Fagor VT-6: инструкция
Раздел: Холодильники и морозильники
Тип:
Инструкция к Fagor VT-6

ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
- MANUALE DI ISTRUZIONI
EL
-
ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
NÁvod k poUŽITí
SK
-
NÁvod NA poUŽITIe
PL
-
INSTRUkCJA oBSŁUGI
BG
-
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
- GEBRUIKSHANDLEIDING
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
MOD.:
VT-6
VT-12
VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / WEINKLIMASCHRANK /
CANTINETTE /
ΚΑΒΕΣ
/ BORHŰTŐ / VINOTÉKA / SZAFY CHŁODNICZE DO WIN /
ВИНАРНИ / ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВИН
/ WIJNKOELER
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

1
ES
1.
Pantalla de temperatura
2.
Botón aumentar temperatura
3.
Botón disminuir temperatura
4.
Botón luz
5.
Puerta
6.
Estante
•
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
•
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
•
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
•
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
•
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
•
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
•
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
•
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
•
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
•
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
•
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
•
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
•
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
•
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
•
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
•
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
•
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A
Abb. A
Eik. A
A. Ábra
Obr. A
Rys A
Фиг. A
Рис. A
Afb. A
5
6
1 2 3 4

2
•
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
•
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
•
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
•
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
•
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
•
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
•
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
•
Al instalar el aparato, asegúrese de que
haya, al menos, unos 5 cm de espacio
libre en los lados y 10 cm en la parte
posterior del aparato. Esto le permitirá
una ventilación adecuada.
•
No coloque alimentos ni bebidas
calientes en la vinoteca hasta que no se
hayan enfriado a temperatura ambiente.
•
Cierre bien la puerta y no la abra con
demasiada frecuencia ni durante un
periodo largo de tiempo, el vino no
alcanzaría la temperatura seleccionada.
•
Mantenga el aparato lejos de una fuente
de calor o de la luz solar directa.
•
No coloque ningún objeto encima del
aparato.
•
No utilice el aparato al aire libre ni en
condiciones de humedad.
•
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
4. FUNCIONAMIENTO
1.
Coloque la vinoteca en una superficie
plana, horizontal y estable, lejos de
superficies calientes y de la humedad.
2.
Abra la puerta
(5)
y coloque los estantes
5. AJUSTE DE TEMPERATURA
Seleccione la temperatura interior de
la vinoteca pulsando los botones de
aumentar/disminuir temperatura
(2 & 3)
.
Pulse el botón “
▲
”
(2)
para incrementar
la temperatura y pulse el botón de “
▼
”
(3)
para disminuirla. La temperatura
seleccionada se muestra en la pantalla de
temperatura
(1)
.
Consejos y recomendaciones:
•
La temperatura recomendada para el
vino tinto es de 14-16ºC
•
La temperatura recomendada para el
vino blanco es de 10-12ºC.
La temperatura en el interior de la vinotera
dependerá de la temperatura ambiente.
(6)
sobre las guías del interior de la
vinoteca. Cierre la puerta
(5)
.
3.
Enchufe la vinoteca a una toma de
corriente y seleccione la temperatura
deseada (vea apartado “Ajuste de
temperatura”).
4.
Deje la vinoteca vacía y en
funcionamiento durante
aproximadamente una hora para que
alcance la temperatura seleccionada.
5.
Cuando la vinoteca haya alcanzado
la temperatura seleccionada, abra
la puerta
(5)
y coloque las botellas
de vino en temperatura ambiente
sobre los estantes
(6)
. Las botellas
alcanzarán la temperatura seleccionada
aproximadamente en una hora.
La vinoteca fija de forma automática
un ciclo de encendido y apagado para
mantener constantemente la temperatura
seleccionada.
Pulse el botón de luz
(4)
para encender
la luz interior y ver lo que hay dentro de
la vinoteca. Para apagar la luz, pulse de
nuevo el mismo botón.
Importante:
Cierre bien la puerta
(5)
y no la
abra con demasiada frecuencia ni durante
un periodo largo de tiempo, el vino no
alcanzaría la temperatura seleccionada.

