Fagor B-850A: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Блендер
Инструкция к Блендер Fagor B-850A

1
2
1
1
2
2
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
-
ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
-
NÁVOD NA POUŽITIE
PL
-
INSTRUKCJA OBS
Ł
UGI
BG
-
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА
УПОТРЕБА
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR
-
RO
-
MANUAL DE UTILIZARE
EU
- ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m
ű
szaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova
ť
modely opísané v tomto užívate
ľ
skom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obs
ł
ugi.
Производителя
си
запазва
правото
променя
моделите
описани
в
този
наръчник
.
Производитель
оставляет
за
собой
право
замены
модели
,
описанные
в
данном
Руководстве
пользователя
.
Produc
ă
torul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
MOD.:
B-850A
BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER / MIXEUR À MAIN /
STABMIXER /
ƒ
∞μ
¢
√
™ ª¶§
∂
¡
∆∂
ƒ /
BOTMIXER
/
RU
Č
NÍ TY
Č
OVY MIXÉR SE ŠLEHA
Č
EM /
RU
Č
NY TY
Č
OVY MIXÉR SO Š
Ľ
AHA
Č
OM
/ BLENDER /
ПАСАТОР
/
МИКСЕР
/
/
BLENDER MANUAL / IRABIAGAILU
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2 / Abb. 2 / 2. Ábra / Obr. 2 / Rys 2 /
Фиг. 2 /
Рис. 2 / 2
/
2 irudia
Fig. 4 / Abb. 4 / 4. Ábra / Obr. 4 / Rys 4 /
Фиг. 4 /
Рис. 4 / 4
/
4 irudia
Fig. 7 / Abb. 7 / 7. Ábra / Obr. 7 / Rys 7 /
Фиг. 7 /
Рис. 7 / 7
/
7 irudia
Fig. 3 / Abb. 3 / 3. Ábra / Obr. 3 / Rys 3 /
Фиг. 3 /
Рис. 3 / 3
/
3 irudia
Fig. 5 / Abb. 5 / 5. Ábra / Obr. 5 / Rys 5 /
Фиг. 5 /
Рис. 5 / 5
/
5 irudia
Fig. 6 / Abb. 6 / 6. Ábra / Obr. 6 / Rys 6 /
Фиг. 6 /
Рис. 6 / 6
/
6 irudia

1.
Interruptor marcha/paro
2.
Cuerpo del motor
3.
Pie mezclador
4.
Cuchilla
5.
Cable de red
6.
Regulador de velocidad
7.
Acoplamiento del batidor
8.
Varilla levanta claras
9.
Tapa de la picadora
10.
Jarra de la picadora
11.
Cuchilla de picar
12.
Vaso graduado
13.
Tapa multiusos del vaso
14.
Tapa multiusos de la jarra
B-850A:
800 W
Voltaje:
220-240V~50/60Hz
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas. Solo así
podrá obtener los mejores resultados y
la máxima seguridad de uso.
• Antes de utilizar el aparato verifique
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
• Desaconsejamos el uso de
adaptadores, clavijas y/o cables de
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2. DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
extensión. Si dichos elementos fueran
indispensables, use sólo adaptadores
simples o múltiples y cables de
extensión que respeten las normas
de seguridad vigentes, cuidando en
no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
• Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los
niños por que son potenciales fuentes
de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apáguelo
y no trate de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación diríjase únicamente
a un Servicio de Asistencia Técnico
autorizado por el fabricante y solicite
el uso de recambios originales. De
no respetar lo anteriormente indicado
se pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
• El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
diríjirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
• El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
ES
1
2
7
8
3
4
1
6
5
9
10
11
14
13
12
Fig. 1 / Abb. 1 / 1. Ábra / Obr. 1 / Rys 1 /
Фиг. 1 / Рис. 1 / 1
/
1 irudia

2
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales
EN ESPECIAL
• No toque ni tire del cable de
alimentación con las manos o los pies
mojados o húmedos.
• Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua ni lo ponga
bajo el grifo.
• Evite el contacto con la cuchilla durante
el funcionamiento del aparato.
• La varilla batidora, se ha de colocar y
quitar con el aparato desenchufado.
• No deje que el cable cuelgue sobre
el borde de la mesa o encimera, ni
que esté en contacto con superficies
calientes
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de colocar o quitar
el pie batidor y antes de proceder a su
limpieza.
• No permita que los niños utilicen el
aparato.
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el pie batidor se
encuentre insertado correctamente en el
aparato.
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
4. FUNCIONAMIENTO
Puesta a punto
Esta batidora está diseñada para procesar
pequeñas cantidades de alimento y no se
debe utilizar para ninguna otra aplicación.
Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el
cuerpo del motor con una bayeta húmeda.
Limpie el eje y la cuchilla en agua caliente
con jabón, evitando sumergir la parte de
arriba del eje del aparato. Seque todas las
piezas a fondo.
IMPORTANTE:
Antes de montar o
desmontar cualquiera de las piezas de este
aparato, desenchúfelo de la red.
Función batidora
La batidora es adecuada para batir
alimentos ligeros, por ejemplo para hacer
salsas, sopas, mayonesa o papillas.
Ajuste el accesorio que vaya a utilizar al
cuerpo del motor girándolo en sentido
antihorario hasta que quede bien ajustado
en una posición segura.
Una vez ajustado el pie mezclador
(3),
enchufe el aparato a la red. Coloque
el alimento a batir en un recipiente
adecuado para ello y coloque el batidor
como se indica en la
figura 2
. Seleccione
la velocidad girando el regulador de
velocidad
(6)
. Después, pulse el interruptor
marcha/paro
(1)
.
NOTA:
No utilice la batidora con alimentos
cuya temperatura supere los 100ºC.
Función batidor de varillas
Introduzca el levanta claras en el
acoplamiento del batidor hasta que encaje
(Fig. 4)
. Después acóplelo en el cuerpo
del batidor
(Fig. 5)
. Introduzca el batidor
en el recipiente, conecte el enchufe a la
red y pulse el botón de marcha/paro para
comenzar a batir. Utilice el regulador de
velocidad para seleccionar una velocidad.
Puede utilizar el vaso
(12)
u otro recipiente
para batir. Podrá almacenar el contenido
del bol con su tapa correspondiente.
NOTA:
No utilice el batidor de varillas con
alimentos cuya temperatura supere los
80ºC.

Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en
contacto con la autoridad local o con la
tienda donde adquirió el producto.
3
5. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Función picadora
Utilice la picadora para frutos secos,
hierbas, huevos cocidos, pan seco,
etcétera.
Coloque la cuchilla de la picadora
(11)
en
el eje del bol. Coloque los ingredientes que
desee picar en el bol de la picadora.
Inserte la tapa de la picadora
(9)
en el bol,
girándola en sentido antihorario
(fig. 3)
Inserte el cuerpo del motor
(2)
en la tapa
de la picadora
(9)
girándolo en sentido
horario hasta que quede bien ajustado en
una posición segura
(fig. 3)
.
Enchufe la clavija en una toma de corriente
y pulse el interruptor marcha/paro. Utilice el
regulador de velocidad
(6)
para seleccionar
una velocidad. Una vez que haya acabado
de picar, asegúrese de extraer la cuchilla
del bol antes de retirar el alimento.
Una vez que termine de picar, podrá
almacenar el contenido de la jarra
colocando la tapa multiusos
(14)
para
conservar el contenido herméticamente.
NOTA:
No utilice la picadora con alimentos
cuya temperatura supere los 80ºC.
Limpieza y mantenimiento
Desconecte el batidor y desenchúfelo
de la toma de corriente antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento
o limpieza. Lave todos los accesorios
inmediatamente después de cada uso
para prolongar su vida útil. Tenga cuidado
al manejar las cuchillas, ya que son muy
afiladas y manténgalas fuera del alcance
de los niños. También puede limpiar las
jarras
(10 y 12)
y la varilla levantaclaras
(8)
en el lavavajillas. El resto de componentes
no se pueden limpiar en el lavavajillas.
(Fig.
6)
Para limpiar todas las piezas del exterior
utilice una bayeta húmeda.
NOTA: NO SUMERJA NUNCA EL
CUERPO DEL MOTOR (2), LA TAPA DE
LA PICADORA (9), EL ACOPLAMIENTO
DEL BATIDOR (7) Y EL PIE MEZCLADOR
(3) EN NINGÚN LÍQUIDO (Fig. 7)
No deje que el cable cuelgue por encima
del borde de mesas y superficies de
trabajo o superficies calientes al tacto.
Оглавление
- 4. FUNCIONAMIENTO
- 5. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 2. DADOS TÉCNICOS
- 4. FUNCIONAMENTO
- 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIPTION OF THE BLENDER (Fig. 1)
- •
- 5. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
- 4. FONCTIONNEMENT
- 5. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 1. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
- 4. FUNKTIONSWEISE
- 5. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ∆∏ ™ ™À™ ∫∂ À ∏ ™ ( ∂ ÈÎ. 1)
- 4. § ∂π∆√ Àƒ° π∞
- 5. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡
- 1. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra)
- 4. M Ű KÖDÉS
- 5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS SPOT Ř EBI Č E (Obr. 1)
- 4. POUŽITÍ MIXÉRU
- 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Č U
- 1. OPIS SPOTREBI Č A (Obr.1)
- 4. POUŽITIE MIXÉRA
- 5. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV
- 1. BUDOWA URZ Ą DZENIA (Rys.1)
- 4. URUCHAMIANIE
- 5. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA PRAWID Ł OWEGO ZARZ Ą DZANIA ODPADAMI URZ Ą DZE Ń ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
- 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1)
- 3. РАБОТА
- 5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Рис. 1)
- 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
- 5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 5
- 1. DESCRIEREA APARATULUI (Fig.1)
- 4. FUNC Ţ IONARE
- 5. INFORMA Ţ II PRIVIND ARUNCAREA CORECT Ă A APARATELOR ELECTRICE Ş I ELECTRONICE
- 2. DATU TÉKNIKOAK
- 4. FUNTZIONAMENDUA
- 5. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA