Fagor BB-350BF: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Fagor BB-350BF

N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
MOD.:
BB-350BF
Báscula con analizador de composición corporal / Balança com analisador de
composição corporal / Weighing scales with body composition analyser /
Pèse-personnes avec analyseur de composition corporelle / Personenwaage
/
ÆõãáñéÜ ìå áíáëõôÞ ôçò óýíèåóçò ôïõ óþìáôïò
/ Testösszetétel elemz
ő
személymérleg / Váha s analyzátorem t
ě
lesného složení / Osobná digitálna váha /
Везна с анализатор на телесната маса
/
Весы с анализатором состава
тела
/
ϱΪδΠϟΐϴϛήΘϟϞϠΤϣϞϤθϳϥΰϴϣ
/ Baie scar
ă
/
Baskula
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
-
ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
-
NÁVOD NA POUŽITIE
BG
-
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR
-
RO
-
MANUAL DE UTILIZARE
EU
- ERABILERA-ESKULIBURUA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m
ű
szaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova
ť
modely opísané v tomto užívate
ľ
skom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Produc
ă
torul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
set

set
1
4
5
3 2
6
B
I,J,K
G
A
C
H
L
E
D
F
1
ES
El principio de este aparato está basado en
la medición de la impedancia electrónica
del cuerpo, conocida con el término
bioeléctrico, es decir, como “análisis de la
impedancia bioelectrónica” (BIA), un factor
relacionado con el porcentaje de agua y
de grasa corporal en concurrencia con
otros datos físicos (edad, sexo, altura). Esta
báscula también puede medir el nivel de la
masa ósea, el nivel de la masa muscular
y la cantidad de kilocalorías necesitadas
durante el día.
Antes de poner en marcha la báscula por
primera vez, lea con atención este manual
con el fin de garantizar un funcionamiento
correcto y una larga duración. Guarde las
instrucciones para posteriores consultas.
1. Pantalla.
2.
▲
ó
▼
: Botones selección datos.
3. Botón
“Set”.
4. Superficie
de
pesada.
5. Compartimento
pila.
6. Selector kg/Lb.
•
La báscula viene de fábrica
programada con los siguientes datos:
•
Capacidad de peso máxima:
150 kg / 330 lb.
•
Mínimo: 3 kg / 6.6 lb.
•
Graduación: 0,1 kg / 0,2 lb.
•
Tolerancia en peso: ±1%
•
Puesta en marcha y desconexión
automática
•
Indicador de batería baja (“
LO
”)
•
Indicador de sobrecarga
•
Alimentación: 1 pila de litio de 3V
(CR 2032)
1.- Las lecturas evaluadas del porcentaje de
agua y grasa corporal son sólo valores
referenciales. No se recomienda con fines
terapéuticos. Se ruega que consulte a
su médico para asesoramiento sobre
cualquier medicación o dieta con el fin de
lograr un nivel de peso normal.
2.- No es recomendable que utilicen esta
báscula los que lleven marcapasos u otros
implantes terapéuticos con componentes
electrónicos. Se puede poner en peligro así
como reducir el rendimiento del implante.
3.- Para evitar interferencias, no utilice este
aparato cerca de equipos con campo
electromagnético fuerte. Mantenga siempre
una buena distancia de dichos equipos
cuando utilice la báscula o simplemente
desconecte estos equipos que irradian
campos electromagnéticos fuertes antes
de utilizarla.
1. INTRODUCCIÓN
3. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO
(FIG. 1)
4. CARACTERÍSTICAS/
ESPECIFICACIONES
5. VISUALIZACIÓN DE ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE
a. Varón
b. Mujer
c. Memoria
d. Altura
e. Edad
f. Unidad
de
peso
g. Porcentaje de agua
h. Línea
de
estado
i.
Porcentaje de grasa
j. Masa
ósea
k. Masa
muscular
l. Kilocalorías
Parámetro
Programación
por defecto
Rango
Memoria
1
1-12
Sexo
Varón
Varón/Mujer
Altura
150 cm 100 cm – 200 cm
Edad
25
10 -100
Fig. 1
Abb. 1
Óx.
1
1. Ábra
Obr. 1
Фиг. 1
1
1 irudia
Fig. 2
Abb. 2
Óx.
2
2. Ábra
Obr. 2
Фиг. 2
2
2 irudia

2
6. PUESTA A PUNTO
1.
Inserte la pila en el compartimiento de
las pilas
(5)
en la parte inferior de la
báscula.
2.
Si solo desea conocer su peso,
colóquese sobre la báscula, seleccione
la unidad de peso (kg o lb) con el botón
selector kg/lb
(6)
.
3.
Si desea utilizar la báscula en modo
cálculo y análisis, siga las instrucciones
del punto num. 7.
4.
Coloque la báscula en una superficie
dura y horizontal (evite alfombras).
Para garantizar una mayor precisión
y repetibilidad de la lectura. Procure
pesarse siempre con la báscula
colocada en el mismo sitio.
7. FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN EN MODO CÁLCULO
Y ANÁLISIS
Usted puede introducir sus datos
personales, en cada dígito (comprendidos
del 1 al 12), es decir, puede introducir
los datos personales de 12 personas
diferentes. Para comenzar a programar la
báscula debe seguir los siguientes pasos:
NOTA: se recomienda leer primero las
instrucciones, debido a que la pantalla se
apagará transcurridos 30 segundos de no
ser manipulada.
I.
Para encender la báscula pulse el botón
“Set”
(3)
. Cuando vea parpadear el
número que aparece en el dibujo podrá
seleccionar el puesto de la
memoria
(c) que desee, utilizando los botones
▲
ó
▼
(2)
para avanzar o retroceder. A
continuación pulse el botón “Set”
(3)
para confirmar.
II.
El siguiente parámetro a introducir
será el
sexo
(a-b). Verá parpadear un
símbolo. Utilice los botones
▲
ó
▼
(3)
para elegir hombre o mujer. Pulse el
botón “Set”
(3)
para confirmar.
III.
Para introducir la
altura
(d) de la
persona, parpadeará otro número, utilice
los botones
▲
ó
▼
(2)
para seleccionar
la altura. Y pulse el botón “Set”
(3)
para
confirmar.
IV.
El último dato es la
edad
(e). Introduzca
su edad utilizando los botones
▲
ó
▼
(2)
. Pulse el botón “Set”
(3)
para
confirmar.
Cuando quiera realizar una pesada:
1.
Si la báscula está apagada, pulse el
botón “Set”
(3)
, se visualizará:
No tiene que introducir sus datos cada
vez que encienda la báscula en el modo
cálculo y análisis. Elija la posición de la
memoria, en la que ha metido sus datos
personales, con los botones
▲
ó
▼
(2)
y espere a que dicho número deje de
parpadear.
La báscula estará preparada cuando se
visualice:

2.
Súbase a la báscula con cuidado,
descalzo y con los pies secos. Seque
la superficie de pesada para obtener un
mayor efecto conductor. Ponga los pies
separados, alineados sobre la báscula, y
encima de las dos chapas.
3.
Tan pronto como se suba a la báscula,
la pantalla mostrará que los dígitos se
van incrementando hasta que se para y
parpadea, indicando su peso real.
4.
Permanezca quieto sobre la báscula
mientras ésta calcula los valores de la
pesada. Poco después la báscula le
mostrará el porcentaje de grasas en su
cuerpo (i) y el estado de su cuerpo
→
demasiado delgado/a,
→
delgado/a,
→
normal,
→
sobrepeso,
→
demasiado sobrepeso,
el porcentaje de agua (g), nivel de masa
muscular (k), el nivel de masa ósea (j), y
por último, la cantidad de kilocalorías o
energía que necesita al día (l).
5.
La báscula se apagará automáticamente
pasados 30 segundos.
En el extremo inferior de la pantalla
verá los segmentos con múltiples
barras verticales de la línea de estado
(h). Esta línea, sirve para dar una
indicación del nivel de grasa corporal,
mostrando dónde está su nivel de
grasa corporal en comparación con
la norma de las estadísticas. Puede
tomar esta indicación como una
referencia de su estado.
NOTA: siempre que presione la tecla
“Set” (3), encendiendo la báscula
para un nuevo funcionamiento, puede
seguir siempre los mismos pasos del
I al V para verificar o programar todos
los datos personales e informes
de medición previos antes realizar
nuevas mediciones.
Cuando la pila necesite ser sustituida, la
pantalla mostrará lo siguiente:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a
punto y sustituya la pila.
Recuerde que las pilas no son
basura doméstica. Las pilas
usadas deben ser depositadas
en los contenedores destinados
especialmente a ello.
El resultado de la grasa corporal evaluada
está basado en el método estándar
de medición. Se calcula mediante una
fórmula correlacionada, desarrollada
basándose en extensivos estudios
científicos. El contenido de agua en el
músculo sin grasa afecta al resultado
de la medición. Los hábitos individuales
y el estilo de vida afectarán al equilibro
del nivel de agua. Otros factores pueden
afectar al equilibrio del nivel de agua,
como los siguientes:
3
PROGRAMACIÓN DEL MODO PESO
Súbase con cuidado a la báscula (no salte
sobre la báscula).