3
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Solución
La vinoteca no funciona
1. Fallo en el suministro de
corriente.
2. Se ha fundido un fusible.
1. Asegúrese de que la
vinoteca está enchufada
y que la toma de corriente
está encendida.
2. Cambie el fusible fundido.
La vinoteca no alcanza la
temperatura seleccionada
1. La vinoteca está colocada
demasiado cerca de una
fuente de calor.
2. Falta de ventilación.
3. La puerta se abre con
demasiada frecuencia o
durante un periodo largo de
tiempo.
1. Mantenga la vinoteca lejos
de la luz solar y de otras
fuentes de calor.
2. Coloque la vinoteca en un
lugar con buena ventilación
y mantenga todos los
objetos lejos de los
ventiladores.
3. Cierre bien la puerta y
no abra con demasiada
frecuencia ni durante un
periodo largo de tiempo.

4
PT
1. DESCRIÇÃO
1.
Visor de temperatura
2.
Botão aumento temperatura
3.
Botão diminuição temperatura
4.
Botão luminoso
5.
Porta
6.
Prateleiras
•
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
•
Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
•
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
•
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
•
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
•
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
•
Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno,
etc.), não devem ser deixados ao
alcance das crianças, porque são
fontes de perigo.
•
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
•
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
•
Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
•
Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
•
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
•
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
•
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
•
As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
•
Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.
•
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
•
Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.

5
•
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
•
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
•
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para
que o substituam.
•
Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
•
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
•
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
•
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
•
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
•
Ao instalar o aparelho, assegure-se de
que tem, pelo menos, cerca de 5 cm
de espaço livre nas partes laterais e
10 cm na parte posterior do aparelho.
Isto permitir-lhe-á uma ventilação
adequada.
•
Não coloque alimentos nem bebidas
quentes na vinoteca até terem
arrefecido à temperatura ambiente.
•
Feche bem a porta e não a abra com
demasiada frequência nem a deixe
aberta durante um longo período
de tempo, o vinho não alcançaria a
temperatura seleccionada.
•
Mantenha o aparelho afastado de uma
fonte de calor ou da luz solar directa.
•
Não coloque nenhum objecto em cima
do aparelho.
•
Não utilize o aparelho ao ar livre nem
em condições com humidade.
•
Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes.
4. FUNCIONAMENTO
1.
Coloque a vinoteca numa superfície
plana, horizontal e estável, afastada de
superfícies quentes e da humidade.
2.
Abra a porta
(5)
e coloque as prateleiras
(6)
nas guias do interior da vinoteca.
Feche a porta
(5)
.
3.
Ligue a vinoteca a uma tomada eléctrica
e seleccione a temperatura desejada
(veja o parágrafo “Regulação da
temperatura”).
4.
Deixe a vinoteca vazia e a funcionar
durante aproximadamente uma hora
para que alcance a temperatura
seleccionada.
5.
Assim que a vinoteca tenha alcançado
a temperatura seleccionada, abra a
porta
(5)
e coloque as garrafas de
vinho a uma temperatura ambiente
nas prateleiras
(6)
. As garrafas
alcançarão a temperatura seleccionada
aproximadamente numa hora.
A vinoteca fixa automaticamente um
ciclo de ligar e desligar, mantendo
constantemente a temperatura
seleccionada.
Prima o botão luminoso
(4)
para ligar a luz
interior e ver o que está dentro da vinoteca.
Para desligar a luz, prima de novo o
mesmo botão.
Importante:
Feche bem a porta
(5)
e não
a abra com demasiada frequência nem
a deixe aberta durante um longo período
de tempo, o vinho não alcançaria a
temperatura seleccionada.
5. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Seleccione a temperatura interior da
vinoteca premindo os botões de aumento/
diminuição da temperatura
(2 e 3)
. Prima o
botão “
▲
”
(2)
para aumentar a temperatura
e prima o botão “
▼
”
(3)
para a diminuir. A
temperatura seleccionada é apresentada no
visor de temperatura
(1)
.

6
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causas possíveis
Solução
A vinoteca não funciona.
1. Falha na electricidade.
2. Um fusível fundiu.
1. Assegure-se de que a
vinoteca está ligada e que
a tomada eléctrica tem
corrente.
2. Mude o fusível fundido.
A vinoteca não alcança a
temperatura seleccionada.
1. A vinoteca está colocada
demasiado perto de uma
fonte de calor.
2. Falta de ventilação.
3. A porta é aberta com
demasiada frequência ou
fica aberta durante um
longo período de tempo.
1. Mantenha a vinoteca
afastada da luz solar e de
outras fontes de calor.
2. Coloque a vinoteca num
lugar com boa ventilação e
mantenha todos os objectos
afastados dos ventiladores.
3. Feche bem a porta e não
a abra com demasiada
frequência nem a deixe
aberta durante um longo
período de tempo.
Conselhos e recomendações:
•
A temperatura recomendada para o
vinho tinto é de 14-16ºC.
•
A temperatura recomendada para o
vinho branco é de 10-12ºC.
A temperatura no interior da vinoteca
dependerá da temperatura ambiente.
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
1. DESCRIPTION
1.
Temperature display screen
2.
Increase temperature button
3.
Reduce temperature button
4.
Light button
5.
Door
6.
Shelf
left within the reach of children because
they can be dangerous.
•
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
•
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by non-
qualified personnel.
•
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
•
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
•
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
•
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
•
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
•
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
•
For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
•
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
•
When removing the plug never pull on
the cable.
•
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
•
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
•
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
•
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
•
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
•
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
•
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
•
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
•
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
•
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.

8
•
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
•
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near
hot surfaces (kitchen gas or electric
hobs or ovens).
•
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
•
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
•
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
•
When installing the appliance, make
sure that there is at least 5 cm of free
space at the sides and 10 cm at the
rear of the appliance. This will allow for
the appropriate amount of ventilation.
•
Do not place hot food or drinks in the
wine cooler until they have cooled
down to room temperature.
•
Close the door properly and do not
open it too often or for a long period
of time, as the wine will not reach the
selected temperature.
•
Keep the appliance well away from any
heat source or direct sunlight.
•
Do not place anything on top of the
appliance.
•
Do not use the appliance outside or in
humid conditions.
•
Keep the cable well away from hot
surfaces.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
1.
Place the wine cooler on an even,
horizontal and stable surface, well away
from hot surfaces and humidity.
2.
Open the door
(5)
and place the shelves
(6)
onto the guides inside the wine
cooler. Close the door
(5)
.
3.
Plug the wine cooler into a power socket
and select the desired temperature (see
“Adjusting the temperature” section).
4.
Leave the wine cooler on, and empty,
for approximately one hour in order for it
to reach the selected temperature.
5.
Once the wine cooler has reached the
selected temperature, open the door
(5)
and place the bottles of wine at
room temperature on to the shelves
5. ADJUSTING THE TEMPERATURE
Select the temperature inside the wine
cooler by pressing the increase/reduce
temperature buttons
(2 & 3)
. Press the “
▲
”
button
(2)
to increase the temperature and
press the “
▼
” button
(3)
to reduce it. The
selected temperature will appear on the
temperature display screen
(1)
.
Advice and recommendations:
•
The recommended temperature for red
wine is 14-16ºC
•
The recommended temperature for
white wine is 10-12ºC.
The temperature inside the wine cooler will
depend on the room temperature.
(6)
. The bottles will reach the selected
temperature within approximately one
hour.
The wine cooler will automatically set an
on-and-off cycle in order to constantly
maintain the selected temperature.
Press the light button
(4)
to turn the inside
light on and see what is inside the wine
cooler. To turn the light off, press the same
button again.
Important:
Close the door
(5)
properly and
do not open it too often or for a long period
of time, as the wine will not reach the
selected temperature.

9
6. TROUBLESHOOTING
Problem
Possible causes
Solution
The wine cooler is not
working
1. Fault in the power supply.
2. A fuse has blown.
1. Make sure that the wine
cooler is plugged in and
that the power socket is
switched on.
2. Change the blown fuse.
The wine cooler is not
reaching the selected
temperature
1. The wine cooler has been
placed too near a heat
source.
2. Lack of ventilation.
3. The door is being opened
too often or for a long
period of time.
1. Keep the wine cooler well
away from sunlight and
other heat sources.
2. Place the wine cooler in a
well-ventilated position and
keep all objects away from
the ventilation grilles.
3. Close the door properly and
do not open it too often or
for a long period of time.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately
avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a
selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.

10
FR
1.
Afficheur de température
2.
Touche pour augmenter la température
3.
Touche pour baisser la température
4.
Touche éclairage
5.
Porte
6.
Étagère
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
•
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
•
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages pouvant
survenir à la suite de l’usage inapproprié,
erroné, peu correct ou des réparations
effectuées par du personnel non- qualifié.
•
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
•
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
•
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
•
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
•
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
•
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
•
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
•
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
•
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
•
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
•
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
•
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
•
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
•
En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, remplacer
la prise par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel qualifié.
•
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
•
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
•
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

11
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
•
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
•
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
•
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
•
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
•
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
•
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
•
Veiller à installer l’appareil en laissant un
espace minimum de 5 cm sur les côtés
et de 10 cm à l’arrière, entre le mur
et l’armoire, afin d’assurer une bonne
circulation de l’air.
•
Ne déposez pas d’aliments ni de
boissons chaudes dans l’armoire à vin.
Les laisser refroidir et attendre qu’ils
aient atteint la température ambiante.
•
Fermez bien la porte et évitez de l’ouvrir
trop fréquemment ou de la laisser
ouverte durant une période de temps
prolongée. Le vin n’atteindrait pas la
température sélectionnée.
•
Maintenez l’appareil éloigné de toute
source de chaleur et à l’abri des rayons
du soleil.
•
Ne déposez aucun objet sur l’appareil.
•
Ne pas utiliser cet appareil en plein air
ni dans des ambiances humides.
•
Veillez à maintenir le cordon électrique
éloigné de toute surface chaude.
4. FONCTIONNEMENT
1.
Placez l’armoire à vin sur une surface
lisse, horizontale et stable, éloignée
de toute surface chaude et à l’abri de
l’humidité.
2.
Ouvrez la porte
(5)
et mettez en place
les étagères
(6)
en les engageant sur les
rails intérieurs de l’armoire à vin. Fermez
la porte
(5)
.
3.
Branchez l’armoire à vin à une prise de
courant et sélectionnez la température
souhaitée (voir chapitre «Réglage de la
température»).
4.
Faites fonctionner l’armoire à vin
vide (sans bouteilles) durant environ
une heure, afin qu’elle atteigne la
température sélectionnée.
5.
Lorsque l’armoire à vin a atteint la
température sélectionnée, ouvrez la
porte
(5)
et déposez les bouteilles de
vin, à température ambiante, sur les
étagères
(6)
. Les bouteilles mettront
environ une heure à atteindre la
température sélectionnée.
L’armoire à vin procède automatiquement à
un cycle de marche/arrêt, afin de maintenir
constante la température sélectionnée.
Appuyez sur la touche éclairage
(4)
pour
allumer l’éclairage intérieur et voir l’intérieur
de l’armoire à vin. Pour éteindre l’éclairage,
appuyez à nouveau sur cette même touche.
Important:
Fermez bien la porte
(5)
et
veillez à ne pas l’ouvrir trop fréquemment
ni durant une période de temps prolongée,
car le vin n’atteindrait pas la température
sélectionnée.
5. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Sélectionnez la température intérieure de
l’armoire à vin en appuyant sur les touches
augmenter/baisser la température
(2 et
3)
. Appuyez sur la touche “
▲
”
(2)
pour
augmenter la température et appuyez
sur la touche “
▼
”
(3)
pour la baisser. La
température sélectionnée apparaîtra sur
l’afficheur
(1)
.

12
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
Conseils et recommandations:
•
La température recommandée pour le
vin rouge est de 14-16ºC
•
La température recommandée pour le
vin blanc est de 10-12ºC.
La température à l’intérieur de l’armoire à
vin dépendra de la température ambiante.
6. SOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Causes possibles
Solution
L’armoire à vin ne fonctionne
pas
1. Panne de courant.
2. Un fusible a sauté.
1. Vérifiez que l’armoire à vin
est branchée à une prise de
courant qui fonctionne.
2. Remplacez le fusible.
L’armoire à vin n’atteint pas
la température sélectionnée
1. L’armoire à vin est installée
trop près d’une source de
chaleur.
2. Manque de ventilation
suffisante.
3. La porte est ouverte trop
fréquemment ou durant
une période de temps
prolongée.
1. Éloignez l’armoire à vin des
rayons solaires et de toute
autre source de chaleur.
2. Placez l’armoire à vin dans
une pièce bien ventilée
et éloignez tout objet des
ventilateurs.
3. Fermez bien la porte
et ne l’ouvrez pas trop
fréquemment ni durant
une période de temps
prolongée.
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

13
DE
1.
Temperaturanzeige
2.
Schalter zur Erhöhung der Temperatur
3.
Schalter zur Verringerung der
Temperatur
4.
Lichtschalter
5.
Tür
6.
Abstellplatte
•
Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
•
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
•
Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie
ihn von qualifiziertem professionellem
Personal durch einen entsprechenden
ersetzen.
•
Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an jemanden,
der professionell qualifiziert ist.
•
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab.
Sollte deren Benutzung unvermeidbar
sein, dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet werden,
die den geltenden Normen für Sicherheit
entsprechen. Achten Sie darauf, dass
3. SICHERHEITSHINWEISE
die auf dem Adapter und/oder dem
Verlängerungskabel angegebene Leistung
nicht überschritten wird.
•
Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät
in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
•
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt
enthält, müssen unzugänglich für
Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
•
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
•
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher oder
nicht angemessener Benutzung entstehen
oder durch Reparaturen hervorgerufen
werden, die von unqualifiziertem Personal
ausgeführt werden.
•
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen bzw. Füßen.
•
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
feuchten Oberfläche steht.
•
Stellen Sie den Apparat auf eine trockene,
feste und stabile Oberfläche.
•
Vermeiden Sie, dass Kinder oder
Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
benutzen.
•
Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Funktionen oder fehlender Erfahrung
oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer
Überwachung oder eine Unterweisung
in Bezug auf die Benutzung des Geräts
durch eine für Sicherheit verantwortliche
Personen vorgenommen erhalten.
•
Kinder müssen überwacht werden, um
sich zu versichern, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•
Für einen besseren Schutz wird die
Installation einer Einrichtung für Reststrom
(RCD) empfohlen, mit einem operativen
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.

14
Reststrom der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
•
Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
•
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel
aus der Steckdose.
•
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
•
Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
ausschliesslich an einen autorisierten
Technischen Kundendienst und bestehen
Sie darauf, dass nur Original-Ersatzteile
eingesetzt werden.
•
Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden
Sie sich bitte zum Austausch an einen
autorisierten Technischen Kundendienst.
•
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
•
Benutzen und stellen Sie weder das
Gerät noch Teile davon in die Nähe
oder auf heisse Oberflächen (elektrische
Heizplatten, Gaskocher oder Öfen).
•
Benutzen Sie weder Spülmittel noch harte
Reinigungstücher, um den Apparat zu
reinigen.
•
Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
•
Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit den
heissen Flächen des Apparats.
•
Bei Installation des Gerätes stellen Sie
sicher, dass zu den Seiten ein Abstand
von mindestens 5 cm und zur Rückseite
des Gerätes ein Abstand von 10 cm
besteht. Dadurch wird eine optimale
Belüftung gewährleistet.
•
Stellen Sie heiße Speisen bzw. Getränke
erst dann in den Weinklimaschrank, wenn
diese auf Raumtemperatur abgekühlt sind.
•
Schließen Sie die Tür richtig und öffnen
Sie sie weder zu häufig noch über einen
zu langen Zeitraum. Der Wein erreicht
sonst nicht die gewählte Temperatur.
•
Halten Sie das Gerät fern von Hitzequellen
oder direkter Sonneneinstrahlung.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem
Gerät ab.
•
Benutzen Sie das Gerät weder im Freien
noch unter feuchten Bedingungen.
•
Halten Sie das Kabel fern von heißen
Flächen.
4. BETRIEB
1.
Stellen Sie den Weinklimaschrank auf
einer ebenen, horizontalen und stabilen
Fläche auf, die sich in weiter Entfernung
von heißen und feuchten Flächen
befindet.
2.
Öffnen Sie die Tür
(5)
und bringen
Sie die Abstellplatten
(6)
über
den Führungen im Inneren des
Weinklimaschranks an. Schließen Sie die
Tür
(5)
.
3.
Schließen Sie den Weinklimaschrank an
eine Steckdose an und wählen Sie die
gewünschte Temperatur (siehe Abschnitt
„Einstellen der Temperatur“).
4.
Halten Sie den Weinklimaschrank
ungefähr eine Stunde lang leer in
Betrieb, so dass er die gewählte
Temperatur erreicht.
5.
Wenn der Weinklimaschrank die
gewählte Temperatur erreicht hat,
öffnen Sie die Tür
(5)
und stellen Sie
die Weinflaschen, die Raumtemperatur
aufweisen, auf die Abstellplatten
(6)
.
Die Flaschen erreichen die gewählte die
Temperatur in ungefähr einer Stunde.
Der Weinklimaschrank schaltet sich
automatisch ein und aus, um die gewählte
Temperatur konstant zu halten.
Um den Inhalt des Weinklimaschranks
betrachten zu können, schalten Sie einfach
am Lichtschalter
(4)
die Innenbeleuchtung
ein. Zum Ausschalten des Beleuchtung
betätigen Sie den Lichtschalter erneut.
Achtung:
Schließen Sie die Tür
(5)
richtig
und öffnen Sie sie weder zu häufig noch
über einen zu langen Zeitraum. Der
Wein erreicht sonst nicht die gewählte
Temperatur.

15
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das
Produkt NICHT zusammen mit
dem Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den
örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür
angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen
Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an die örtliche Verwaltung oder an den Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben.
5. EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Wählen Sie die Innentemperatur des
Weinklimaschranks durch Betätigen der Schalter
Temperatur erhöhen/verringern
(2 & 3)
. Drücken
Sie den Schalter “
▲
”
(2)
zum Erhöhen der
Temperatur und “
▼
”
(3)
zum Verringern der
Temperatur. Die gewählte Temperatur erscheint
auf der Temperaturanzeige
(1)
.
6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Störung
Mögliche Ursachen
Lösung
Der Weinklimaschrank
ist nicht betriebsbereit.
1. Fehler bei der
Stromversorgung.
2. Durchgebrannte Sicherung.
1. Stellen Sie sicher, dass
der Weinklimaschrank
angeschlossen und die
Steckdose eingeschaltet ist.
2. Wechseln Sie die Sicherung
aus.
Der Weinklimaschrank
erreicht die gewählte
Temperatur nicht.
1. Der Weinklimaschrank
befindet sich zu nah an
einer Hitzequelle.
2. Keine Belüftung.
3. Die Tür wird zu häufig
oder über einen zu langen
Zeitraum geöffnet.
1. Halten Sie den
Weinklimaschrank fern von
Sonnenlicht und anderen
Hitzequellen.
2. Stellen Sie den
Weinklimaschrank an einer
gut belüfteten Stelle auf
und halten Sie sämtliche
Gegenstände von den
Ventilatoren fern.
3. Schließen Sie die Tür richtig
und öffnen Sie sie weder zu
häufig noch über einen zu
langen Zeitraum.
Ratschläge und Empfehlungen:
•
Die für Rotwein empfohlene Temperatur
beträgt 14 – 16 ºC
•
Die für Weißwein empfohlene Temperatur
beträgt 10 – 12 ºC.
Die Innentemperatur des Weinklimaschranks
hängt von der Raumtemperatur ab.

16
IT
1.
Schermo della temperatura
2.
Pulsante aumentare temperatura
3.
Pulsante ridurre temperatura
4.
Pulsante luce
5.
Porta
6.
Scaffale
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
•
Prima di usare questo apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per
future consultazioni.
•
Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo
stesso.
•
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra
adeguata rivolgendosi al personale
professionalmente qualificato.
•
La sicurezza elettrica dell’apparecchio si
garantisce solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra efficace
così come prevedono le vigenti norme
di sicurezza elettrica. In caso di dubbi
rivolgersi al personale professionalmente
qualificato.
•
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso si
rendesse indispensabile l’uso, si devono
usare solo adattatori e prolunghe
conformi alle norme di sicurezza vigenti,
cercando di non oltrepassare il limite di
potenza riportato sull’adattatore.
•
Dopo aver aperta la confezione, verificare
le perfette condizioni del ferro da stiro,
in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Assistenza Tecnica più vicino.
•
Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
•
Questo apparecchio è stato concepito
per l’uso esclusivamente domestico.
Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
inadeguato o pericoloso.
•
Il fabbricante non si renderà responsabile
dei danni derivati dall’uso inappropriato,
erroneo o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
•
Non toccare l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
•
Mantenere il ferro da stiro lontano
dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una
superficie umida.
•
Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
•
Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
•
Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
•
I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
•
Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
operativa che non superi i 30 mA.
Chiedere consiglio al proprio installatore.
•
Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perché può diventare una fonte di
pericolo.
•
Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
•
Scollegare il ferro da stiro prima di
effettuare una qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione.
•
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare

17
di sistemarlo. In caso di necessitare una
riparazione rivolgersi solo ad un servizio
di assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di ricambi
originali.
•
L’utilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
•
Non lasciare il ferro da stiro esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.).
•
Non usare o collocare nessuna parte di
questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
•
Non utilizzare detersivi o panni abrasivi
per pulire l’apparecchio.
•
Non toccare le superfici calde. Utilizzare i
manici.
•
Evitare che il cavo entri in contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
•
Quando si installa l’apparecchio,
accertarsi che ci siano almeno 5 cm
di spazio libero ai lati e 10 cm nella
parte posteriore dell’apparecchio. Ciò
permetterà una ventilazione corretta.
•
Non posizionare cibi né bevande
calde nella cantinetta fino a quando
non abbiano raggiunto la temperatura
ambiente.
•
Chiudere bene la porta e non aprirla
troppo spesso né per lungo tempo: il
vino non raggiungerebbe la temperatura
selezionata.
•
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di
calore o dalla luce del sole diretta.
•
Non appoggiare nessun oggetto sopra
l’apparecchio.
•
Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta
né in ambienti umidi.
•
Tenere lontano il cavo dalle superfici
calde.
4. FUNZIONAMENTO
1.
Posizionare la cantinetta su una
superficie piana, orizzontale e stabile,
lontano da superfici calde e da umidità.
2.
Aprire la porta
(5)
e posizionare gli
5. REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
Selezionare la temperatura interna
della cantinetta premendo i pulsanti
per aumentare/ridurre la temperatura
(2 & 3)
. Premere il pulsante “
▲
”
(2)
per
incrementare la temperatura e il pulsante
“
▼
”
(3)
per diminuirla. La temperatura
selezionata sarà visualizzata sullo schermo
della temperatura
(1)
.
Consigli e raccomandazioni:
•
La temperatura raccomandata per il vino
rosso è di 14-16ºC
•
La temperatura raccomandata per il vino
bianco è di 10-16ºC
La temperatura all’interno della cantinetta
dipende dalla temperatura ambiente.
scaffali
(6)
sulle guide all’interno della
cantinetta. Chiudere la porta
(5)
.
3.
Collegare la cantinetta a una presa della
corrente e selezionare la temperatura
desiderata (v. paragrafo “Regolazione
della temperatura”).
4.
Lasciare la cantinetta vuota e in funzione
per circa un’ora affinché raggiunga la
temperatura selezionata.
5.
Quando la cantinetta ha raggiunto la
temperatura selezionata, aprire la porta
(5)
e posizionare le bottiglie di vino a
temperatura ambiente sugli scaffali
(6)
. Le bottiglie raggiungeranno la
temperatura selezionata in circa un’ora.
La cantinetta fissa in maniera automatica
un ciclo di accensione e spegnimento
per mantenere costante la temperatura
selezionata.
Premere il pulsante della luce
(4)
per
accendere la luce interna e vedere cosa c’è
dentro la cantinetta. Per spegnere la luce,
premere di nuovo lo stesso pulsante.
Importante:
Chiudere bene la porta
(5)
e non aprirla troppo spesso né per lungo
tempo: il vino non raggiungerebbe la
temperatura selezionata.

18
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibili cause
Soluzione
La cantinetta non funziona
1. Guasto nell’alimentazione di
corrente.
2. Si è bruciato un fusibile.
1. Verificare che la cantinetta
sia collegata e che la presa
della corrente sia accesa.
2. Cambiare il fusibile bruciato.
La cantinetta non raggiunge
la temperatura selezionata
1. La cantinetta è posizionata
troppo vicino a una fonte di
calore.
2. Mancanza di ventilazione.
3. La porta viene aperta troppo
spesso o per un periodo
lungo.
1. Tenere la cantinetta lontano
dalla luce del sole diretta e
da altre fonti di calore.
2. Mettere la cantinetta in
luogo ben ventilato e tenere
tutti gli oggetti lontano dai
ventilatori.
3. Chiudere bene la porta e
non aprirla troppo spesso
né per un periodo lungo.
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso
gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.

19
EL
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.
Οθόνη θερμοκρασίας
2.
Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
3.
Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
4.
Κουμπί φωτός
5.
Πόρτα
6.
Ράφι
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η
χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις
καλωδίων που συμμορφώνονται
προς τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση
του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη
από το ανώτατο όριο ισχύος που
αναγράφεται επάνω στον αντάπτορα
ή/και στο καλώδιο προέκτασης.
•
Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει
υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες
αμφιβολίες απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας.
•
Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
•
Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
οποιαδήποτε άλλη χρήση.
•
Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για ζημιές που μπορεί να προκληθούν
από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή
ανεύθυνη χρήση ή/και για την
επισκευή της συσκευής που έγινε
παλαιότερα από μη εξειδικευμένο
προσωπικό.
•
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα
ή υγρά χέρια ή πόδια.
•
Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται
κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική
εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της
συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή
ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
(όπου υπάρχει νερό).
•
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω
σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια.
•
Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
συσκευή χωρίς επίβλεψη.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) που πάσχουν από
•
Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για να τις
συμβουλευτείτε και στο μέλλον.
•
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
και η ένταση του ρεύματος του
σπιτιού σας, συμφωνούν με τις
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται
επάνω στη συσκευή.
•
Σε περίπτωση που το φις το
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα,
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη
κατάλληλου τύπου, ζητώντας
τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
•
H εγγύηση για την ασφαλή λειτουργία
της συσκευής ισχύει μόνον εφόσον
η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε
μία σωστά και αποτελεσματικά
γειωμένη πρίζα, όπως προβλέπεται
από τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές
εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση που
διατηρείτε αμφιβολίες, απευθυνθείτε
σε εξειδικευμένο προσωπικό.
•
Δεν συνιστάται η χρήση
προσαρμογέων (αντάπτορες),
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και
Χαμηλής Τάσης.
Оглавление
- 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
- 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- 5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
- 7. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
- 1. LEÍRÁS
- 4. MŰKÖDÉS
- 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 1. POPIS
- 4. FUNGOVÁNÍ
- 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
- 1. OPIS
- 4. FUNGOVANIE
- 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV
- 1. OPIS
- 4. URUCHOMIENIE
- 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 1. ОПИСАНИЕ
- 4. РАБОТА
- 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
- 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
- 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК