justering eller byter tillbehör
2 = plast
FÖRE ANVÄNDNINGEN
3 = hårt trä
• Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du
4 = mjukt trä
startar arbetet
! välj alltid “0” när sågning görs i splinterkänsligt
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
material
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
• Dammuppsugning !a
startar ett arbete
! använd inte dammsugare för skåring i metall
• Dammblåsning !b
23

• Förvaring av sågblad @
FÖRSÄKRAN OM
! endast för blad med T-axel
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Punktbelysning #
• Använding av maskinen
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
- innan maskinen sätts på, försäkra dig om att
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
fotplattans framsidan ligger plant på arbetsstycket
med följande normer eller normativa dokument: EN
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
tiden
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
2009/125/EG (EU föreskrift 1194/2012)
greppet $
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
- försäkra dig om att fotplattan ligger an mot
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
arbetsstycket över hela ytan
! försäkra dig om att bladet helt har stannat innan
maskinenlyfts från det sågade materialet
- håll ventilationsöppningarna J 2 ej övertäckta
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd rätt sågblad %
! maskin accepterar de flesta vanligare sågblad
med T-axel och U-axel ^
• För sågning i metall, olja in sågbladet regelbundet
• Förborra ett hål innan du börjar såga ur &
• Splinterfri sågning
- täck snittlinjen med era lager av breda tejp innan du
börjar såga
- lägg alltid den naste sidan av arbetsstycket nedåt
• För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna J 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen * kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
24
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 89 dB(A) och ljudeektnivån 100 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
✱ vid sågning i trä 12,7 m/s²
✱ vid sågning i metall 9,2 m/s²
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Stiksav 4581
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og
udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og
gummi, og er egnet til lige og kurvede snit med en
geringsvinkel på indtil 45°
• Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-
værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke
beregnet som rumbelysning i private hjem
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1

3) PERSONLIG SIKKERHED
VÆRKTØJETS DELE 2
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
A Afbryder til tænd/sluk
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
B Knap til fastlåsning af afbryderen
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
C Afbryder til støvblæsning
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
D Arm til at fastlåse/løse sålen
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
E Hjul til hastighedsvalg
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
F Arm til valg af savningsindstilling
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
G Opbevaring af savklinge
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
H Spotlight
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
J Ventilationshuller
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
SIKKERHED
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
personskader.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
personskader.
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
skulle opstå uventede situationer.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
dampe.
eller langt hår.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
over maskinen.
risikoen for personskader som følge af støv.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
EL-VÆRKTØJ
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
risikoen for elektrisk stød.
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
repareres.
stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
elektrisk stød.
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
maskinen.
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
maskiner.
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
25

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
UNDER BRUG
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
at føre.
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
kan føre til elektrisk stød)
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
situationer.
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
5) SERVICE
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
fagfolk, og at der kun benyttes originale
skiftet ud af en anerkendt fagmand
reservedele. Dermed sikres størst mulig
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
maskinsikkerhed.
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
• Hold hænderne væk fra savklingen, når værktøjet er i
gang
GENERELT
TILBEHØR
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
som den spænding, der er anført på værktøjets
der benyttes originalt tilbehør
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
• Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på anden
kan også tilsluttes til 220V)
måde beskadigede
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
UDENDØRS BRUG
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
• Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA
aldrig selv åbne værktøjet
maksimum, og man må kun anvende en
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og
kræftfremkaldende)
er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
EFTER BRUG
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
85 dB(A); brug høreværn
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
• Bær beskyttelsesbriller ved bearbejdning af
side
spånproducerende materialer
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
BETJENING
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
• Tænd/sluk 4
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
• Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 5
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
• Udskiftning af savklinge 6
bær en støvmaske og arbejd med en
! isæt savklingen i fuld dybde med tænderne
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
pegende fremad 7
sluttes til
• Savning ved 15°/30°/45° 8
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
• Indstilling af omdrejningstallet efter det anvendte
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
materiale 9
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
! hvis værktøjet ikke kører med hjulet E i position
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
1, skal De vælge et højere omdrejningstal og så
en sådan kan sluttes til
sætte det ned, mens værktøjet kører
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
• Valg af savemodus 0
du ønsker at arbejde med
Benyt armen F 2 til at indstille pendul bevægelsen fra
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
akkurat savning (= 0) til hurtig savning (= 4)
en kapacitet på 16 A
- 1 position (“0”) til akkurat savning i alle materialer, lige
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
+ kurvede snit
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
- 4 positioner til hurtig savning i forskellige materialer,
INDEN BRUG
kun lige snit
• Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder
1 = metal
savlinien, før De begynder at save
2 = plastik
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
3 = hårdt træ
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
4 = blødt træ
arbejde
! vælg altid “0” ved savning i materialer der let
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
splintre
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Støvopsugning !a
! brug ikke støvsuger ved savning i metal
• Støvblæsning !b
26

• Opbevaring af savklinge @
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
! kun for klinger med T-skaft
• Spotlight #
• Betjening af værktøjet
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
- før værktøjet tændes, skal forenden af sålen være
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
placeret adt imod arbejdsemnet
overensstemmelse med følgende standarder eller
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
enhver tid har kontrol over værktøjet
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
2006/42/EF, 2011/65/EU, 2009/125/EF (EU regulering
markerede grebsområde(r) $
1194/2012)
- vær sikker på, at sålen ligger sikkert på hele aden
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
! vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt
4825 BD Breda, NL
stille, førend De løfter værktøjet væk fra
arbejdsemnet
- hold ventilationshullerne J 2 utildækkede
GODE RÅD
• Brug rigtige savklinger %
! værktøj accepterer de fleste almindelige
savklinger med T-skaft og med U-skaft, som fås i
handelen ^
• Ved savning i metal, sørg for at smøre savklingen jævnlig
med olien
• Forbor et hul i materialet, før De udfører udsnit &
• Splintfri savning
- dæk snitlinien med ere lager af bredt tape før De
begynder at save
- læg altid den pæneste side af arbejdsemnet nedad
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne J 2)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet * erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
27
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
89 dB(A) og lydeektniveau 100 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (hånd-arm
metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
✱ ved savning i træ 12,7 m/s²
✱ ved savning i metal 9,2 m/s²
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Stikksag 4581
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og
kappinger i tre, kunststo, metall, keramikkplater og
gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt med en
gjæringsvinkel på opp til 45°
• Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve
arbeidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i
boliger
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
TEKNISKE DATA 1
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
VERKTØYELEMENTER 2
støt.
A Av/på bryter
3) PERSONSIKKERHET
B Knapp til låsing av bryteren
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
C Bryter for støvblåsning
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
D Hendel til låsning/frigjøring fotsåle
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
E Hjul for slagtallregulering
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
F Hendel for valg av sagmodus
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
G Oppbevaring av sagblad
alvorlige skader.
H Spotlight
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
J Ventilasjonsåpninger
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
SIKKERHET
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
uventede situasjoner.
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
ulykker.
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
omgivelser – der det befinner seg brennbare
kan komme inn i deler som beveger seg.
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
som kan antenne støv eller damper.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
c) Hold barn og andre personer unna når
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
2) ELEKTRISK SIKKERHET
ELEKTROVERKTØY
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
sikrere i det angitte eektområdet.
forandret på og passende stikkontakter reduserer
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
risikoen for elektriske støt.
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
farlig og må repareres.
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
batteriet før du utfører innstillinger på
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
elektriske støt.
starting av maskinen.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
når de brukes av uerfarne personer.
elektriske støt.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
støt.
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
28

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
fast og er lettere å føre.
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
ud af en anerkendt fagmand
til disse anvisningene. Ta hensyn til
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
• Hold hendene unna sagbladet mens motoren er i gang
angitt kan føre til farlige situasjoner.
TILBEHØR
5) SERVICE
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
original-tilbehør brukes
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
• Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
BRUK
• Når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på 30
mA maksimum; det skal også bare brukes
GENERELL
skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
som er utstyrt med sprutsikker stikkontakt
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
ETTER BRUK
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
220V strømuttak)
bevegelige deler må være helt stoppet
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
BRUK
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
• Av/på 4
fremkalle kreft)
• Låsning av bryteren for permanent drift 5
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Bladbytte 6
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
! sett bladet helt inn med tennene forover 7
hørselvern
• Saging ved 15°/30°/45° 8
• Bruk beskyttelsesbriller ved arbeider med material som
• Justering av slagtallet tilpasses til materialet 9
lager is
! hvis verktøyet ikke går med hjulet E i stilling 1,
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
velg en høyere slagtallet, men senk slagtallet
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
mens verktøyet går
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
• Valg av sagefunksjon 0
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
Bruk hendel F 2 for å justere pendlingen fra nøyaktig
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
saging (= 0) till rask saging (= 4)
støvfjerningsutstyr når det er mulig
- 1 stilling (“0”) for nøyaktig saging i alle materiale, rette
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
snitt + kurvesnitt
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
- 4 stillinger for rask saging i forskjellige materiale, kun
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
rette snitt
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
1 = metall
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
2 = plastikk
materialer du ønsker å arbeide med
3 = hard tre
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
4 = mykt tre
på 16 A
! velg alltid “0” når man sager i splint-ømfintlig
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
materiale
på sagen eller skifter tilbehør
• Støvoppsuging !a
FØR BRUK
! bruk ikke støvsuger ved skjæring i metall
• Rydd unna alle hindringer i arbeidsområdet før du
• Støvblåsning !b
begynner å sage
• Oppbevaring af sagblad @
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
! kun for blad med T-tange
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
• Spotlight #
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
• Bruk av verktøyet
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
- for innkopling, pass alltid på at forsiden av fotsåle
hånd)
ligger att på arbeidsstykket
UNDER BRUK
- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
over verktøyet
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
grepsområde(r) $
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
- forsikre deg om at fotsålen ligger sikkert på hele aten
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
! forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du
under spenning og føre til elektriske støt)
løfter verktøyet fra arbeidsstykket
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
- hold ventilasjonsåpningen J 2 utildekket
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
29

BRUKER TIPS
• Bruk riktig sagblad %
! de fleste vanlige sagblad med T-tange eller
U-tange kan brukes sammen med verktøyet ^
• Ved boring i metaller, smør sagbladet regelmessig med
olje
• Bor først et hull før man starter saging av utskjæringer &
• Splintfri saging
- skjærm snittlinjen mede ere lager av vide tape før
man starter sagingen
- sag alltid på baksiden av materialet
• Se ere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene J 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet * er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU, 2009/125/EF (EU
forskrift 1194/2012)
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
30
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
89 dB(A) og lydstyrkenivået 100 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved skjæring i tre 12,7 m/s²
✱ ved skjæring i metall 9,2 m/s²
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
09.09.2013
Pistosaha 4581
ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja
aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin
laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville
sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn
ansiosta viistosahaukseen jopa 45° asteen kulmassa
• Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun
työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden
huonevaloksi
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Käynnistyskytkin
B Kytkimen lukituksen painike
C Kytkin pölynpuhallukselle
D Vipu jalkalaatan lukitusta/vapautusta varten
E Sahausnopeudensäätopyörä
F Vipu sahaustilan valitsemista varten
G Sahanteriensäilytys
H Kohdevalo
J Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut

ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
loukkaantumiseen.
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
voivat johtaa tapaturmiin.
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
tilanteissa.
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
sytyttää pölyn tai höyryt.
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
suuntautuessa muualle.
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
sähköiskun vaaraa.
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
kokemattomat henkilöt.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
sähköiskun vaaraa.
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
vähentää sähköiskun vaaraa.
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
laitteista.
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
hallita.
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
loukkaantumiseen.
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
5) HUOLTO
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
loukaantumisriskiä.
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
31

PISTOSAHAN TURVALLISUUSOHJEET
VARUSTEET
YLEISTÄ
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
• Älä käytä rikkinäistä, tylsää tai vääntynyttä sahanterää
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
KÄYTTÖ ULKOTILASSA
jännitteeseen)
• Ulkotilassa käytettäessä liitä työkalu vikavirran (FI)
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi on
mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
30 mA ka; käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
tarkoitettu ulkotilassa käytettäväksi ja varustettu
avaa työkalua
roiskevedenpitävällä kytkentäliittimellä
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
KÄYTÖN JÄLKEEN
pidetään karsinogeenisena)
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
henkilöt
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
KÄYTTÖ
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
• Käynnistys/pysäytys 4
• Työstettäessä on käytettävä soujalasej
• Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
• Sahanterien vaihto 6
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
! työnnä terä aivan pohjaan; hampaiden on
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
osoitettava eteenpäin 7
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
• Sahaus 15°/30°/45° kulmassa 8
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
• Sahausnopeuden säätö käytettävään materiaaliin
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
nähden 9
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
! jos työkalu ei aja pyörän E ollessa asennossa 1,
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
valitse korkeampi sahausnopeus ja alenna
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
sahausnopeutta työkalun ajon aikana
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
• Sahaustilan valinta 0
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
Väännä vipusta F 2 heiluritoiminto nopeaa sahausta
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
varten (0 - 4)
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
- 1 asento (“0”) antamaan tarkka katkaisusahaus
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
kaikissa materiaaleissa, suoria + kaarevia
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
- 4 asentoa antamaan nopea katkaisusahaus eri
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
materiaaleissa, vain suoria
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
1 = metalli
tarviketta
2 = muovi
ENNEN KÄYTTÖÄ
3 = kova puu
• Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen
4 = pehmeä puu
sahausta
! valitse aina toiminnoksi “0” helposti repeytyviä
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
materiaaleja sahattaessa
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
• Pölynimu !a
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
! älä käytä pölynimuria kun sahaat metalleja
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
• Pölypuhallustoiminto !b
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
• Sahanteriensäilytys @
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
! vain T-vartiset terät
KÄYTÖN AIKANA
• Kohdevalo #
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
• Työkalun käyttö
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
- ennen koneen käynnistystä varmista aina, että etuosa
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
lepää etusivu tukea tasaisesti työkappaleen päällä
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
- pidä konetta tukevalla otteella niin, että hallitset
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
koneen täydellisesti koko ajan
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
harmaan värisestä kädensija(oi)sta $
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
- varmista, että aikana tulee tukea koko pinnaltaan
työkalusta
työkappaleeseen
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
kuin irrotat sen työkappaleesta
irrotettava pistorasiasta
- pidä ilmanvaihto-aukkoja J 2 peittämättöminä
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Pidä kädet etäällä pyörivästä sahanterästä
32

VINKKEJÄ
• Käytä oikeita sahanteriä %
! työkalu hyväksyy useimmat yleisesti tarjolla
olevat T-vartiset ja U-varsiset terät ^
• Metallia sahattaessa voitele sahanterä öljyllä säännöllisin
väliajoin
• Poraa alkureikä ennen aukkojen sahaamista &
• Repeämätön katkaisusahaus
- peitä sahauslinja useilla kerroksilla teippiä ennen
sahauksen suorittamista
- aseta työstettävänä olevan kappaleen hyvä puoli aina
alaspäin
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus J 2)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU, 2009/125/EY (EU määräys 1194/2012)
määräysten mukaan
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
33
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
89 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
100 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ puun sahattaessa 12,7 m/s²
✱ metallin sahattaessa 9,2 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
09.09.2013
Sierra de calar 4581
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes
y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas
cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes
rectos y en curva con ángulos de inglete hasta 45°
• La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para
iluminar directamente el área de alcance de la
herramienta y no para iluminar las habitaciones de una
casa
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado
B Botón para bloquear el interruptor
C Interruptor para soplador de polvo
D Palanca para bloquear/soltar la pata
E Rueda para ajustar el numéro de carreras
F Palanca para seleccionar el modo de aserrado
G Depósito de hoja de sierra
H Luz direccional
J Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro

e instrucciones para futuras consultas. El término
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
utiliza un equipo de protección adecuado como una
red).
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
montar el acumulador, al recogerla, y al
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
peligro de explosión, en el que se encuentren
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
Las herramientas eléctricas producen chispas que
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
un accidente.
vapores.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
su área de trabajo al emplear la herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
control sobre la herramienta.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
la toma de corriente utilizada. No es admisible
de presentarse una situación inesperada.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
descarga eléctrica.
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
éstos estén montados y que sean utilizados
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
con tomas de tierra.
riesgos derivados del polvo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
ELÉCTRICAS
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
herramienta.
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
dentro del margen de potencia indicado.
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
b) No utilice herramientas con un interruptor
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
piezas móviles. Los cables de red dañados o
conectar o desconectar son peligrosas y deben
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
repararse.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
intemperie utilice solamente cables de prolongación
acumulador antes de realizar un ajuste en la
homologados para su uso en exteriores. La
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
utilización de un cable de prolongación adecuado para
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
eléctrica.
la herramienta.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
niños y de las personas que no estén familiarizadas
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
inexpertas son peligrosas.
descarga eléctrica.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
o deterioradas que pudieran afectar al
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
34

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
mejor.
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
segura que con la mano)
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
DURANTE EL USO
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
accesorio pueda tocar conductores eléctricos
puede resultar peligroso.
ocultos o el propio cable (el contacto con conductores
5) SERVICIO
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
herramienta eléctrica le provoquen una descarga
por un profesional, empleando exclusivamente
eléctrica)
piezas de repuesto originales. Solamente así se
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
de la herramienta
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
CALAR
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
GENERAL
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
hágalo cambiar por una persona calicada
misma que la indicada en la placa de características de
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
conectarse también a 220V)
herramienta y desconecte el enchufe
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
• Aparte las manos de la hoja de sierra durante la siega
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
ACCESORIOS
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
lo repare; no abra nunca la herramienta
correcto de la herramienta al emplear accesorios
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
originales
amianto es cancerígeno)
• No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
USO EXTERIOR
menores de 16 años
• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable
• Al procesar materials que producen viruta, usar anteojos
de extensión apropiado para su uso en el exterior y
de protección
equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
DESPUÉS DEL USO
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
motór está apagado y las partes móviles están parados
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
USO
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
• Encendido/apagado 4
conecte
• Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
• Cambio de la hoja de sierra 6
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
! insertar la hoja hasta el fondo con los dientes
especialmente junto con aditivos para el
mirando hacia delante 7
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
• Corte a 15°/30°/45° 8
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
• Ajuste del numéro de carreras según el matérial usado 9
extracción de polvo cuando lo conecte
! si la herramienta no funciona con la ruda E en la
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
posición 1, seleccione un numéro de carreras
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
más alto y reduzca el numéro mientras la
utilizados
herramienta funciona
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• Selección del modo de sierra 0
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Utilice la palanca F 2 para ajustar el mecanismo pendular
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
del corte preciso (= 0) hasta el corte rápido (= 4)
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
- 1 posición (“0”) para el corte preciso en todos los
ANTES DEL USO
materiales, recto + en curva
• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
- 4 posiciones para el corte rápido en diferentes
que haya encima y debajo de la línea de corte
materiales, solamente recto
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
1 = metal
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
2 = plástico
empezar a trabajar
3 = madera dura
4 = madera blanda
35

! seleccione siempre la posición “0” cuando se
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
cortan materiales que producen astillas
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
• Aspiración de polvo !a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
! no utilizar el aspirador al cortar metales
ecológicas
• Soplador de polvo !b
- símbolo * llamará su atención en caso de necesidad
• Depósito de hoja de sierra @
de tirarlas
! únicamente para hojas con inserción T
• Luz direccional #
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Utilización de la herramienta
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
- antes de poner en marcha la herramienta, asegurese
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
de que la parte delantera della pata esté tendida sobre
conformidad con las normas o documentos normalizados
la pieza a trabajar
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos,
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
de modo que tenga pleno control sobre ella todo el
2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento
tiempo
1194/2012)
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris $
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- asegurese que la pata esté apoyada de manera que
asiente rmemente en toda su supercie
! asegurese que la hoja esté completamente
parada antes de que la levante de la pieza a
trabajar
- mantenga las ranuras de ventilación J 2 descubiertas
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice las hojas de sierra adecuadas %
! la herramienta acepta la mayoría de sierras hojas
con inserción T y hojas con inserción U ^
• Al cortar metales, engrase la hoja de sierra regularmente
con aceite
• Pretaladre antes un agujero antes de efectuar recortes &
• Corte sín astillas
- tape la línea de corte con varias capas de cinta de
papel engomado ancho antes de cortar
- ponga siempre el lado bueno de la pieza de trabajo
hacia abajo
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación J 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
36
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 89 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 100 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al cortar madera 12,7 m/s²
✱ al cortar metales 9,2 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo

37
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
Serra vertical 4581
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
INTRODUÇÃO
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
• Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha,
terra.
ed é apropriada para cortes rectos e curvados com
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
ângulos de chanfradura até 45°
chuva nem humidade. A penetração de água na
• A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é
eléctricos.
adequada para a iluminação ambiente no âmbito
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
doméstico
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
• Leia e guarde este manual de instruções 3
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
DADOS TÉCNICOS 1
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
use um cabo de extensão apropriado para áreas
A Interruptor para ligar/desligar
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
B Botão de xação do interruptor
externas reduz o risco de choques eléctricos.
C Interruptor para soprador de pó
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
D Patilha para xação/libertação da base
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
E Roda para ajuste do número de cursos
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
F Alavanca para selecção do modo de corte
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
G Estojo da lâmina de serra
risco de um choque eléctrico.
H Foco
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
J Aberturas de ventilação
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
graves lesões.
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
sempre óculos de protecção. A utilização de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
Guarde bem todas as advertências e instruções para
protecção contra pó, sapatos de segurança
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
acumulador (sem cabo de rede).
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
podem causar acidentes.
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
com risco de explosão, nas quais se encontrem
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
ignição de pó e vapores.
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
será mais fácil controlar o aparelho em situações
sobre o aparelho.
inesperadas.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
ferramenta
assegure-se de que estão conectados e que sejam
• Não processar material que contenha asbesto
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
menores de 16 anos
ELÉCTRICAS
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
dB(A); utilize protectores auriculares
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
• Utilizar óculos de protecção ao trabalhar com materiais
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
com efeito de aparas
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
operador ou às pessoas presentes); use máscara
ser reparada.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
extracção de pó quando ligado a
antes de executar ajustes na ferramenta, de
• Determinados tipos de pó são classicados como
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
em especial, juntamente com aditivos para
eléctrica seja ligada acidentalmente.
acondicionamento da madeira; use máscara
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
extracção de pó quando ligado a
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
não familiarizadas com o mesmo ou que não
em função dos materiais que vão ser utilizados
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
• Utilize extensões completamente desenroladas e
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
Verifique se as partes móveis do aparelho
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
acessório
peças quebradas ou danificadas, que possam
ANTES DA UTILIZAÇÃO
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
• Retire todos os obstáculos que se encontram no topo
danificadas devem ser reparadas antes da
superior e na parte inferior da peça a cortar antes de
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
iniciar o trabalho
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
eléctricas.
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
com cantos aados travam com menos frequência e
do que manualmente)
podem ser controladas com maior facilidade.
DURANTE A UTILIZAÇÃO
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
Considere também as condições de trabalho e o
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
em situações perigosas.
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
5) SERVIÇO
choque eléctrico)
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
peças sobressalentes originais. Desta forma é
ferramenta
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS
tomada
VERTICALES
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
GENERAL
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
está de acordo com a tensão indicada na placa de
• Mantenha as mãos distantes da lâmina da serra
identicação da ferramenta (ferramentas com a
enquanto a ferramenta estiver a trabalhar
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
38

ACESSÓRIOS
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
• Utilize as lâminas apropriadas %
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
! a ferramenta aceita a maior parte das lâminas
• Não utilize lâminas que se encontrem rachadas,
comuns de encabadouro em T ou em U ^
deformadas ou cagas
• Ao cortar metais, lubrique a lâmina regularmente com
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
óleo adequado
• Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a
• Faça primeiro um furo antes de realizar recortes &
utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma
• Cortar sem aparas
corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize
- cubra a linha de corte com várias camadas de ta
apenas uma extensão destinada a utilização no exterior
adesiva larga antes de começar a cortar
e que esteja equipada com uma tomada de união à
- coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada
prova de salpicos
para baixo
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
MANUSEAMENTO
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração J 2)
• Ligar/desligar 4
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
• Fixação do interruptor para utilização contínua 5
de limpar
• Trocar lâminas 6
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
! introduzir a lâmina até à profundidade máx. com
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
os dentes voltados para a frente 7
executada por uma ocina de serviço autorizada para
• Cortar a 15°/30°/45° 8
ferramentas eléctricas SKIL
• Ajustar o número de cursos consoante o material 9
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
! se a ferramenta não funcionar com a roda E na
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
posição 1, seleccione um numéro de cursos mais
centro de assistência SKIL mais próximo (os
alto e baixe o numéro de cursos com a
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta a funcionar
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
• Selecção do modo de corte 0
Utilize a patilha F 2 para ajustar o movimento pendular
do corte preciso (= 0) até à corte rápido (= 4)
AMBIENTE
- 1 posição (“0”) para cortes precisos em todos
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
materiais, rectos + curvos
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
- 4 posições para cortes rápidos em diferentes
UE)
materiais, apenas rectos
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
1 = metal
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
2 = plástico
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
3 = madeira dura
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
4 = madeira branda
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
! seleccione sempre “0” quando cortar materiais
materiais ecológica
susceptíveis de libertar aparas
- símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de
• Aspiração de pó !a
arranja-las
! não utilizar o aspirador ao cortar metais
• Soprador de pó !b
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Estojo da lâmina de serra @
! apenas para lâminas de encabadouro em T
• Foco #
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
• Utilização da ferramenta
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
- antes de ligar a ferramenta, certique-se que a parte
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
frontal da base está bem assente sobre a peça a
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
trabalhar
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
- segure a ferramenta com ambas as mãos e assim terá
2009/125/CE (UE regulamento 1194/2012)
sempre um controlo completo da mesma
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) $
- certique-se que a base está apoiada sobre toda a
superfície
! certifique-se que a lâmina está completamente
parada antes de retirar a ferramenta da peça a
trabalhar
- mantenha as aberturas de ventilação J 2 destapadas
39

• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
40
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 89 dB(A) e o nível de potência
acústica 100 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao cortar madeira 12,7 m/s²
✱ ao cortar metais 9,2 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
F Leva per la selezione del modo di taglio
G Alloggiamento della lama
H Riettore
J Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
Seghetto alternativo 4581
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
INTRODUZIONE
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
• Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli
di scosse elettriche.
diritti e tagli con angolazioni no a 45°
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
• L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
illuminare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non
di togliere la spina dalla presa di corrente.
è adatta per illuminare l’ambiente domestico
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
DATI TECNICI 1
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
ELEMENTI UTENSILE 2
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
A Interruttore di accensione/spegnimento
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
B Pulsante di blocco dell’interruttore
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
C Interruttore di soatore della polvere
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
D Leva di bloccaggio/rilascio del piede
E Rotella di regolazione del numero di corse