Tan pronto como se suba a la báscula,
la pantalla mostrará que los dígitos
se van incrementando hasta que se
estabiliza, mostrando su peso. Después
de unos segundos, la pantalla se apagará
automáticamente.
NOTA: Para una correcta pesada se
recomienda realizar la medición lo más
desnudo y descalzo posible. Debe procurar
que se lleve a cabo siempre en las mismas
condiciones (por ejemplo por la mañana en
ayunas) y a la misma hora del día.
8. INDICADOR DE CAMBIO DE PILA 9. INFORMACIÓN DE REFERENCIA
Оглавление
- 6. PUESTA A PUNTO
- 8. INDICADOR DE CAMBIO DE PILA 9. INFORMACIÓN DE REFERENCIA
- 10. MENSAJES DE ERROR Y OTROS MENSAJES DE LA PANTALLA
- 12. LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES NOTAS PARA UN CORRECTO ENTENDIMIENTO DE LA APLICACIÓN/SIGNIFICADO DEL APARATO 13. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. INTRODUÇÃO 3. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1) 4. CARACTERÍSTICAS/ ESPECIFICAÇÕES 5. VISUALIZAÇÃO DE ÍCONES NO VISOR (FIG. 2) 2. INFORMAÇÃO IMPORTANTE
- 6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
- 8. INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DE PILHA
- 10. MENSAGENS DE ERRO E OUTRAS MENSAGENS DO VISOR 11. MANUTENÇÃO, LIMPEZA E UTILIZAÇÃO CORRECTA
- 13. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. INTRODUCTION 3. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1) 5. SCREEN DISPLAY (FIG. 2) 4. CHARACTERISTICS / SPECIFICATIONS 2. IMPORTANT INFORMATION
- 6. ADJUSTMENT
- 9. REFERENCE INFORMATION 8. BATTERY LOW INDICATOR
- 10. ERROR AND OTHER MESSAGES ON THE DISPLAY
- 12. READ THE FOLLOWING NOTES CAREFULLY FOR A CORRECT UNDERSTANDING OF THE APPLICATION AND THEORY OF THE APPLIANCE 13. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 1. INTRODUCTION 3. DÉFINITION DU PRODUIT (FIG. 1) 4. CARACTÉRISTIQUES / SPÉCIFICATIONS 5. AFFICHAGE DES ICÔNES À L’ÉCRAN (FIG. 2) 2. AVERTISSEMENT
- 6. MISE AU POINT
- 9. INFORMATIONS UTILES 8. REMPLACEMENT DE LA PILE
- 10. MESSAGES D’ERREUR ET AUTRES MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN 11. MAINTENANCE, ENTRETIEN ET USAGE OPTIMAL
- 13. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 1. EINLEITUNG 3. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS (ABB. 1) 4. EIGENSCHAFTEN/ TECHN. SPEZIFIKATIONEN 5. ERLÄUTERUNG DER BILDSCHIRMSYMBOLE (ABB. 2) 2. WICHTIGE INFORMATIONEN
- 6. EINSTELLUNG
- 8. ANZEIGE FÜR DEN BATTERIEWECHSEL
- 9. REFERENZEN
- 11. WARTUNG, REINIGUNG UND KORREKTE VERWENDUNG
- 1. ÅÉÓÁÃÙÃÇ 3. ÐÑÏÓÄÉÏÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÐÑÏÚÏÍÔÏÓ (Ó×. 1) 4. ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ / ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ 5. ÁÐÅÉÊÏÍÉÓÇ ÅÉÊÏÍÉÄÉÙÍ ÓÔÇÍ ÏÈÏÍÇ (Ó×. 2) 2. ÓÇÌÁÍÔÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ
- 6. ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
- 8. ÅÍÄÅÉÎÇ ÁËËÁÃÇÓ ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ
- 9. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÁÍÁÖÏÑÁÓ
- 13. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ
- 1. BEVEZETÉS 3. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) 4. M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K / SPECIFIKÁCIÓK 5. A KIJELZ Ő MEGJELEN Ő IKONOK MEGJELENÍTÉSE (2. ÁBRA) 2. FONTOS INFORMÁCIÓ
- 6. BEÜZEMELÉS
- 8. ELEMCSERE JELZ Ő
- 10. HIBAÜZENETEK ÉS EGYÉB, A KIJELZ Ő N MEGJELEN Ő ÜZENETEK 11. KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS MEGFELEL Ő HASZNÁLAT
- 13. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. ÚVOD 3. DEFINOVÁNÍ VÝROBKU (OBR. 1) 4. CHARAKTERISTIKY/POPIS 5. ZOBRAZOVÁNÍ IKON NA OBRAZOVCE (OBR. 2) 2. D Ů LEŽITÁ INFORMACE
- 6. P Ř ÍPRAVA KE SPUŠT Ě NÍ
- 9. ORIENTA Č NÍ IFORMACE 8. INDIKÁTOR PRO VÝM Ě NU BATERIE
- 10. CHYBOVÉ ZPRÁVY A DALŠÍ ZPRÁVY NA OBRAZOVCE
- 12. POZORN Ě SI P Ř E Č T Ě TE NÁSLEDUJÍCÍ POZNÁMKY, ABY JSTE SPRÁVN Ě POROZUM Ě LI APLIKACI / VÝZNAMU P Ř ÍSTROJE 13. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI ČŮ
- 1. ÚVOD 3. POPIS VÝROBKU (OBR. 1) 4. CHARAKTERISTIKY/UPRESNENIE 5. ZOBRAZENIE IKON NA OBRAZOVKE (OBR. 2) 2. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
- 6. PRÍPRAVA NA SPUSTENIE
- 9. SÚVISIACE INFORMÁCIE 8. INDIKÁTOR VÝMENY BATÉRIE
- 10. CHYBOVÉ SPRÁVY A Ď ALŠIE SPRÁVY NA OBRAZOVKE
- 12. PRE Č ÍTAJTE SI POZORNE NASLEDUJÚCE POZNÁMKY, ABY STE SPRÁVNE POCHOPILI APLIKOVANIE/ VÝZNAM PRÍSTROJA 13. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV
- 1. ВЪВЕДЕНИЕ 3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (РИС. 1) 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ / СПЕЦИФИКАЦИИ 5. ЗНАЧЕНИЕ НА ИКОНИТЕ НА ДИСПЛЕЯ (РИС. 2) 2. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
- 6. ПОДГОТОВКА ЗА ВКЛЮЧВАНЕ
- 8. ИНДИКАТОР ЗА СМЯНА НА БАТЕРИЯТА
- 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СЪПОСТАВКА
- 13. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ВВЕДЕНИЕ 3. ОПИСАНИЕ ВЕСОВ (РИС.1) 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5. ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЕ (РИС.2) 2. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- 6. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ВКЛЮЧЕНИЕ
- 9. ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8. ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ БАТАРЕЕК
- 10. СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И ДРУГИЕ СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ 11. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ЧИСТКА 12. ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА И ВЕРНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ РЕЗУЛЬТАТОВ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПУНКТЫ
- 13. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 8 9
- 10 11 12
- .13
- 1. INTRODUCERE 3. DESCRIEREA PRODUSULUI (FIG. 1) 4. CARACTERISTICI/SPECIFICA Ţ II 5. AFI Ş AREA PICTOGRAMELOR PE ECRAN (FIG. 2) 2. INFORMA Ţ II IMPORTANTE
- 6. REGLAREA
- 9. INFORMA Ţ II PENTRU REFERIN ŢĂ 8. INDICATOR PENTRU SCHIMBAREA BATERIEI
- 10. MESAJE DE EROARE Ş I ALTE MESAJE AFI Ş ATE PE ECRAN
- 12. CITI Ţ I CU ATEN Ţ IE URM Ă TOARELE NOTE PENTRU A ÎN Ţ ELEGE CORECT UTILIZAREA/SEMNIFICA Ţ IILE APARATULUI 13. INFORMA Ţ II PRIVIND ARUNCAREA CORECT Ă A APARATELOR ELECTRICE Ş I ELECTRONICE
- 1. SARRERA 4. EZAUGARRIAK / ESPEZIFIKAZIOAK 5. IKONOAK PANTAILAN BISTARATZEA (2. irudia) 3. PRODUKTUAREN DEFINIZIOA (1. irudia) 2. INFORMAZIO GARRANTZITSUA
- 6. PRESTAKETA
- 9. ERREFERENTZIAZKO INFORMAZIOA 8. PILA ALDATZEKO ADIERAZLEA
- 10. ERRORE MEZUAK ETA PANTAILAKO BESTE MEZU BATZUK
- 12. IRAKURRI ARRETAZ HONAKO OHARRAK APARATUAREN APLIKAZIOA / FUNTZIOA BEHAR BEZALA EZAGUTZEKO 13. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA