Fagor ML-300: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофемолка

Инструкция к Кофемолке Fagor ML-300

background image

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

  MOD.: 

ML-160 

ML-300

MOLINILLO DE CAFÉ / MOINHO DE CAFÉ / COFFEE GRINDER / MOULIN À CAFÉ 

/ KAFFEEMÜHLE / MACINACAFFÈ / 

ªπ∫ƒ√™ ªÀ§√™ ∞§∂™∂ø™ ∫∞º∂ 

 /

KÁVÉDARÁLÓ / MLÝNEK NA KÁVU  / SMLYNČEK NA KÁVU  /  MŁYNEK DO 

KAWY

 / 

КАФЕМЕЛАЧКА / КОФЕМОЛКА / 

ES

 -  MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

  -  MANUAL DE INSTRUÇÕES

EN

 -  INSTRUCTIONS FOR USE

FR

 -  MANUEL D’UTILISATION

DE

 -  GEBRAUCHSANWEISUNG

IT

  -  MANUALE DI ISTRUZIONI

EL

  - 

ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN

HU

 - 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CZ

 - 

NÁvod k poUŽITí 

SK

 - 

NÁvod NA poUŽITIe

PL

  - 

INSTRUkCJA oBSŁUGI

BG

 - 

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 

RU

 - 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Mayo 2008

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.

Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.

výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • 

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

لﺎﻤﻌﺘ        ﺳﻹا ﻞ       ﯿﻟد

MOLINILLO DE CAFÉ

ةﻮ   ﮭﻘﻟا ﺔ   ﻧﻮﺣﺎﻃ

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en

este manual de instrucciones

لﺎﻤﻌﺘ      ﺳﻹا ﻞ      ﯿﻟد ﻲ      ﻓ ﺔ      ﻨﯿﺒﻤﻟا ﺔ      ﯿﻋﻮﻨﻟا ﺮﯿ      ﻐﺗ ﻲ      ﻓ ﻖ      ﺤﻟا ﮫ      ﻟ ﺞ      ﺘﻨﻤﻟا

Diciembre 2006

ﺮﺒﻤ        ﺴﯾد

2006

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES

لﺎﻤﻌﺘ        ﺳﻹا ﻞ       ﯿﻟد

MOLINILLO DE CAFÉ

ةﻮ   ﮭﻘﻟا ﺔ   ﻧﻮﺣﺎﻃ

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en

este manual de instrucciones

لﺎﻤﻌﺘ      ﺳﻹا ﻞ      ﯿﻟد ﻲ      ﻓ ﺔ      ﻨﯿﺒﻤﻟا ﺔ      ﯿﻋﻮﻨﻟا ﺮﯿ      ﻐﺗ ﻲ      ﻓ ﻖ      ﺤﻟا ﮫ    

  

ﺞ      

ﺘﻨﻤﻟا

Diciembre 2006

ﺮﺒﻤ

        ﺴ

ﯾد

2006

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES

لﺎﻤﻌﺘ        ﺳﻹا ﻞ       ﯿﻟد

MOLINILLO DE CAFÉ

ةﻮ   ﮭﻘﻟا ﺔ   ﻧﻮﺣﺎﻃ

este manual de instrucciones

لﺎﻤﻌﺘ      ﺳﻹا ﻞ      ﯿﻟد ﻲ      ﻓ ﺔ      ﻨﯿﺒﻤﻟا ﺔ      ﯿﻋﻮﻨﻟا ﺮﯿ      ﻐﺗ ﻲ      ﻓ ﻖ      ﺤﻟا ﮫ    

  

ﺞ      

ﺘﻨﻤﻟا

Diciembre 2006

ﺮﺒﻤ

        ﺴ

ﯾد

2006

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

Mayo 2007

  ي

2007

background image

1

ES

1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO (Fig. 1)

  A.

Tapa transparente

  B.

Pulsador marcha-paro

  C.

Compartimento de molido

  D.

Base para almacenamiento del cable.

Supresión de interferencias: 

Este aparato 

ha sido desparasitado conforme a las 

directivas sobre supresión de interferencias.

Compatibilidad electromagnética:

 Este 

aparato es conforme con las directivas 

CEM (compatibilidad electromagnética).

Este aparato es conforme con las normas 

CEE relativas a los materiales en contacto 

con los alimentos.

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, 

se deben respetar las medidas básicas 

de seguridad, para reducir el riesgo de 

incendios, choques eléctricos y/o daños 

a personas. Entre estas medidas de 

seguridad, se incluyen los siguientes:

Antes de utilizar este aparato por primera 

vez, lea detenidamente este manual de 

instrucciones y guárdelo para posteriores 

consultas. Solo así podrá obtener 

los mejores resultados y la máxima 

seguridad de uso.

Antes de utilizar el aparato verificar 

que la tensión de la red doméstica 

corresponda con la indicada en el 

aparato.

En caso de incompatibilidad entre la 

toma de corriente y el enchufe del 

aparato, sustituir la toma por otra 

adecuada sirviéndose de personal 

profesionalmente cualificado.

Desaconsejamos el uso de adaptadores, 

clavijas y/o cables de extensión. Si 

dichos elementos fueran indispensables, 

use sólo adaptadores simples o múltiples 

y cables de extensión que respeten las 

normas de seguridad vigentes, cuidando 

en no sobrepasar el límite de potencia 

indicado en el adaptador y/o en el cable 

de extensión. 

Después de quitar el embalaje, verificar 

que el aparato esté en perfectas 

condiciones, en caso de duda, dirigirse 

al Servicio de Asistencia Técnico más 

cercano.

Los elementos del embalaje (Bolsas de 

plástico, espuma de poliestireno, etc.) 

no deben dejarse al alcance de los niños 

por que son potenciales fuentes de 

peligro.

Este aparato debe utilizarse solo para 

uso domestico. Cualquier otro uso se 

considera inadecuado y peligroso.

En caso de avería y/o mal 

funcionamiento del aparato, apagarlo 

y no tratar de arreglarlo. En caso de 

necesitar reparación dirigirse únicamente 

a un Servicio de Asistencia Técnico 

autorizado por el fabricante y solicitar 

el uso de recambios originales. De 

no respetar lo anteriormente indicado 

se pondrá en peligro la seguridad del 

aparato.

El usuario no debe proceder a la 

sustitución del cable. En caso de que 

esté estropeado o haya que sustituirlo, 

dirigirse exclusivamente a un Servicio 

de Asistencia Técnico autorizado por el 

fabricante. No utilice el aparato con el 

cable o la clavija dañados.

El fabricante no será responsable 

de daños que puedan derivar del 

uso inapropiado equivocado o poco 

adecuado o bien de reparaciones 

efectuadas por personal no cualificado.

No tocar ni tirar del cable de 

alimentación con las manos o los pies 

mojados o húmedos.

No sumergir el aparato en agua ni 

ponerlo bajo el grifo.

No dejar que el cable cuelgue sobre el 

borde de la mesa o encimera, ni que 

  esté en contacto con superficies 

calientes.

Al desenchufar la clavija nunca tire del 

cable.

Desenchufar el aparato antes de 

proceder a su limpieza y cuando no lo 

vaya a utilizar.

background image

2

No utilizar o colocar este aparato sobre 

o cerca de superficies calientes (placas 

de cocina de gas o eléctrica u hornos).

•  Este aparato no está destinado para 

el uso por personas (incluidos niños) 

con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales disminuidas, o faltas de 

experiencia o conocimiento; a menos 

de que dispongan de supervisión o 

instrucción relativa al uso del aparato 

por parte de una persona responsable 

de su seguridad.

•  Debe vigilarse a los niños para asegurar 

que no juegan con el aparato.

•  Para mayor protección, se recomienda la 

instalación de un dispositivo de corriente 

residual (RCD) con una corriente residual 

operativa que no supere los 30 mA. Pida 

consejo a su instalador.

3. INSTRUCCIONES DE  FUNCIONAMIENTO

El molinillo de café dispone de una 

capacidad de 65 gr.

No llenen el molinillo por encima del borde.

Una vez depositados los granos de café 

en el recipiente de molido, cierre la tapa 

transparente y asegúrese de que está bien 

ajustada en su posición.

Conecte el enchufe a la red, pulse y 

manténgalo presionado el pulsador 

de puesta en marcha mientras dure la 

operación.

Una ver terminada la operación de molido 

desenchufe el aparato.

Atención: No mantenga el molinillo 

en funcionamiento más de un minuto 

seguido porque podría sobrecalentarse 

peligrosamente el motor.

4. INSTRUCCIONES PARA LA  LIMPIEZA

Antes de su limpieza, desenchufe el aparato.

El compartimento de molido debe 

limpiarse después de cada utilización para 

evitar que los residuos depositados se 

deterioren dando mal sabor al café que 

posteriormente pueda moler.

5. INFORMACIÓN PARA LA  CORRECTA GESTIÓN DE LOS  RESIDUOS DE APARATOS  ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del 

aparato, éste no debe 

eliminarse mezclado con 

los residuos domésticos 

generales.

Puede entregarse, sin 

coste alguno, en centros 

específicos de recogida, diferenciados 

por las administraciones locales, o 

distribuidores que faciliten este servicio.

Eliminar por separado un residuo de 

electrodoméstico, significa evitar posibles 

consecuencias negativas para el medio 

ambiente y la salud, derivadas de una 

eliminación inadecuada, y permite un 

tratamiento, y reciclado de los materiales 

que lo componen, obteniendo ahorros 

importantes de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de colaborar 

con una recogida selectiva, en el producto 

aparece el marcado que se muestra 

como advertencia de la no utilización 

de contenedores tradicionales para su 

eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto 

con la autoridad local o con la tienda 

donde adquirió el producto.

Limpie el recipiente de molido con un 

paño húmedo y séquelo bien. La tapa se 

puede limpiar con agua caliente jabonosa. 

Séquela bien antes de volver a colocarla en 

el molinillo.

background image

3

PT

potência indicado no adaptador e/ou 

extensão.

Depois de tirar a embalagem, verificar 

se o aparelho está em perfeitas 

condições, em caso de dúvidas, dirigir-

se ao Serviço de Assistência Técnica 

mais próximo.

Os elementos da embalagem (Sacos 

de plástico, esferovite, etc.) não devem 

ser deixados ao alcance das crianças, 

porque são potenciais fontes de perigo.

Este aparelho, deve utilizar-se apenas 

para uso doméstico. Qualquer outra  

utilização, é considerada inadequada e 

perigosa.

No caso de avaria e/ou mau 

funcionamento do aparelho, desligar 

e não tentar arranjar. No caso de 

necessitar de reparação, deve dirigir-

se, unicamente, a um Serviço de 

Assistência Técnica autorizado pelo 

fabricante e solicitar a utilização de 

peças de substituição originais. Pelo 

facto de não respeitar o anteriormente 

indicado, a segurança do aparelho será 

posta em perigo.

O utilizador, não deve proceder à 

substituição do cabo. No caso de 

estar danificado ou que tenha de ser 

substituído, dirigir-se, exclusivamente, 

a um Serviço de Assistência Técnica 

autorizado pelo fabricante. Não utilize 

o aparelho com o cabo ou a ficha 

danificados.

O fabricante, não será responsável 

pelos danos que possam derivar de 

uma utilização desapropriada ou pouco 

adequada ou, ainda, por reparações 

efectuadas por pessoal não qualificado.

Não tocar nem puxar pelo cabo de 

alimentação do aparelho, com as mãos 

e os pés molhados ou húmidos. 

Não mergulhe o aparelho na água nem 

o ponha debaixo da água da torneira.

Não deixe o cabo pendurado sobre a 

mesa ou bancada, nem em contacto 

com superfícies quentes.

Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha 

da tomada eléctrica.

Desligue o aparelho da corrente 

eléctrica antes de proceder à sua 

limpeza ou quando não o vai utilizar. 

Quando se utilizam aparelhos eléctricos, 

devem respeitar-se as medidas básicas 

de segurança, afim de reduzir o risco 

de incêndios, choques eléctricos e/ou 

danos pessoais. Entre estas medidas de 

segurança, incluem-se as seguintes:

Antes de utilizar este aparelho pela 

primeira vez, leia atentamente este 

manual de instruções e guarde-o para 

posteriores consultas. Só assim, poderá 

obter os melhores resultados e a 

máxima segurança na utilização.

Antes de utilizar o aparelho, verificar  

se a tensão da rede doméstica 

corresponde à indicada no aparelho. 

No caso de incompatibilidade entre 

a tomada eléctrica e a ficha do 

aparelho, substituir a tomada por outra 

adequada, servindo-se de pessoal 

profissionalmente qualificado.

Desaconselha-se o uso de adaptadores, 

fichas triplas e/ou extensões eléctricas. 

No caso de ser indispensável utilizá-los, 

que seja de acordo com as normas de 

segurança vigentes, prestando atenção 

para o facto de não superar o limite de 

1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

  A.

Tampa.

  B.

Botão ligação – paragem.

  C.

Compartimento de moagem.

  D.

Base para armazenamento do cabo.

Supressão de interferências: 

Este 

aparelho foi desparasitado de acordo 

com as Directivas sobre supressão de 

interferências.

Compatibilidade electromagnética:

Este aparelho está em conformidade 

com as Directivas CEM (Compatibilidade 

Electromagnética).

Este aparelho, está conforme as normas 

CEE, relativas ao contacto dos alimentos 

com os materiais.

2. IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS DE  SEGURANÇA

background image

4

Não utilizar ou colocar este aparelho 

sobre ou perto de superfícies quentes 

(placas de cozinha a gás ou eléctricas 

ou fornos).

•  Este aparelho não se destina a ser 

utilizado por pessoas (incluindo crianças) 

com capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais diminuídas, ou com falta de 

experiência ou conhecimentos, excepto 

quando supervisionadas ou instruídas, 

relativamente à utilização do aparelho, 

por uma pessoa responsável pela sua 

segurança.

•  As crianças devem ser mantidas sob 

vigilância para garantir que não brincam 

com o aparelho.

•  Para uma maior protecção, recomenda-

se a instalação de um dispositivo 

de corrente residual (RCD) com uma 

corrente residual operacional que não 

supere os 30 mA. Aconselhe-se com o 

técnico de instalação.

3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

O moinho de café dispõe de uma 

capacidade de 65 g.

Não encha o moinho acima da borda.

Depois de depositados os grãos do café 

no recipiente de moagem, feche a tampa 

transparente e certifique-se de que está 

bem ajustada na sua posição.

Ligue o aparelho á rede, carregue no botão 

e mantenha-o pressionado enquanto durar 

a operação. 

Depois de terminada a operação de 

moagem, desligue o aparelho da corrente.

Atenção: Não mantenha o moinho 

em funcionamento durante mais de 

um minuto seguido, pois poderia 

sobreaquecer perigosamente o motor.

4. INSTRUÇÕES PARA LA LIMPEZA

Antes de proceder á limpeza, desligue o 

aparelho da corrente.

O compartimento de moagem deve ser 

limpo após cada utilização para evitar que os 

resíduos  depositados se deteriorem, dando 

mau sabor ao café que irá moer a seguir.

5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO  CORRECTA DOS RESÍDUOS DE  APARELHOS ELÉCTRICOS E  ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, 

o produto não deve ser 

eliminado juntamente com 

os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos 

centros especializados 

de recolha diferenciada 

das autoridades locais ou, então, 

nos revendedores que forneçam este 

serviço. Eliminar separadamente um 

electrodoméstico permite evitar possíveis 

consequências negativas para o ambiente 

e para a saúde pública resultantes de 

uma eliminação inadequada, além de que 

permite recuperar os materiais constituintes 

para, assim, obter uma importante 

poupança de energia e de recursos. 

Para sublinhar a obrigação de colaborar 

com uma recolha selectiva, no produto 

aparece a marcação que se apresenta 

como advertência da não utilização 

de contentores tradicionais para a sua 

eliminação.

Para mais informações, contactar a 

autoridade local ou a loja onde adquiriu o 

produto.

Para limpar o recipiente de moagem, lave-o 

com um pano suave humedecido e seque-

o bem. A tampa pode ser limpa com água 

quente com sabão. Seque-a bem antes de 

voltar a colocá-la no moinho.

background image

5

EN

not to exceed the indicated voltage limit.

After removing the packaging, check 

that the product is in first-class 

condition. If you have any doubts, 

contact your nearest authorised 

Technical Assistance Centre.

The packaging in which the product 

is wrapped (plastic bags, polystyrene 

foam, etc.) should be kept out of the 

reach of children, as it constitutes a 

possible health hazard. 

The appliance is designed for domestic 

use only. Any other use is considered 

inappropriate and dangerous. 

If the appliance fails to function properly, 

switch it off and do not try to repair 

it. The appliance should be repaired 

only by a Technical Assistance Service 

authorised by the manufacturer, and 

you should always insist on the use of 

original spare parts. Failure to do so will 

compromise the safe functioning of the 

appliance. 

The user should not attempt to 

replace the cable. In the event of it 

being necessary to replace the cable, 

this should be carried out only by a 

Technical Assistance Service authorised 

by the manufacturer. Do not use the 

appliance if the cable or plug are 

damaged. 

The manufacturer does not accept 

responsibility for any damage resulting 

from incorrect, inappropriate or 

irresponsible use and/or from repairs 

carried out by unqualified personnel.

Do not touch or pull on the electric 

cable with wet or damp hands or feet.

Do not submerge the appliance in water 

or hold it under the tap.

Do not let the cable dangle off the edge 

of the table or worktop nor let it touch 

hot surfaces.

Never pull on the cable to unplug the 

appliance.

Always unplug the appliance before 

cleaning and when not in use.

Do not use or place the appliance 

on or near hot surfaces (gas burners, 

hotplates or ovens).

•  This appliance should not be used 

by physically, sensorially or mentally 

There are a number of basic safety 

instructions that should be respected when 

using electrical appliances in order to 

reduce the risk of fires, electric shocks and/

or personal injury. The following are some 

of the most important: 

Before using the appliance for the 

first time, read this instruction manual 

carefully and keep it for future reference. 

Only in this way will you obtain the 

best results from your appliance and 

guarantee its safe use.

Before using the appliance, check that 

the voltage of the domestic power 

supply corresponds to that indicated for 

the appliance. 

In the event of the appliance’s plug 

being incompatible with the wall socket, 

have a qualified professional replace this 

last with an appropriate substitute. 

We strongly advise against the use of 

adapters, extension plugs and/or leads. 

In the event of these being necessary, 

use only simple or multiple adapters 

and extension leads which conform to 

current safety regulations, taking care 

1. GENERAL DESCRIPTION (Fig. 1)

  A.

Transparent lid.

  B.

Start - stop button.

  C.

Grinding compartment.

  D.

Cable storage base.

Interference suppression: 

this appliance 

has been interference-suppressed 

in accordance with the interference-

suppression directives.

Electromagnetic compatibility:

 this 

appliance has been suppressed in 

accordance with the EMC (electromagnetic 

compatibility) directives.

The appliance has been manufactured in 

accordance with EC standards concerning 

materials in contact with food.

2. IMPORTANT SAFETY  INSTRUCTIONS

background image

6

3. INSTRUCTIONS FOR USE

Maximum capacity: 65g.

Never overfill the grinder.

After placing the coffee beans in the 

grinder, close the transparent lid and make 

sure that it is properly in position. 

Plug the appliance into the mains and then 

press and hold the start – stop button to 

initiate the grinding operation.

Unplug the appliance after use.

Warning: Do not hold the start –stop 

button down for longer than a minute at 

a time, as this may cause the motor to 

overheat.

4. CLEANING INSTRUCTIONS

Always unplug before cleaning.

The grinding compartment should be 

cleaned after each use in order to avoid 

the built up of old coffee which may taint 

subsequent beans. 

Clean the grinding compartment with a 

damp cloth and dry well. The lid should 

be cleaned with hot, soapy water. Dry 

thoroughly before replacing. 

5. INFORMATION FOR THE CORRECT  DISPOSAL OF ELECTRICAL AND  ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working 

life, the product must not 

be disposed of as urban 

waste. It must be taken to 

a special local authority 

differentiated waste 

collection centre or to a 

dealer providing this service. Disposing of 

a household appliance separately avoids 

possible negative consequences for the 

environment and health deriving from 

inappropriate disposal and enables the 

constituent materials to be recovered to 

obtain significant savings in energy and 

resources. 

To remind you that you must collaborate 

with a selective collection scheme, the 

symbol shown appears on the product 

warning you not to dispose of it in 

traditional refuse containers.

For further information, contact your local 

authority or the shop where you bought the 

product.

handicapped people or people without 

experience or knowledge of it (including 

children), unless they are supervised or 

instructed in the use of the appliance by 

a person responsible for their safety.

•  Children should be watched to ensure 

they do not play with the appliance.

•  For greater protection, we recommend 

installing a residual current device (RCD) 

with an operational residual current not 

exceeding 30 mA. Ask your installer for 

advice.

background image

7

FR

et des rallonges qui respectent les 

normes de sécurité en vigueur. Veillez à 

ne pas dépasser la limite de puissance 

mentionnée sur l’adaptateur et/ou sur la 

rallonge. 

Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 

que l’appareil est en parfait état, en 

cas de doute, s’adresser au Service 

d’Assistance Technique le plus proche.

Les éléments de l’emballage (Sacs en 

plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 

pas être laissés à la portée des enfants 

car ils peuvent présenter un danger.

Cet appareil est destiné uniquement 

à un usage domestique. Toute autre 

utilisation est considérée inapproprié et 

dangereuse.

En cas de panne et/ou de mauvais 

fonctionnement de l’appareil, éteindre ce 

dernier et ne pas essayer de le réparer. 

S’il requiert une réparation, s’adresser 

uniquement au Service d’Assistance 

Technique autorisé par le fabricant 

et demander à utiliser des pièces de 

rechange au lieu des pièces d’origine. Si 

vous ne respectez pas ceci, la sécurité 

de l’appareil sera mise en danger.

L’usager ne doit pas procéder au 

remplacement du câble. Dans le cas où 

il serait endommagé ou qu’il faudrait 

le remplacer, s’adresser exclusivement 

au Service d’Assistance Technique 

autorisé par le fabricant. N’utilisez pas 

l’appareil si le câble ou la fiche sont 

endommagés.

Le fabricant ne sera pas responsable 

des dommages pouvant survenir à la 

suite de l’usage inapproprié, erroné, peu 

correct ou des réparations effectuées 

par un personnel non qualifié.

Ne pas toucher ni tirer sur le câble 

d’alimentation à l’aide des mains ou 

pieds mouillés ou humides.

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni le 

diriger vers un robinet ouvert.

Ne pas laisser le câble pendre sur le 

bord de la table ou dessus, ne pas le 

laisser non plus en contact avec des 

surfaces chaudes.

En retirant la fiche ne jamais tirer sur le 

câble.

Débrancher l’appareil avant de procéder 

L’utilisation d’appareils électriques implique 

le respect des mesures fondamentales 

de sécurité afin de réduire les risques 

d’incendie, de chocs électriques et/ou de 

torts à des personnes. Parmi ces mesures 

de sécurité on compte les suivantes:

Avant d’utiliser cet appareil pour la 

première fois, lisez attentivement ce 

manuel d’instructions et gardez-le 

pour le consulter ultérieurement. C’est 

la seule façon d’obtenir les meilleurs 

résultats et une sécurité d’utilisation 

optimale.

Avant d’utiliser l’appareil vérifiez que 

la tension du réseau domestique 

correspond à celle indiquée sur 

l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise 

de courant et la fiche de l’appareil, 

remplacez la prise par une autre qui 

convient en vous adressant à un 

professionnel qualifié.

Nous déconseillons l’utilisation 

d’adaptateurs, de fiches et/ou de 

rallonges. Si ces éléments s’avéraient 

indispensables, utilisez seulement des 

adaptateurs simples ou prises multiples 

1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)

  A.

Couvercle transparent.

  B.

Bouton-poussoir marche - arrêt.

  C.

Compartiment de mouture.

  D.

Base pour rangement du cordon.

Suppression d’interférences: 

Cet 

appareil a été déparasité, conformément 

aux Directives de suppression des 

interférences. 

Compatibilité électromagnétique:

 Cet 

appareil est conforme aux Directives CEM 

(Compatibilité Électromagnétique). 

Cet appareil est conforme aux normes 

CEE sur les matériaux destinés au contact 

alimentaire.

2. CONSEILS DE SÉCURITÉ  IMPORTANT

background image

8

à son nettoyage et lorsque vous n’allez 

pas l’utiliser.

Ne pas utiliser ou placer cet appareil 

sur des surfaces chaudes ou près de 

celles-ci (plaques de cuisine à gaz ou 

électrique ou bien fours).

•  Cet appareil n’a pas été conçu pour 

son usage par des personnes (enfants 

y compris) aux capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites, ou sans 

expérience ou connaissance; à moins 

de l’utiliser sous surveillance ou après 

avoir été dûment instruites sur son mode 

d’emploi par une personne responsable de 

leur sécurité. 

•  Veillez à ne pas laisser les enfants jouer 

avec l’appareil. 

•  Pour une plus grande protection, il est 

recommandé d’installer un dispositif de 

courant résiduel (RCD) à courant résiduel 

opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. 

Consultez votre installateur.

3. INSTRUCTIONS DE  FONCTIONNEMENT

Le moulin à café dispose d’une capacité 

de 65gr.

Ne remplissez pas le moulin au-delà du 

bord.

Une fois les grains de café déposés dans le 

réceptacle de mouture, fermez le couvercle 

transparent et assurez-vous qu’il est bien 

mis en place dans sa position.

Branchez la prise au réseau, appuyez et 

maintenez le bouton-poussoir de mise 

en marche appuyé pendant la durée de 

l’opération.

Une fois l’opération de mouture terminée, 

débranchez l’appareil.

Attention: Ne gardez pas le moulin 

en fonctionnement plus de soixante 

secondes successives car le moteur 

pourrait surchauffer dangereusement.

4. INSTRUCTIONS POUR LE  NETTOYAGE

Avant son nettoyage, débranchez l’appareil.

Le compartiment de mouture doit être 

5. INFORMATION POUR LA  CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS  D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET  ÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile de 

l’appareil, ce dernier ne doit 

pas être éliminé mélangé 

aux ordures ménagères 

brutes. 

Il peut être porté aux centres 

spécifiques de collecte, agréés par les 

administrations locales, ou aux prestataires 

qui facilitent ce service. 

L’élimination séparée d’un déchet 

d’électroménager permet d’éviter 

d’éventuelles conséquences négatives pour 

l’environnement et la santé, dérivées d’une 

élimination inadéquate, tout en facilitant le 

traitement et le recyclage des matériaux 

qu’il contient, avec la considérable 

économie d’énergie et de ressources que 

cela implique. 

Afin de souligner l’obligation de collaborer à 

la collecte sélective, le marquage ci-dessus 

apposé sur le produit vise à rappeler la 

non-utilisation des conteneurs traditionnels 

pour son élimination. 

Pour davantage d’information, contacter les 

autorités locales ou votre revendeur. 

nettoyé après chaque utilisation afin d’éviter 

que les résidus déposés ne se détériorent 

et ne donnent un mauvais arôme au café 

que vous allez moudre ultérieurement.

Nettoyez le récipient de mouture à l’aide 

d’un chiffon humide et séchez-le bien. Le 

couvercle peut être nettoyé à l’eau chaude 

savonneuse. Séchez bien le couvercle 

avant de le remettre en place sur le moulin.

background image

9

DE

Verlängerungskabel verwendet werden, 

die den gültigen Sicherheitsvorschriften 

entsprechen, wobei besonders darauf 

zu achten ist, dass die auf dem 

Adapter und/oder Verlängerungskabel 

angegebene Leistungsgrenze nicht 

überschritten wird. 

Nach dem Entfernen der Verpackung 

überprüfen Sie bitte, ob das Gerät 

vollständig und unbeschädigt ist. Sollten 

irgendwelche Zweifel bestehen, wenden 

Sie sich bitte an einen zugelassenen 

Technischen Kundendienst.

Die Verpackungselemente (Plastiktüten, 

Polystyrolschaum, etc.) sind aus 

Sicherheitsgründen außerhalb der 

Reichweite von Kindern aufzubewahren.

Das Gerät ist ausschließlich für den 

häuslichen Gebrauch ausgelegt. Jede 

andere Verwendung ist unsachgemäß 

und gefährlich.

Bei Schäden und/oder 

Funktionsstörungen des Geräts schalten 

Sie dieses bitte aus und versuchen 

Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine 

Reparatur notwendig sein, wenden Sie 

sich bitte ausschließlich an einen vom 

Hersteller zugelassenen Technischen 

Kundendienst und achten Sie darauf, 

dass Original-Ersatzteile verwendet 

werden. Die Nichtbeachtung dieser 

Hinweise gefährdet die Betriebssicherheit 

des Geräts.

Das Kabel darf nicht vom Benutzer 

ersetzt werden. Sollte es beschädigt sein 

oder ersetzt werden müssen, wenden 

Sie sich bitte an einen vom Hersteller 

zugelassenen Technischen Kundendienst. 

Das Gerät darf nicht mit beschädigtem 

Kabel oder Stecker benutzt werden.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 

die aus unsachgemäßem, ungeeignetem 

oder falschem Gebrauch erwachsen 

oder durch Reparaturen durch nicht 

qualifiziertes Personal hervorgerufen 

werden.

Das Netzkabel darf unter keinen 

Umständen mit feuchten oder nassen 

Händen oder Füssen berührt werden.

Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht 

oder unter fließendes Wasser gehalten 

werden.

Beim Umgang mit elektrischen 

Geräten müssen die grundsätzlichen 

Sicherheitsvorschriften beachtet 

werden, um die Gefahr von Brand, 

elektrischen Schlägen und/oder 

Körperverletzungen zu reduzieren. Zu 

diesen Sicherheitsmaßnahmen gehören 

folgende:

Bevor Sie das Gerät zum ersten 

Mal benutzen, lesen Sie bitte diese 

Anleitung aufmerksam und bewahren 

Sie sie zum späteren Nachschlagen 

auf. Nur so werden optimale Ergebnisse 

und maximale Gebrauchssicherheit 

gewährleistet.  

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal 

benutzen, prüfen Sie bitte, ob die 

Netzspannung mit dem auf dem Gerät 

angegebenen Wert übereinstimmt.

Sollten Steckdose und Gerätestecker 

nicht übereinstimmen, lassen Sie die 

Steckdose durch ausgebildete Fachleute 

austauschen.

Es sollten keine Adapter, 

Mehrfachstecker und/oder 

Verlängerungskabel verwendet 

werden. Sollte dies unvermeidbar 

sein, dürfen nur einfache Adapter 

oder Mehrfachstecker sowie 

1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)

  A.

Durchsichtiger Deckel.

  B.

Ein-/Aus-Taste.

  C.

Mahlbehälter.

  D.

Kabelaufnahme.

Störungsunterdrückung: 

Dieses 

Gerät wurde gem. der Richtlinien zur 

Unterdrückung von Interferenzen entstört.

Elektromagnetische Vereinbarkeit:

 Dieses 

Gerät entspricht den EMV-Vorschriften. 

Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften für 

Materialen, die bei der Handhabung von 

Lebensmitteln eingesetzt werden.

2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

background image

10

Lassen Sie das Kabel nicht über den 

Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte 

hängen und vermeiden Sie, dass es mit 

heißen Flächen in Kontakt kommt.

Der Stecker darf nicht am Kabel aus der 

Steckdose gezogen werden.

Wenn das Gerät nicht benutzt wird 

und vor seiner Reinigung ist der 

Netzanschluss zu unterbrechen.

Das Gerät darf nicht auf oder in der 

Nähe von heißen Flächen abgestellt 

oder benutzt werden (Gas- oder 

Elektrokochplatten, Herde).

•  Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für 

die Nutzung von Personen (Kinder 

eingeschlossen) mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder 

mentalen Funktionen oder fehlender 

Erfahrung oder Bewusstsein, wenn 

sie nicht einer Überwachung oder 

eine Unterweisung in Bezug auf die 

Benutzung des Geräts durch eine für 

Sicherheit verantwortliche Personen 

vorgenommen erhalten. 

•  Kinder müssen überwacht werden, um 

sich zu versichern, dass sie nicht mit 

dem Gerät spielen. 

•   Für einen besseren Schutz wird 

die Installation einer Einrichtung für 

Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem 

operativen Reststrom der 30 mA 

nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren 

Installateur um Rat.

4. HINWEISE ZUR REINIGUNG

Vor der Reinigung ist der Netzanschluss zu 

unterbrechen.

Der Mahlbehälter muss nach jeder 

Benutzung gereinigt werden, damit sich 

hier keine Reste absetzen, die mit der 

Zeit verderben und den Geschmack des 

später gemahlenen Kaffees beeinträchtigen 

könnten. Reinigen Sie den Mahlbehälter 

mit einem feuchten Tuch und trocknen 

Sie ihn gut. Der Deckel kann in warmem 

Seifenwasser gereinigt werden. Bevor Sie 

ihn erneut aufsetzen, trocknen Sie ihn bitte 

gut ab. 

3. GEBRAUCHSANWEISUNG

Die Kaffeemühle hat ein Fassungsvermögen 

von 65gr.

Füllen Sie die Mühle nicht über den Rand 

hinaus.

Sobald man die Kaffeebohnen in den 

Mahlbehälter gegeben hat, schließt man 

den durchsichtigen Deckel und prüft, ob 

dieser fest sitzt.

Stecken Sie nun den Stecker ins Netz und 

betätigen Sie die Ein-Taste. Diese muss 

während des gesamten Vorgangs gedrückt 

gehalten werden.  

Nach dem Mahlen unterbrechen Sie bitte 

den Netzanschluss.

Achtung: Die Mühle darf nicht länger als 

5. INFORMATION ZUR  ORDNUNGSGEMÄSSEN  ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND  ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeit darf das 

Produkt NICHT zusammen mit 

dem Hausmüll beseitigt werden.

Es kann zu den eigens von den 

örtlichen Behörden eingerichteten 

Sammelstellen oder zu den 

Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice 

anbieten, gebracht werden. Die getrennte 

Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet 

mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt 

und die Gesundheit, die durch eine nicht 

vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. 

Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der 

Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine 

bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen 

mit sich bringt. 

Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur 

Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung 

ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür 

angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen 

Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. 

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an 

die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei 

dem Sie das Produkt erworben haben. 

eine Minute in Betrieb sein, da es sonst 

zu einer gefährlichen Überhitzung des 

Motors kommen könnte.

background image

11

IT

1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)

  A.

Coperchio trasparente.

  B.

Pulsante avvio-arresto.

  C.

Vaschetta del caffè macinato.

  D.

Alloggiacavo.

Soppressione dei radiodisturbi: 

Questo 

apparecchio è conforme alle Direttive sulla 

soppressione dei radiodisturbi.

Compatibilità elettromagnetica:

 Questo 

apparecchio è conforme alle Direttive CEM 

(compatibilità elettromagnetica).

Questo apparecchio è in conformità con le 

norme CEE relative ai materiali in contatto 

con gli alimenti.

nell’adattatore e/o nella prolunga. 

Dopo averlo estratto dalla confezione, 

verificare che l'apparecchio sia in 

perfette condizioni, in caso di dubbi, 

rivolgersi al servizio di assistenza tecnica 

più vicino.

Gli elementi della confezione (sacchetti 

di plastica, schiuma di polistirolo, ecc.) 

non devono essere lasciati alla portata 

dei bambini perché sono potenziali fonti 

di pericolo.

Questo apparecchio deve essere 

utilizzato solo per uso domestico. 

Qualsiasi altro uso è considerato 

inadeguato e pericoloso.

In caso di avaria e/o disfunzione 

dell'apparecchio, spegnerlo e non 

cercare di sistemarlo. In caso di 

necessitare una riparazione rivolgersi 

solo ad un servizio di assistenza 

tecnica autorizzata dal fabbricante e 

richiedere l'uso di ricambi originali. 

In caso di inosservanza di quanto 

precedentemente indicato si metterà in 

pericolo la sicurezza dell'apparecchio.

L'utente non dare procedere alla 

sostituzione del cavo. Nei casi in cui 

fosse rovinato o deve essere sostituito, 

rivolgersi esclusivamente ad un servizio 

di assistenza tecnica autorizzata dal 

fabbricante. Non utilizzare l'apparecchio 

con il cavo o la spina rovinati.

Il fabbricante non sarà responsabile dei 

danni derivati dell'uso improprio o poco 

adeguato oppure di riparazioni effettuate 

da personale non qualificato.

Non toccare né tirare del cavo di 

alimentazione con le mani o i piedi 

bagnati o umidi.

Non sommergere l'apparecchio in acqua 

né metterlo sotto il rubinetto.

Non lasciare che il cavo penda dal bordo 

della tavola o dal piano cucina, né a 

contatto con superfici calde

Quando si disinnesta la spina non tirare 

mai dal cavo.

Disinserire l'apparecchio prima di 

procedere alla pulizia e quando non 

viene utilizzato.

Non utilizzare o collocare questo 

apparecchio sopra o vicino a superfici 

calde (cucina a gas, elettrica o forni). 

Quando si utilizzano apparecchi elettrici, 

si devono rispettare le misure basiche di 

sicurezza, per ridurre il rischio di incendi, 

scariche elettriche e/o lesioni alle persone. 

Tra queste misure di sicurezza, si includono 

le seguenti:

Prima di utilizzare questo apparecchio 

per la prima volta, leggere attentamente 

questo manuale d’istruzioni e conservarlo 

per successive consultazioni. Solo così 

potrà ottenere i migliori risultati e la 

massima sicurezza d’uso.

Prima di utilizzare l'apparecchio 

verificare la concordanza tra la tensione 

della rete elettrica e il valore indicato 

nell'apparecchio.

In caso di incompatibilità tra la presa 

di corrente e la presa dell'apparecchio, 

sostituire la presa con un’altra adeguata 

servendosi di personale professionale 

qualificato.

Si sconsiglia l'uso di adattatori, spine 

e/o prolunghe. Se detti elementi si 

rendessero indispensabili, utilizzare 

solo adattatori semplici o multipli e 

prolunghe che rispettino le norme di 

sicurezza vigente, assicurandosi di non 

oltrepassare il limite di potenza indicata 

2. AVVERTENZE DI SICUREZZA  IMPORTANTI

background image

12

•  Questo apparecchio non è destinato 

per essere usato da persone (compresi i 

bambini) portatrici di handicap, o privi di 

esperienza o conoscenza; a meno che 

dispongano di supervisione o la relativa 

istruzione sull’uso dell’apparecchio da 

parte di una persona responsabile della 

loro sicurezza.

•  I bambini devono essere vigilati affinché 

non giochino con l’apparecchio.

•  Per maggior protezione, si raccomanda 

l’installazione di un dispositivo di 

corrente residuale (RCD) con una 

corrente residuale operativa che non 

superi i 30 mA. Chiedere consiglio al 

proprio installatore.

3. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Il macinacaffè dispone di una capacità di 

65gr.

Non riempire il macinino al di sopra del 

bordo.

Una volta versati i grani di caffè nella 

vaschetta di macinatura, chiudere il coperchio 

e assicurasi che sia ben sistemato nella sua 

posizione.

Connettere la presa alla rete, premere e 

mantenere premuto il pulsante di accensione 

per tutta la durata dell'operazione.

Una volta terminata l'operazione di 

macinatura disinserirlo.

Attenzione: Non mantenere il macinacaffè 

in funzionamento più di un minuto in 

continuo perché può surriscaldarsi 

pericolosamente il motore.

4. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA

Prima della pulizia, scollegare dalla rete 

elettrica l'apparecchio.

La vaschetta di macinatura deve essere 

pulita dopo ogni utilizzo per evitare che i 

residui depositati si deteriorino dando un 

cattivo sapore al caffè che verrà macinato.

Pulire accuratamente il recipiente di 

macinatura con un panno umido e asciutto. 

Il coperchio può essere pulito con acqua 

calda saponosa. Asciugarlo bene prima di 

ricollocarlo sul macinacaffè.

5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA  GESTIONE DEI RESIDUI DI  APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED  ELETTRONICHE

Alla fine della sua vita 

utile il prodotto non deve 

esser smaltito insieme ai 

rifiuti urbani. Può essere 

consegnato presso gli 

appositi centri di raccolta 

differenziata predisposti 

dalle amministrazioni comunali, oppure 

presso i rivenditori che forniscono questo 

servizio. Smaltire separatamente un 

elettrodomestico consente di evitare 

possibili conseguenze negative per 

l’ambiente e per la salute derivanti da un 

suo smaltimento inadeguato e permette di 

recuperare i materiali di cui è composto al 

fine di ottenere un importante risparmio di 

energia e di risorse. 

Per sottolineare l’obbligo di collaborare con 

una raccolta selettiva, sul prodotto appare 

il contrassegno raffigurante l’avvertenza del 

mancato uso dei contenitori tradizionali per 

lo smaltimento.

Per ulteriori informazioni, porsi in contatto 

con le Autorità locali o con il negozio nel 

quale è stato acquistato il prodotto.

background image

13

EL

ηψ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ 

˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È ·Ôχو˜ 

··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ 

ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) 

·ÏÔ‡˜ ‹ ÔÏÏ·ÏÔ‡˜ Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ 

ηψ‰›ˆÓ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ 

ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, 

ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· 

ÌËӠ›ӷȠÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ 

fiÚÈÔ ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ 

ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‹/ηȠÛÙԠηÏÒ‰ÈÔ 

ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. 

  ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ 

Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ 

Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. 

∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù 

ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· 

∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.

  ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi 

Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜ 

Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔϤ͠ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿ 

ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.

  ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ 

ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ 

ıˆÚ›ٷȠ·Î·Ù¿ÏÏËÏˠηȠÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· 

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.

  ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/ηȠη΋˜ 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ 

ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ 

ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› 

Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù 

ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ 

∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ 

µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó 

Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ™Â ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ 

ÂÚ›ÙˆÛË, ‰ÂӠ›ӷȠۛÁÔ˘ÚÔ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜.

  √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· 

·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 

ÙԠηÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ 

Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ 

Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· 

∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ 

ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË 

Û˘Û΢‹ ·Ó ÙԠηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó 

˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.

  √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂӠʤÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· 

˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi 

·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË 

‹/ηȠÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ 

¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ 

ÚÔÛˆÈÎfi.

¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ 

ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙ 

ÙÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· 

ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, 

ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹/ηȠÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜. √È 

ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓٷȠηȠ

ÙȘ ÂÍ‹˜ Ô‰ËÁ›Â˜: 

  ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ 

ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 

·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ 

ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ηȠÛÙԠ̤ÏÏÔÓ. 

ªfiÓÔ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ 

¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ Î·È 

ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.

  ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, 

‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ 

Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ 

·ÓÙ›ÛÙÔȯˠ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

  ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜ 

‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ 

ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏˠηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, 

˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ 

ÚÔÛˆÈÎÔ‡.

  ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ 

(·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/ηȠÚÔÂÎÙ¿ÛˆӠ

1.  ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1)

A.

  ¢È·Ê·Ó¤˜ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ·

B.

   ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

C.

   ¢È·Ì¤ÚÈÛÌ· ¿ÏÂÛ˘ ÙÔ˘ Î·Ê¤

D.

   µ¿ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ Î·È ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ 

ηψ‰›Ô˘

∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: 

∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ 

¤¯ÂȠηٷÛ΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ, ÒÛÙ 

Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì 

ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÍ¿ÏÂȄ˘ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.

∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙:

 ∞˘Ù‹ 

Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂȠηٷÛ΢·ÛÙ› Ì 

ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› 

·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ› 

∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.

∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ 

¶ÚԉȷÁڷʤ˜ CEE Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ˘ÏÈο 

Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·.

2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™  °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

background image

14

3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞  ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ 4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆√¡ ∫∞£∞ƒπ™ª√  ∆∏™ ™À™∫∂À∏™

√ Ì‡ÏÔ˜ ¿ÏÂÛ˘ ¤¯ÂÈ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· 65 

ÁÚ·ÌÌ·Ú›ˆÓ Î·Ê¤.

ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙԠ̇ÏÔ Ì ηʤ ¤Ú· ·fi fiÛÔ 

ÌÔÚ› Ó· ¯ˆÚ¤ÛÂÈ.

ªfiÏȘ Ú›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ÙÔ˘ Î·Ê¤ Ì¤Û· ÛÙÔ 

‰Ô¯Â›Ô, ÎÏ›ÛÙ ηϿ ÙÔ ‰È·Ê·Ó¤˜ Î¿Ï˘ÌÌ·.

µ¿ÏÙ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ 

‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ 

·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· fiÛË ÒÚ· Ô Ì‡ÏÔ˜ ·Ï¤ıÂÈ.

ªfiÏȘ ·Ï¤ÛÂÙ ÙÔӠηʤ, ‚Á¿ÏÙ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

¶ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙԠ̇ÏÔ Ó∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› 

Û˘ÓÂˉÒ̃ ÁÈ∙ ÂÚÈÛÛÙÂÚÔ ∙ ¤Ó∙ ÏÂÙ, 

ÁÈ∙Ù› ÌÔÚ› Ó∙ ˘ÂÚıÂÚÌ∙Óı› ÙÛÔ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 

Ô˘ Ó∙ Â›Ó∙È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. 

¶ÚÔÙÔ‡ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ 

·fi ÙËÓ Ú›˙·.

∆Ô ‰È·Ì¤ÚÈÛÌ· ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·Ï¤ıÂٷȠԠηʤ˜ 

ı· Ú¤ÂÈ Ó· Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi Î¿ı 

¯Ú‹ÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó 

˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· 

ÙËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ηȠ¯·Ï¿ÛÂÈ Ë Á‡ÛË 

ÙÔ˘ ÊÚÂÛÎÔ·ÏÂṲ̂ÓÔ˘ Û·˜ Î·Ê¤.

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¿ÏÂÛ˘ Ì ¤Ó· Óˆfi 

·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂȠηϿ. 

ªÔÚ›Ù ӷ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ˙ÂÛÙfi 

ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙԠηϿ, ÚÔÙÔ‡ 

ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â¿Óˆ 

ÛÙԠ̇ÏÔ.

  ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ηȠÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙԠηÏÒ‰ÈÔ 

ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ 

Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.

  ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi, 

·ÏÏ¿ Ô‡Ù ηȠοو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.

  MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi 

ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ 

Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹, 

·ÏÏ¿ Ô‡Ù ηȠӷ ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ 

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.

  ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙԠηÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó 

·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

  ∞Ó ‰ÂÓ ÚÔÙ›ıÂÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË 

Û˘Û΢‹ Î·È ÚÔÙÔ‡ ÙËӠηı·Ú›ÛÂÙÂ, Ó· 

‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ·fi ÙËÓ 

Ú›˙·.

  ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηȠÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù 

ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ 

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, 

ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜).

Αυτή η συσκευή δεν πρέπει 

να χρησιμοποιείται από άτομα 

(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) 

που πάσχουν από σωματικές, νευρικές και 

νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την 

εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη 

ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της 

συσκευής από κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο 

για την ασφάλειά τους.

Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να 

παίζουν με τη συσκευή.

Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε 

να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό 

παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό 

παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 

mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας.

5 . ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏  ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡  ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡  ™À™∫∂Àø¡

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ 

˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ 

Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì 

Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. 

ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο 

ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ 

Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ 

‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó 

ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË 

ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ 

·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ 

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔӠηȠÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË 

‰È¿ıÂÛË, Î·ıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË 

˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ 

ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È 

fiÚˆÓ. 

™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ 

Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ 

ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, 

ÙÔ ÚÔ˚fiӠʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË 

ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â 

ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ Î¿‰Ô˘˜ 

·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.

°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ 

Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙԠηٿÛÙËÌ· ·fi 

ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

background image

15

HU

• 

Miután a csomagolást eltávolította, 

győződjön meg a készülék 

sérülésmentességéről. Amennyiben a 

készülék sérült, ne használja és forduljon 

a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez. 

• 

A készüléket tartalmazó 

csomagolóanyagok (műanyagzacskó, 

polisztirol hab, stb.) ne kerüljön 

gyermekek kezébe, mert a gyermekekre 

nézve veszély forrása lehet.

• 

A készülék házi használatra készült. 

Egyéb használata rendeltetésen 

kívülinek minősül és veszély forrása 

lehet.

• 

A készülék meghibásodása vagy rossz 

működése esetén kapcsolja ki, és ne 

próbálja megjavítani. Amennyiben 

javításra van szükség, kizárólag a gyártó 

által kijelölt márkaszervizhez fordulhat és 

kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Ha 

ezt elmulasztja, a készülék biztonságos 

működését veszélyezteti.

• 

A készüléket használó személy 

nem cserélheti ki a vezetőkábelt. 

Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell 

cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt 

márkaszervizhez lehet fordulni. Ne 

használja a készüléket sérült kábel vagy 

dugó esetén.

• 

A gyártó nem vállalja a felelősséget 

a készülék helytelen, nem 

rendeltetésszerű vagy felelőtlen 

használatából és a márkaszervizen kívüli 

javításokból eredő károkért.

• 

Vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal 

ne érjen a készülékhez és ne húzza ki a 

kábelt

• 

Ne tegye a készüléket vízbe vagy 

folyóvíz alá.

• 

Ne hagyja a kábelt lelógni az asztal vagy 

a munkalap széléről, és ne hagyja, hogy 

forró felülettel érintkezzen. 

• 

A konnektorból a dugót ne a kábelnél 

fogva húzza ki.

• 

Amennyiben a készüléket hosszabb 

ideig nem használja, vagy kitisztítja, 

mindig húzza ki az elektromos hálózatból 

a csatlakozódugót.

• 

Ne használja, és ne helyezze a 

készüléket forró felületre vagy annak 

közelébe (gáztűzhely, vagy elektromos 

tűzhely főzőlapja, vagy sütő) ...

Elektromos készülék használata során 

be kell tartani az alapvető biztonsági 

előírásokat tűzesetek, áramütés és / vagy 

személyi sérülés elkerülése érdekében. A 

következő előírásokat kell betartani:

• 

A készülék használatba vétele előtt 

figyelmesen olvassa el a használati 

utasítást és őrizze meg. Csak ily 

módon érhető el a készülék maximális 

kihasználtsága és biztonságos 

használata.

• 

A készülék használatba vétele előtt 

ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség 

egyezik-e a készüléken feltüntetett 

jellemzőkkel.

• 

A konnektor és a készülék 

csatlakozódugója közötti eltérés esetén 

szakember segítségével cseréltesse ki a 

konnektort a megfelelő típusra. 

• 

Nem javasoljuk adapter, elosztók 

és / vagy hosszabbító használatát. 

Mindenesetre amennyiben ezek 

használata feltétlenül szükséges, csak 

olyan egyszerű vagy többszörös adaptert 

vagy hosszabbítót használjon, amelyek 

használata nem ütközik az érvényben 

levő biztonsági normákkal. Ügyeljen 

arra, hogy az adapteren és / vagy a 

hosszabbítón jelzett teljesítményt ne 

lépje túl a készülék alkalmazásakor.

2. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. kép)

  A. 

Átlátszó fedél

  B.  

Ki / bekapcsoló gomb

  C.  

Darálóegység

  D.  

Kábeltartó.

Interferenciák megszüntetése:

 A készülék az 

interferencia kiszűrésre vonatkozó irányelveknek 

megfeleően zavarmentesítve lett. 

Elektromágneses összeférhetőség: 

készülék megfelel a CEM (elektromágneses 

összeférhetőség) irányelveinek.

Ez a készülék megfelel az élelmiszerekkel 

érintkező készülékekről szóló CEE normáknak.

background image

16

4. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 3. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE

• 

Ezt a készüléket nem használhatják 

olyan személyek (beleértve gyerekeket), 

akik fizikai, érzékelési vagy mentális 

fogyatékossággal rendelkeznek, 

vagy nem rendelkeznek megfelelő 

tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; 

kivéve, ha azt egy, a biztonságukért 

felelős személy nem felügyeli vagy nem 

ad utasításokat a készülék használatával 

kapcsolatban. 

• 

A gyermekeket figyelni kell, nehogy a 

készülékkel játszanak.

• 

A nagyobb védelem érdekében 

javasoljuk egy maradékáram készülék 

(RCD) beszerelését, amelynél a 

maradékáram nem haladja meg a 30 

mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.

A kávédaráló 65gr mennyiség ledarálására 

alkalmas. 

A készüléket a megadott jelzésig töltse fel.

Miután betöltötte a kávészemeket a 

darálóegységbe, zárja le az átlátszó fedelet 

és ellenőrizze, hogy jól zár-e. 

Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra 

és tartsa lenyomva a ki / bekapcsoló 

nyomógombot a darálás időtartama alatt. 

Miután befejeződött a darálás, 

áramtalanítsa a készüléket. 

Figyelem: Ne használja folyamatosan 

a kávédarálót egy percnél hosszabb 

ideig, mert a motor túlmelegedhet, ami 

károsíthatja a készüléket. 

Mielőtt kitisztítaná, áramtalanítsa a 

készüléket.

A darálóegységet minden egyes használat 

után ki kell tisztítani, annak érdekében, 

hogy a lerakódott kávémaradványok 

ne adjanak rossz ízt a következő 

daráláskor betöltött kávénak. Törölje át a 

darálóegységet nedves ruhával és hagyja 

megszáradni. A fedelet lehet mosószeres 

vízben mosogatni. Mielőtt visszahelyezné a 

kávédarálóra, hagyja megszáradni. 

5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS  KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK  MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ  INFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamának 

végére érkezett készüléket 

nem szabad a lakossági 

hulladékkal együtt kezelni. 

A leselejtezett termék az 

önkormányzatok által kijelölt 

szelektív hulladékgyűjtőkben 

vagy az elhasználódott készülékek 

visszavételét végző kereskedőknél adható 

le. Az elektromos háztartási készülékek 

szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem 

megfelelően végzett hulladékkezelésből 

adódó, a környezetet és az egészséget 

veszélyeztető negatív hatások 

megelőzését és a készülék alkotórészeinek 

újrahasznosítását, melynek révén jelentős 

energia– és erőforrás– megtakarítás érhető 

el.

A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének 

hangsúlyozása érdekében a terméken egy 

jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne 

használják a hagyományos konténereket 

ártalmatlanításukhoz.

További információért vegye fel a 

kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a 

bolttal, ahol a terméket vásárolta.

background image

17

CS

platným bezpečnostním normám, dbejte, 

aby jste nepřekročili limit elektrického 

napětí a proudu, uvedený na adaptérech 

a/anebo na prodlužovací šňůře. 

• 

Po vybalení se přesvědčete, je-li 

spotřebič nepoškozen, v případě, že si 

nejste jisti, obraťte se na nejbližší servis.

• 

Balící materiál (plastové tašky, 

polystyrén, atd.) nesmíte nechávat 

v dosahu dětí, mohou představovat 

nebezpečí.

• 

Spotřebič je určen výlučně na použití 

v domácnosti. Jakékoli jiné použití se 

považuje za nesprávné a nebezpečné.

• 

V případě poškození a/anebo 

nesprávného fungování spotřebiče tento 

vypněte a nepokoušejte se jej opravit. 

Jestli je potřebná oprava, obraťte se  na  

autorizovaný servis a žádejte, aby byly 

použity originální náhradní součástky a 

příslušenství. Při nedodržení uvedeného 

je ohrožena bezpečnost spotřebiče.

• 

Spotřebitel nesmí vyměňovat přívodní 

kabel. V případě, že je poškozen, 

anebo je třeba jej vyměnit, obraťte se 

na autorizovaný servis. Nepoužívejte 

spotřebič, je-li poškozen přívodní kabel 

anebo zástrčka.

• 

Výrobce neodpovídá za případné škody, 

které vyplynou z nesprávného, chybného 

a nezodpovědného použití a/anebo z 

oprav, vykonaných nekvalifikovanou 

osobou.

• 

Nedotýkejte se kabelu ani za něj 

netahejte mokrýma nebo vlhkýma 

rukama anebo nohama.

• 

Spotřebič neponořujte do vody, ani 

jej nedávejte pod vodu tekoucí z 

vodovodního kohoutku.

• 

Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu 

anebo dřezu, dbejte aby nebyl v kontaktu 

s teplými povrchy.

• 

Při vytahování zástrčky ze zásuvky 

netahejte za kabel.

• 

Vypojte spotřebič ze sítě před čištěním a 

když jej nepoužíváte.

• 

Nepoužívejte ani neumísťujte spotřebič 

na, anebo do blízkosti teplých povrchů 

(plynové hořáky, elektrické plotny, 

trouby). 

• 

Tento přístroj nesmí používat bez 

dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými 

Při použití elektrických spotřebičů je 

potřebné dodržovat základní bezpečnostní 

opatření, aby se snížilo riziko požáru, 

elektrického šoku a/anebo poškození osob. 

Mezi tyto bezpečnostní opatření patří 

následující:

• 

Před prvním použitím spotřebiče si 

pozorně přečtěte tento návod k použití 

a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. 

Jen tak můžete dosáhnout nejlepší 

výsledky a maximální bezpečnost při 

používání.

• 

Před použitím se přesvědčete, jestli 

napětí ve vaší síti odpovídá napětí, 

uvedenému na štítku na spotřebiči.

• 

V případě nekompatibility zástrčky 

spotřebiče a zásuvky, dejte vyměnit 

zásuvku za jiný, vhodný typ, obraťte se 

na kvalifikovaný personál.

• 

Nedoporučujeme používání adaptérů 

a/anebo prodlužovací šňůry. Pokud by 

jejich použití bylo nezbytné, použijte jen 

jednoduché anebo vícedílné adaptéry 

a prodlužovací šňůry, které vyhovují 

2. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ  SE BEZPEČNOSTI 1. POPIS VÝROBKU (Obr. 1)

  A. 

Průhledné víko

  B.  

Tlačítko chod-stop

  C.  

Nádoba na mletí

  D.  

Prostor pro odložení kabelu.

Odstranění rušení: 

tento spotřebič byl 

vyroben v souladu se Směrnicemi o 

odstranění rušení

Elektromagnetická kompatibilita: 

Tento 

spotřebič je v souladu se Směrnicemi EMC 

(o elektromagnetické kompatibilitě).

Tento spotřebič je v souladu s příslušnými 

předpisy EU vztahujícími se na materiály, 

které přicházejí do kontaktu s potravinami.

Deklarovaná hladina akustického výkonu 

vyzařovaného spotřebičem a šířeného 

vzduchem: 85 dB(A)

background image

18

4. POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ 3. POKYNY K POUŽITÍ

Mlýnek na kávu má obsah 65g.

Nenaplňujte mlýnek nad okraj.

Po nasypání kávových zrn do nádoby na 

mletí uzavřete průhledné víko a přesvedčete 

se, jestli je dobře upevněné.

Zapojte zástrčku do sítě, stlačte a držte 

stlačené tlačítko chodu po dobu celé 

operace.

Po skončení mletí spotřebič vypojte ze sítě.

Pozor: Nenechávejte mlýnek fungovat 

nepřetržitě víc než jednu minutu, protože 

motor by se mohl nebezpečně přehřát.

Před čištěním spotřebič vypojte ze sítě.

Nádobu na mletí je potřebné čistit po 

každém použití, čímž se zabrání aby se 

zkazily zbytky a dodaly následně mleté kávě 

špatnou chuť.

Nádobu na mletí očištěte vlhkým hadříkem 

a dobře osušte. Víko můžete čistit teplou 

vodou se saponátem. Před opětovným 

umístěním na mlýnek víko dobře osušte.

5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE  SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM  Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH  SPOTŘEBIČů

Po ukončení doby své 

životnosti nesmí být 

výrobek odklizen společně s 

domácím odpadem. Je třeba 

zabezpečit jeho odevzdání 

na specializovaná místa 

sběru tříděného odpadu, 

zřizovaných městskou správou anebo 

prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. 

Oddělená likvidace elektrospotřebičů 

je zárukou prevence negativních vlivů 

na životní prostředí a na zdraví, které 

způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje 

recyklaci jednotlivých materiálů a tím i 

významnou úsporu energií a surovin. 

Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat 

při separovaném sběru, je na výrobku znak, 

který označuje doporučení nepoužít na jeho 

likvidaci tradiční kontejnery.

Další informace vám poskytnou místní 

orgány, nebo obchod, ve kterém jste 

výrobek zakoupili.

fyzickými, smyslovými nebo mentálními 

schopnostmi, nebo osoby bez skušeností 

a vědomostí; pokud neabsolvují školení 

o používání přístroje, vykonané osobou, 

zodpovědnou za jeho bezpečnost.

• 

Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli 

s přístrojem.

• 

Pro větší bezpečnost doporučujeme 

nainstalovat proudový chránič na 

residuální proud (RCD) s vybavovacím 

residuálním proudem, který nepřekračuje 

30 mA. Poraďte se s odborníkem na 

instalaci.

background image

19

SK

a predlžovacie šnúry, ktoré vyhovujú 

platným bezpečnostným normám, dbajte, 

aby ste neprekročili limit napätia a prúdu, 

uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej 

šnúre. 

• 

Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebič 

nepoškodený. Ak si nie ste istí, spotrebič 

nepoužívajte a obráťte sa na najbližší 

servis.

• 

Baliaci materiál (plastové vrecká, 

polystyrén, atď.) sa nesmú nechávať 

v dosahu detí, môžu predstavovať 

nebezpečenstvo.

• 

Spotrebič je určený výlučne na použitie 

v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa 

považuje za nesprávne a nebezpečné.

• 

V prípade poškodenia a/alebo 

nesprávneho fungovania spotrebiča tento 

vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V 

prípade, že je potrebná oprava, obráťte 

sa výlučne na výrobcom autorizovaný 

servis a žiadajte, aby boli použité 

originálne náhradné diely a príslušenstvo. 

Pri nedodržaní uvedeného je ohrozená 

bezpečnosť spotrebiča.

• 

Spotrebiteľ nesmie vymieňať prívodný 

kábel. V prípade, že je poškodený, 

alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa 

výlučne na výrobcom autorizovaný servis. 

Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený 

prívodný kábel alebo zástrčka.

• 

Výrobca nezodpovedá za prípadné škody, 

ktoré vyplynú z nesprávneho, chybného a 

nezodpovedného použitia a/alebo z opráv, 

vykonaných nekvalifikovanými osobami.

• 

Nedotýkajte sa kábla ani ho neťahajte 

mokrými alebo vlhkými rukami alebo 

nohami.

• 

Spotrebič neponárajte do vody ani 

ho nedávajte pod vodu tečúcu z 

vodovodného kohútika.

• 

Nenechávajte kábel visieť cez okraj stola 

alebo drezu, dbajte aby nebol v kontakte s 

teplými povrchmi

• 

Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky 

neťahajte za kábel.

• 

Odpojte spotrebič zo siete pred čistením a 

keď ho nepoužívate.

• 

Nepoužívajte ani neumiestňujte spotrebič 

na teplé povrchy, alebo do ich blízkosti 

(plynové alebo elektrické horáky, alebo 

rúry).

Pri použití elektrických spotrebičov je 

potrebné dodržiavať základné bezpečnostné 

pravidlá, aby sa znížilo riziko požiaru, 

elektrického šoku a/alebo poškodenia osôb. 

Medzi tieto bezpečnostné pravidlá patria 

nasledovné:

• 

Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne 

prečítajte tento návod na použitie a 

uschovajte ho pre neskoršie nahliadnutie. 

Len tak môžete dosiahnuť najlepšie 

výsledky a maximálnu bezpečnosť pri 

používaní.

• 

Pred použitím sa presvedčite, že napätie 

vo vašej sieti zodpovedá napätiu, 

uvedenému na štítku spotrebiča.

• 

V prípade nekompatibility zástrčky 

spotrebiča a zásuvky, dajte vymeniť 

zásuvku za iný, vhodný typ, obráťte sa na 

kvalifikovaný personál.

• 

Neodporúčame používanie adaptérov, 

zástrčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak 

by ich použitie bolo nevyhnutné, použite 

len jednoduché alebo viacdielne adaptéry 

1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)

  A. 

Priehľadný vrchnák

  B.  

Tlačidlo chod-stop

  C.  

Nádoba na mletie

  D.  

Priestor pre uloženie kábla

Odstránenie rušenia:

  tento spotrebič 

bol vyrobený v súlade so Smernicami o 

odstránení rušenia

Elektromagnetická kompatibilita:

 Tento 

spotrebič je v súlade so Smernicami EMC 

(o elektromagnetickej kompatibilite).

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto 

spotrebiča je 85 dB(A), čo predstavuje 

hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom 

na referenčný akustický výkon 1 pW.

Tento spotrebič je v súlade s normami 

CEE vzťahujúcimi sa na materiály, ktoré 

prichádzajú do kontaktu s potravinami.

2. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA  TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI

background image

20

3. POKYNY NA POUŽÍVANIE

Mlynček na kávu má obsah 65g.

Nenapĺňajte mlynček nad okraj.

Po vsypaní kávových zŕn do nádoby na 

mletie uzatvorte priehľadný vrchnák a 

presvedčite sa, či je dobre upevnený.

Zapojte zástrčku do siete, stlačte a 

držte stlačené tlačidlo chodu počas celej 

operácie.

Po skončení mletia spotrebič vypojte zo 

siete.

Pozor: Nenechávajte mlynček fungovať 

nepretržite viac než jednu minútu, 

pretože motor by sa mohol nebezpečne 

prehriať.

4. POKYNY PRE ČISTENIE

Pred čistením spotrebič odpojte zo siete.

Nádobu na mletie je potrebné čistiť po 

každom použití, čím sa zabráni aby sa 

skazili zvyšky a dodali následne mletej káve 

zlú chuť.

Nádobu na mletie očistite vlhkou handričkou 

a dobre osušte. Vrchnák môžete čistiť teplou 

vodou so saponátom. Pred opätovným 

umiestnením na mlynček vrchnák dobre 

osušte.

5. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA  SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM  Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH  SPOTREBIČOV

Po ukončení pracovnej 

životnosti výrobku sa s ním 

nesmie zaobchádzat’ ako s 

mestským odpadom. Musíte

ho odovzdat’ v 

autorizovaných miestnych 

strediskách na zber 

špeciálneho odpadu alebo u predajcu, 

ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou 

likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde 

možným negatívym vplyvom na životné 

prostredie a zdravie, ktoré by mohli 

vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a 

zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím 

sa dosiahne významná úspora energie a 

zdrojov.

Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať 

pri separovanom zbere, je na výrobku znak, 

ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na 

jeho likvidáciu tradičné kontajnery.

Ďalšie informácie vám poskytnú miestne 

orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok 

zakúpili.

• 

Tento prístroj nesmú používať bez 

dohľadu osoby (vrátane detí) so 

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo 

mentálnymi schopnosťami, alebo 

osoby bez skúseností a vedomostí; 

pokiaľ neabsolvujú školenie o 

používaní prístroja, vykonané osobou, 

zodpovednou za jeho bezpečnosť.

• 

Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa 

nehrali s prístrojom.

• 

Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame 

nainštalovať prúdový chránič na reziduálny 

prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym 

prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. 

Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.

background image

21

PL

normy bezpieczeństwa zwracając 

uwagę, aby nie przekroczyć granicy 

mocy wskazanej na przystawce i/ lub 

przedłużaczu.  

• 

Po zdjęciu opakowania upewnij się, że 

urządzenie znajduje się w prawidłowym 

stanie. Jeżeli masz wątpliwości zwróć 

się o pomoc do najbliższego Serwisu 

technicznego.

• 

Nie pozostawiaj elementów opakowania 

(plastikowe torebki, tworzywo z 

polistyrenu, etc.) w zasięgu dzieci 

ponieważ mogą być one przyczyną 

nieszczęścia.

• 

Urządzenie jest przeznaczone do użytku 

domowego. Inne użytkowanie aparatu 

jest niebezpieczne i nieprawidłowe.

• 

W przypadku awarii i/lub 

nieprawidłowego działania aparatu 

nie próbuj go naprawiać tylko wyłącz 

urządzenie. Jeżeli niezbędna jest 

naprawa urządzenia zwróć się do 

autoryzowanego Serwisu Technicznego 

i poproś o wymienienie oryginalnych 

części. Jeżeli nie będziesz przestrzegał 

wcześniejszych uwag sprawne działanie 

urządzenia może zostać zakłócone.

• 

Użytkownik nie powinien sam 

przystępować do wymiany przewodu 

elektrycznego. Jeżeli przewód 

elektryczny jest uszkodzony i jego 

wymiana jest konieczna zwróć się do 

autoryzowanego Serwisu Technicznego. 

Nie uruchamiaj urządzenia kiedy kabel 

elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.

• 

Producent nie ponosi odpowiedzialności 

za szkody wynikające z nieprawidłowego 

użytkowania aparatu lub jego napraw 

przez osoby do tego nieupoważnione.

• 

Nie dotykaj przewodu elektrycznego 

mokrymi lub wilgotnymi nogami i nie 

wyciągaj go mokrymi rękoma.

• 

Nie zanurzaj podstawy silnika w wodzie 

ani nie mocz go pod bierzącą wodą z 

kranu.

• 

Nie pozostawiaj kabla wiszącego ze 

stołu lub płyty kuchennej; kabel nie może 

znajdować się w kontakcie z gorącymi 

powierzchniami.

• 

Wyciągając wtyczkę z gniazdka 

sieciowego nie pociągaj za kabel.

• 

Przed przystąpieniem do składania 

Używając urzadzeń elektrycznych należy 

przestrzegać podstawowych środków 

bezpieczeństwa aby ograniczyć ryzyko 

pożaru, wyładowań elektrycznych i/lub 

zranienia osób. Niektóre z tych środków 

bezpieczeństwa są następujące:

• 

Przed pierwszym uruchomieniem 

urządzenia przeczytaj uważnie powyższą 

instrukcję obsługi i zachowaj ją do 

późniejszych konsultacji. Tylko w ten 

sposób osiągniesz najlepsze rezultaty 

i gwarancję bezpiecznego użytkowania 

urządzenia.

• 

Przed uruchomieniem urządzenia 

upewnij się, że napięcie w sieci 

elektrycznej pomieszczenia jest zgodne 

z wartością napięcia wskazaną na 

urządzeniu.

• 

Jeżeli wartość napięcia gniazda 

sieciowego nie zgadza się z wartością 

napięcia wskazaną na wtyczce 

urządzenia zwróć się do specjalistów 

z prośbą o wymienienie gniazda 

sieciowego.

• 

Nie zalecamy użycia przystawek, 

wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeżeli użycie 

tych elementów jest konieczne zastosuj 

przystawki pojedyncze lub złożone i 

przedłużacze spełniające obowiązujące 

2. ŚRODKI  OSTROŻNOŚCI  1. OPIS URZĄDZENIA  (Fig. 1)

  A. 

Pokrywa przezroczysta

  B.  

Przycisk start-stop

  C.  

Pojemnik młynka

  D.  

Schowek na kabel

Tłumienie zakłóceń: 

 aparat został 

oczyszczony zgodnie z wytycznymi 

dotyczącymi tłumienia zakłóceń. 

Kompatybilność elektromagnetyczna: 

urządzenie spełnia wytyczne CEM 

(kompatybilność elektromagnetyczna)

Urządzenie zaprojectowane zostało zgodnie 

z normami CEE dotyczącymi materiałów 

pozostających w kontakcie z produktami.

background image

22

4. MYCIE 3. URUCHOMIENIE

Pojemność młynka do kawy wynosi 65gr.

Nie napełniaj młynka powyżej wyznaczonej 

granicy.

Po napełnieniu młynka ziarnami kawy 

zamknij urządzenie pokrywą i upewnij się, 

że jest ono dobrze zamknięte.

Włącz wtyczkę do gniazdka, przyciśnij 

przycisk uruchamiający młynek i nie 

zwalniaj go podczas mielenia kawy.

Po skończeniu, wyłącz urządzenie z sieci.

Uwaga: Nie używaj młynka dłużej niż 

jedną minutę ponieważ silnik urządzenia 

może się przegrzać.

Przed przystąpieniem do mycia wyłącz 

młynek z sieci elektrycznej.

Pojemnik młynka powinien być myty po 

każdym jego użyciu aby usunąć pozostałości 

zmielonej kawy, które mogłyby pogorszyć 

smak następnej porcji mielonej kawy.

Czyść pojemnik młynka wilgotną ściereczką 

a następnie wytrzyj urządzenie. Pokrywę 

urządzenia, jego demontażu, mycia lub 

kiedy nie będziesz użytkował aparatu 

wyłącz go z sieci.

• 

Nie uruchamiaj i nie stawiaj urządzenia 

na lub w pobliżu gorących powierzchni 

(gazowe lub elektryczne płyty kuchenne, 

piekarnik) 

• 

Urządzenie nie jest przeznaczone do 

obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami 

sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności 

umysłowych, oraz przez osoby bez 

odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy; 

z wyjątkiem obsługi pod nadzorem opiekuna 

prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia 

w zakresie obsługi urządzenia.

• 

Uważać na dzieci – urządzenie nie jest 

przeznaczone do zabawy.

• 

Zaleca się zabezpieczenie urządzenia 

wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) 

z prądem znamionowym różnicowym nie 

wyższym od 30 mA. Aby uzyskać więcej 

informacji, należy skontaktować się z 

elektrykiem.

5. INFORMACJA DOTYCZĄCA  PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA   ODPADAMI URZĄDZEŃ  ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresu 

użyteczności produktu 

nie należy wyrzucać 

do odpadów miejskich. 

Można go dostarczyć do 

odpowiednich ośrodków 

segregujących odpady 

przygotowanych przez władze miejskie lub 

do jednostek

zapewniających takie usługi. Osobne 

usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć 

negatywnych skutków dla środowiska

naturalnego i zdrowia z powodu jego 

nieodpowiedniego usuwania i umożliwia 

odzyskiwanie materiałów, z których jest

złożony, w celu uzyskania znaczącej 

oszczędności energii i zasobów.

Aby podkreślić konieczność współpracy 

z ośrodkami segregującymi odpady, 

na produkcie znajduje się informacja 

przypominająca, iż nie należy wyrzucać 

urządzenia do zwykłych kontenerów na 

odpady.

Więcej informacji można zasięgnąć 

kontaktując się z lokalnymi władzami lub 

ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało 

zakupione urządzenie.

młynka można myć gorącą wodą z płynem. 

Przed zamontowaniem pokrywy należy ją 

dobrze wytrzeć.

background image

23

BG

на действащите норми за сигурност, 

внимавайки да не преминавате 

мощността отбелязана на адаптора или 

удължителния кабел.

• 

След като разопаковате уреда проверете 

дали е в добро състояние. В случай 

на съмнение не го използвайте и се 

обърнете за помощ към управомощен 

център за техническа поддръжка.

• 

Опаковачният материал (найлонови 

пликове, стиропор и др.п.) трябва да 

бъде съхраняван далеч от деца, тъй като 

представлява потенциален източник на 

опасност.

• 

Този уред е предназначен само за 

домашна употреба. Всяка друга употреба 

на уреда се счита за неадекватна и 

опасна.

• 

В случай на авария и/или неправилно 

функциониране изключете уреда без да 

се опитвате да го поправяте. Обръщайте 

се за помощ само към управомощен 

от производителя технически сервиз и 

изисквайте при поправката му да бъдат 

използвани оригинални резервни части. 

Неизпълнението на тези инструкции би 

поставило в опасност сигурността на уреда.

• 

Потребителят не трябва да се опитва 

да сменя кабела. В случай, че същият 

е развален или се налага неговата 

смяна обръщайте се за помощ само 

към управомощен от производителя 

технически сервиз. Не използвайте 

уреда, ако кабелът или щепселът му са 

повредени.

• 

Производителят не носи отговорност 

за вреди причинени от неправилна, 

погрешна или неадекватна употреба 

на уреда, както и за вреди в 

следствие на поправки извършени от 

неквалифицирани лица.

• 

Не пипайте уреда, нито дърпайте 

захранващия  кабел с мокри ръце или 

когато краката Ви са мокри или влажни.

• 

Не потапяйте уреда във вода, нито го 

поставяйте под течащ кран.

• 

Не оставяйте кабела да виси от края на 

масата или кухненския плот, върху който 

сте поставили уреда, нито позволявайте 

да влиза в контакт с горещи повърхности.

• 

Не изключвайте уреда от контакта с 

дърпане на кабела.

При използването на електрически уреди 

трябва да бъдат спазвани някои основни 

правила за сигурност, за да бъде намален 

рискът от пожари, токови удари и/или вреди 

причинени на хора. Към тези правила за 

сигурност се включват следните:

• 

Преди първа употреба на уреда 

прочетете внимателно книжката с 

инструкциите и я запазате за бъдещи 

консултации. Само така може да 

постигнете най-добри резултати и 

максима сигурност при употребата на 

уреда.

• 

Преди първа употреба на уреда 

проверете дали напрежението на 

Вашата електрическа мрежа отговаря на 

отбелязаното върху уреда.

• 

В случай на несъвместимост между 

Вашия контакт и щепсела на уреда 

сменете контакта с друг подходящ, 

като се обърнете за помощ към 

професионално квалифициран 

специалист. 

• 

Не препоръчваме употребата на 

адаптори, разклонители или удължители. 

Ако използването им е наложително 

използвайте само тези, които отговарят 

2. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА  СИГУРНОСТ 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Фиг. 1)

  A.  

Прозрачен капак;

  B.  

Бутон за включване и изключване;

  C.  

Резервоар за кафе;

  D.  

Легло за съхраняване на кабела.

Отстраняване на интерференциите:

 Този 

апарат е произведен съгласно директивите 

за отстраняване на интерференциите.

Електромагнитна съвместимост:

Този апарат отговаря на европейските 

директиви CEM (относно електромагнитната 

съвместимост).

Този уред отговаря на изискванията на 

Европейската общност за материали 

влизащи в контакт с хранителни продукти.

background image

24

4. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

• 

Изключвайте уреда от мрежата, 

когато не го използвате, както и преди 

почистването му.

• 

Не използвайте и не поставяйте 

уреда върху или в близост до горещи 

повърхности (електрически или газови 

печки, котлони или фурни).

• 

Този уред не е предназначен за 

използване от лица (в това число и деца) 

с физически, сетивни или умствени 

увреждания или без опит и познания, 

освен ако не са контролирани или 

обучени да използват уреда от лицето, 

което отговаря за тяхната сигурност.

• 

Децата трябва да бъдат наблюдавани, за 

да не се допуска да играят с уреда.

• 

За по-добра защита се препоръчва 

инсталирането на предпазно устройство 

за остатъчен ток (ПОУТ) с работен 

остатъчен ток не повече от 30 mA. 

Обърнете се за съвет към Вашия 

електротехник.

Кафемелачката разполага с 65 гр. 

капацитет.

Не препълвайте кафемелачката над ръба.

След като поставите кафето на зърна в 

кафемелачката затворете прозрачния капак, 

като внимавате капака да се сглоби добре.

Включете уреда в електрическата мрежа и 

натиснете бутона за включване на уреда. 

Упражнявайте натиск върху бутона, докато 

трае меленето.

След приключване на меленето изключете 

уреда от мрежата.

Внимание: Не използвайте 

кафемелачката за повече от една минута 

без прекъсване, тъй като това може да 

доведе до опасно прегряване на мотора.

Преди да преминете към почистване на 

уреда изключете го от мрежата.

Резервоарът за кафе е добре да бъде 

почистван след всяко използване, за да се 

избегне развалянето на остатъците от кафе 

в кафемелачката, което, от своя страна, 

5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА  ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА  ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ  ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

В края на полезния живот 

на апарата не бива да го 

изхвърляте в контейнера 

за обикновени домашни 

отпадъци. Може да се 

освободите от него, като 

го отнесете в специалните 

центрове за вторични суровини към 

местните администрации или вашия 

доставчик, които са длъжни да улесняват 

тази дейност. Разделното изхвърляне на 

електро-домакински уреди предотвратява 

ред негативни последици за околната среда 

и здравето, произтичащи от неадекватното 

им изхвърляне, както и позволява 

рециклирането на материалите, от които 

е направен уреда, като по този начин се 

постига чувствителна икономия на суровини 

и енергия.

С цел да се подчертае още веднъж 

задължението за разделно изхвърляне на 

отпадъците на всеки продукт е отбелязан 

специален знак, който ви предупреждава и 

подсеща да не го изхвърляте в контейнера 

за обикновени домашни отпадъци. 

За повече информация се обърнете към 

местните власти или към магазина, от 

където сте купили продукта.

може да повлияе негативно на вкуса на 

новосмляното кафе.

Почиствайте резервоара за кафе с влажен 

парцал, след което добре го подсушете. 

Капакът може да бъде почистван с топла 

вода и сапун. Подсушете капака добре 

преди да го поставите отново върху 

кафемелачката.

background image

25

RU

и удлинители, соответствующие 

действующим требованиям безопасности. 

Проследите за тем, чтобы не превысить 

максимальную потребительную мощность 

переходника или удлинителя. 

• 

Сняв упаковку, убедитесь в том, что 

прибор находится в идеальном состоянии, 

в противном случае обратитесь в 

ближайший Сервисный центр.

• 

Не оставляйте упаковку (полиэтиленовые 

кульки, пенополистирол и т. д.) в 

пределах досягаемости детей, так как они 

представляют потенциальную опасность.

• 

Прибор предназначен только для 

домашнего использования. Любое 

другое применение рассматривается как 

несоответствующее назначению прибора 

и потенциально опасное.

• 

В случае поломки или плохой работы 

прибора выключите его и не пытайтесь 

починить самостоятельно. В случае 

необходимости ремонта обратитесь 

в официальный Сервисный центр 

производителя, где произведут 

соответствующий ремонт и замену 

поврежденных деталей. Несоблюдение 

вышеперечисленных требований 

может повлечь за собой опасность 

использования прибора.

• 

Не пытайтесь самостоятельно заменить 

шнур. В случае повреждения или 

самостоятельной замены шнура обратитесь 

в официальный Сервисный центр 

производителя. Не используйте прибор, 

если шнур или вилка повреждены.

• 

Производитель не несет ответственности 

за повреждения, произошедшие 

в результате неадекватного 

использования или самостоятельного 

неквалифицированного ремонта.

• 

Не дотрагивайтесь и не тяните шнур 

питания мокрыми или влажными руками.

Не погружайте прибор в воду. 

Не допускайте, чтобы шнур свешивался 

со стола или соприкасался с горячими 

поверхностями.

Вынимая вилку из розетки, никогда не 

тяните за шнур.

Выключайте прибор после использования 

и перед разборкой и мытьем.

Не позволяйте детям использовать 

прибор.

• 

При использовании электроприборов 

необходимо придерживаться основных 

правил техники безопасности во 

избежание возгорания, удара током и 

причинения другого вреда. 

• 

Среди прочих требований к технике 

безопасности можно выделить 

следующие: 

• 

Прежде чем начать пользоваться 

аппаратом, внимательно прочитайте 

настоящее руководство. Сохраняйте 

руководство для последующих 

консультаций. Только так можно 

обеспечить правильную и безопасную 

работу прибора.

• 

Перед включением аппарата в сеть 

убедитесь в том, что напряжение в сети 

соответствует указанному в инструкции. 

• 

В случае несоответствия розетки 

и вилки прибора замените розетку, 

воспользовавшись услугами 

квалифицированных специалистов.

• 

Не рекомендуется использовать 

переходники, штепсельные вилки 

и удлинители. Если невозможно 

обойтись без вышеперечисленных 

устройств, используйте только 

простые переходники или тройники 

2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ  БЕЗОПАСНОСТИ 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)

  A.  

Прозрачная крышка

  B.  

Кнопка включения-отключения

  C.  

Контейнер для зерен

  D.  

Отсек для шнура

Исключение помех: 

Этот прибор 

фильтрован согласно требованиям по 

исключению помех.  

Электромагнитная совместимость: 

Этот 

прибор соответствует требованиям CEM 

(электромагнитная совместимость).

Аппарат соответствует нормам ЕЭС по 

требованиям к материалам, контактирующим 

с пищевыми продуктами. 

background image

26

Вместимость кофемолки 65г.

Не заполняйте кофемолку выше краев.

Заполнив контейнер для зерен, закройте 

кофемолку крышкой. Убедитесь в том, что 

крышка установлена правильно.

Подсоедините вилку к сети, нажмите и 

удерживайте кнопку нажатой в течение 

процесса помола. Завершив процесс, 

отключите кофемолку.

Внимание: Кофемолка не должна 

работать непрерывно больше 1 минуты во 

избежание опасного перегрева мотора.

4. ЧИСТКА КОФЕМОЛКИ 3. ИНСТРУКЦИИ ПО  ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Перед чисткой отключите прибор от сети.

Контейнер необходимо чистить 

после каждого использования, чтобы 

накопившиеся отходы не испортили вкус 

следующей размалываемой порции кофе.

Протрите емкость для молотого кофе 

влажным полотенцем и хорошо ее 

высушите. Крышку можно помыть горячей 

водой с моющим средством. Хорошо 

высушите крышку перед установкой на 

кофемолку.

Не используйте и не помещайте прибор 

вблизи от горячих поверхностей 

(электрических и газовых плит и духовок)

• 

Этот аппарат не предназначен 

для использования лицами с 

ограниченными двигательными или 

умственными способностями (в том 

числе детьми), а также лицами, не 

имеющими соответствующих знаний 

и опыта. Разрешается пользоваться 

аппаратом только под наблюдением или 

руководством лица, ответственного за 

его безопасное применение.

• 

Детям запрещается играть с аппаратом.

• 

Для повышения степени безопасности 

использования прибора рекомендуется 

установка устройства защитного 

отключения (УЗО) для силы тока, не 

превышающей 30 мА. Воспользуйтесь 

при этом советом монтажника.

5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ  УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И  ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срока 

службы, данный прибор не 

должен утилизироваться 

вместе с бытовыми отходами. 

Он может быть передан 

в специальные центры 

дифференцированного 

сбора отходов, находящиеся в ведомстве 

муниципальных властей, или агентам, 

работающим в данной сфере услуг. 

Раздельная утилизация бытовых 

электроприборов позволяет избежать 

возможных негативных последствий для 

окружающей среды и здоровья людей, 

которые могут иметь место вследствие 

неправильной утилизации, а также позволяет 

повторно использовать материалы, входящие 

в состав этих приборов, и добиться, таким 

образом, существенной экономии энергии и 

ресурсов.

Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной 

утилизации, на данном приборе нанесен знак, 

предупреждающий о запрете использования 

традиционных мусорных контейнеров. 

Для получения более подробной информации 

свяжитесь с местным органом власти или с 

магазином, где Вы приобрели данный продукт.

background image

27

1

ﻜ   ﺸ

ﻟا

ز

   

ﻟا

ﻒ   ﺻ

و

1

فﺎﻔ    ﺷ ءﺎ    ﻄﻏ

 A

ﻒ             ﯿﻗﻮﺘﻟا و ﻞﯿﻐ             ﺸﺘﻟا رز

 B

نﻮ  ﺤﻄﻤﻟا ﺐ  ﻛﺮﻣ

 C

ﻂ    

ﯿ

ﻟا

ﺾ     

ﻔﺣ

ةﺪ     ﻋ

ﺎﻗ

 D

ة

ﺮﺘ

     ﺴﺒ

ﻟا

ﯾﺎ

     ﻘ

ﻣ ﺐ

     ﺴ

ت

     

ﯾﺮﻄﻔﻟا

ﻦ     

ﻣ ﻒ

     ﻀﻧ

زﺎ

     ﮭﺠ

ﻟا ا

ﺬ     ھ

:

ت

ﺎﺑ

ﺬ      

ﻟا

ء

      

ﻐﻟ

إ

ﯿ

      ﺴ

ﯿ

ﻐﻤﻟا

      

ﻣوﺎ

ﻤﻟا

ﯾﺎ

      

ﻤﻟ

      

ﻄﻣ زﺎ

      

ﮭﺠ

ﻟا

 :ﺔﯿ

        ﺴ

ﯿ

ﻨﻐﻤﻟا ﺔ

        

ﻣوﺎﻘﻤﻟا

ه

داﻮ

     

ﻊ     

    

ا

ك

    ﻜ

ﺘﺣﻹ

    

ﯿ

رو

ا

ﯾﺎ

    

ﻟ ﻞ

    

ﺎﻗ زﺎ

    

ﮭﺠ

ﻟا ا

    

ھ

2

    

ﻤﮭﻣ ﺔ

    

ﯿﻨﻣا

ت

    

ﮭﯿﺒﻨﺗ

م

اﺮﺘ

      

إ

      

      

ﯿ

ﻟا

ة

ﺰ      

ﮭﺟ

ا لﺎﻤﻌﺘ

      

إ

      

ﻨﻋ

رﺎ

        

ا

        

        

ﯿﻔ

ﯿ

        

ﺳﺎﺳ

ا

        

ﯿ

ا

ﺪﻋ

اﻮ

ﻟا

       

ﯿ

ﺑ ﻦ

      

ﯿ

       ﺼ

ﺸﻟا رﺎ

       

ا

       

ﯿ

ﻟا

ت

       ﺼ

ﻟا

    

ﯿﺗ

ا

ه

    

ھ

    

    

اﻮ

ﻟا

ه

    

ھ

ﻞﯿﻟ

     

ﻟا ا

     

ھ ﻦ

     

ﻌﻤﺘ

اﺮ

     

إ

ة

     

ﻣ لو

زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟا لﺎﻤﻌﺘ

     

إ

     

       ﺼ

ﺤﺘﺗ ا

       

ھ

      

      

ﮫ      

ﺘﻌ

اﺮﻤﻟ

ﮫ      

ﺑ ﺾ

      

ﻔﺘﺣ

إ

و

    

ﺣا نﺎ

    

ﻣاو

    

ﯿ

لﺎﻤﻌﺘ

    

إ

ﻰ    

ل

    

ﻤﻟا

ﻲ     ﻓ

ﻂﻐ

     

ﻟا نا

     

     

ﻛﺎﺗ زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟا لﺎﻤﻌﺘ

     

إ

     

زﺎ

    

ﮭﺠ

ﻟا ﻂﻐ

    

ﻟ ﺐ

    

ﺳﺎ

زﺎ

    

ﮭﺠ

ﻟا زﻮ

    

د

    

ﻣ ل

    

ﻤﻟا زﻮ

    

د ﺐ

    

ﺳﺎ

م

    

ﻋ ﺔ

    

ﻟﺎﺣ

ﻲ    ﻓ

       

ﺮﻤﻟا

       

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ص

       

ا

       

ﺔﻧ

ﺎﻌﺘ

       

ﺳﻹﺎ

ه

ﺮﯿ

       

طﻮ

           

ﯿ

ﻟا وا

           

ﯿ

ﻟا

ﯿ

ﺑﺪ

           

ﻟا لﺎﻤﻌﺘ

           

ﺢ           

ﻨﻧ

لﺎﻤﻌﺘ

     

إ

     

     

ﯾ ﺎ

     

ﯿﻟ

إ

     

ﺎﺤﻟا

م

     

ﻋ ﺔ

     

ﻟﺎﺣ

     

ﯿ

     

ﺿ

ﻹا

        

ﻤﻟاو

        

ﺮﻤﻟاو

        

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ﯾﺎ

       

       

ﻣز

ﻤﻟا

ت

       

ﻛﺮﻤﻟا

زﺎ

        

ﮭﺠ

ﻟ ﺐ

        

ﺳﺎ

ﻤﻟا رﺎ

        

ﯿﺘ

ﻚ     

ﺸﻟا

     

ﻟﺎﺣ

ﻲﻓ

زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟا

     

     

    

ﻛﺎﺗ ﻒ

     

ﯿ

ﻐﺘﻟا

ع

     

ﻧ ﺪ

     

        

ﯾﺮ

ﻟا

        

ﻤﻟا

        

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ﻟﺎ

        

ﻤﻟا

        

إ

        

ﻮﺗ

       

       

ھ

ﺮﯿﻏو

ﯿﺘ

       

ﻟا

س

       

ﯿﻛا ﻒ

       

ﯿ

ﻐﺘﻟا داﻮ

       

نﻮ

     

ﺗ نا

     

ﻤﻣ ﺎ

     

ﮭﻧ

لﺎ

     

ا لوﺎ

     

ﺘﻣ

     

نﻮ

     

ﺗ نا

رﺎ

   

ﻟ ر

   

و

     ﺌ

ا زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟ ﺮﯿ

     

ﺗ ءﻮ

     

ﺳ وا ﺐ

     

ﻄﻌﻟا

     

ﻟﺎﺣ

     

       

ﻮﺗ

ﯿ

       

ﺘﻟا بﺎ

ﻮﺘ

       

إ

       

ﻟﺎﺣ

       

ﺤﯿ

       

ﺗ لوﺎ

       

ﺤﺗ

فﺮ

      

ﻃ ﻦ

     

     

ﺮﻤﻟاو

     

ﻤﻟا

     

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ﻟﺎ

     

ﻤﻟا

     

إ

م

     

ﻋ ﺔ

     

ﻟﺎﺣ

     

ﯿ

     

ا رﺎ

     

ﯿﻐﻟا

     

ﻄﻗ ﺐ

     

او

     

ﻤﻟا

    

    

زﺎ

    

ﮭﺠ

ﻟا

    

ﯾ نا

    

ﻤﯾ ا

    

ﮭﺑ

    

ﻤﻌﻟا

و

      

ﻋ ﺔ

      

ﻟﺎﺣ

      

      

ﯿ

ﻟا ﺮﯿ

      

ﻐﯾ نا ﺐ

      

ﻞﻤﻌﺘ

      

ﻤﻟا

        

ﻤﻟا

        

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ﻟﺎ

        

ﻤﻟا

        

إ

        

ﻮﺗ

ه

ﺮﯿ

        

ﻐﺗ بﺎ

ﻮﺘ

        

إ

بﻮ

      

ﻄﻌﻣ

س

ﺑﺪ

      

ﻟا وا ﻂ

      

ﯿ

ﻟاو زﺎ

      

ﮭﺠ

ﻟا ﻞﻤﻌﺘ

      

ﯿ

     

ﻟا ﺮﯿ

     

ﺘﻟا

     

ﻋ ﺔ

     

ﻟا رﺎ

     

ا

     

لو

ﺆ     

ﻣ ﺮﯿ

     

     

ﻤﻟا

فﺮ

       

ﻃ ﻦ

       

       

ﻤﻟا

       

ﯿ

ﻨﻘ

ﺘﻟا

ﻟﺎ

       

ﻤﻟا

ج

رﺎ

       

ﯿ

       

ﺘﻟا وا

    

ﻣ ﺮﯿ

  

  

ص

    

ﺷا

ي

      

او

      

ﻟا ﻂ

      

ﯿ

ﻟا

      

ﻣ ﺮ

      

و

      

     

ﻠﻠ

ﻣ ﻞ

     

ر

ا و

      

ﯿﻔ

ﺤﻟا

ﺖ      

ﺤﺗ

      

و ءﺎ

      

ﻤﻟا

      

زﺎ

      

ﮭﺠ

ﻟا

      

ﻄﻐﺗ

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

تﺎﺣﺎ     ﺴﻤﻟا بﺮ     ﻗ

و

ﻟﺪ     ﻣ وا

     

ﻌﻣ ﻂ     ﯿﺨﻟا

ك

ﺮﺘ     ﺗ

ﺔﻨﺧﺎ       ﺴﻟا

ﻂ    ﯿﺨﻟا ﻦ    ﻣ ﺮ    ﺠﺗ

سﻮﺑﺪ    ﻟا

عﺰ

    ﻧ ﺪ    ﻨﻋ

ﻒﯿ   

      

ﻀﻨﺘﻟا

        

ءﺪ

        

ﺒﻟا ﻞ

        

ﺒﻗ

        

ﺑﺮﮭ

ﻟا ﻂ

        

ﯿﺨﻟا ﻞ

        

ﺼﻓ

ا

زﺎ

   

ﮭﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ

   

إ م

   

ﻋ ﺪ

   

ﻨﻋو

زﺎ

       

ﮭﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ

       

ﺑ لﺎ

  

     

ﻔﻃ

       

ﺴﺗ

     

ﮭﺑﺮﻗ وا ﺔﻨﺧﺎ

     

ﺴﻟا تﺎﺣﺎ

     

ﺴﻤﻟا

ق

     ﻓ

زﺎ

     

ﮭﺠﻟا اﺬ

     

ھ

     

ﻀﺗ

نﺮ

      

ﻔﻟا

ﺦ      

ﺒﻄﻤﻟا ﻞ

      

3

لﺎﻤﻌﺘ       ﺳﻹا ﻞ       ﺋﻻد

ةرﺪ

    

    

ي

    

ﺘﺤﺗ ةﻮ

   

ﮭﻘﻟا ﺔ

    

ﻧﻮﺣﺎﻃ

65

م

اﺮﻏ

تﺎ

     

ﺒﺣ

     

ﺿو ﺪ

     

ﻌﺑ ﺔ

     

ﻤﻘﻟا ﻦ

     

ﻣ ﺮ

     

ﻛا ﺔ

     

ﻧﻮﺤﻄﻟا

     

ﻤﺗ

فﺎﻔ

     

ﺸﻟا ءﺎ

     

ﻄﻐﻟا

     

ﻏا

ﺺ     

ﺨﻤﻟا ءﺎ

     

ﻋﻮﻟا

     

ةﻮ

   

  

ﮭﻘﻟا

ﯿﺤ

     

ﻟا

    

ﺿو ﻦ

    

ﻣ ﺪ

    

ﻛﺎﺗو

      

      

ﻛﺮﺗاو ر

     

ﻟا ﻂﻐ

     

ﺿا ءﺎ

     

ﺑﺮﮭ

ﻟﺎﺑ سﻮﺑﺪ

     

ﻟا ﻞ

     

ا

      

ﺤﻄﻟا ﺔ

      

ﯿ

ﻤﻋ ﺔ

      

ﯿﻃ ﻞﯿﻐ

      

ﺸﺘﻟا ﺔ

      

ﻟﺎﺣ

زﺎ

     

ﮭﺤﻟا ﻞ

     

ﺼﻓ

ا ﻦ

     

ﺤﻄﻟا ﺔ

     

ﯿ

ﻤﻋ ﺔ

     

ﯾﺎﮭﻧ ﺪ

     

ﻌﺑ

:

ر

إ

راﺮﻤﺘ      ﺳﺈﺑ ﺔ      ﻘﯿﻗد ﻦ      ﻣ ﺮﺜ      ﻛا ﻞﻐﺘ      

ﺗ ﺔ      ﻧﻮﺤ

ﻟا كﺮﺘ      ﺗ ﻻ

ةرﻮ   

ﺨﺑ كﺮ   ﺤﻤﻟا ﻦﺨ   

ﯾ نا ﻦ   

ﻤﻣ ﮫ   ﻧﻻ

4

ﯿ  

    ﻀ

ﻨﺘﻟا لﻮ

      

ﺣ ﻞ

      

ﺋﻻد

        

ﯿ

ﺎﺑﺮﮭﻛ

ﮫﻠ

        

ﺼﻓ

ا زﺎ

        

ﮭﺠﻟا ﻒﯿ

        

ﻀﻨﺗ ﻞ

        

ﺒﻗ

لﺎﻤﻌﺘ

      

إ

      

ﻛ ﺪ

      

ﻌﺑ

ﻔﯿ

      

ﻀﻨﺗ ﺐ

      

ﺠﯾ ﺔ

      

ﻧﻮﺤﻄﻟا ﺐ

      

ﻛﺮﻣ

        

ﻋ ﺮ

        

        

ﻟا ت

        

ﻀﻔﻟا ﺾ

        

ﻌﺑ ءﺎ

        

ﻘﺑ

ي

دﺎ

        

ﻔﺘﻟ

ةﻮ

      

ﮭﻘ

ﻟ ﺔ

      

ﻨﻟا

     

ﺸﻧو ﻞ

     

ﺒﻣ ﻞﯾﺪ

     

ﻨﻣ ﺔﻄ

     

ﺳاﻮﺑ ﻦ

     

ﺤﻄﻟا ءﺎ

     

ﻋو ﻒ

     

ﻀﻧ

ﻦﺧﺎ

      

ﺴﻟا ءﺎ

      

ﻤﻟا ﺔﻄ

      

ﺳاﻮﺑ

ﻔﯿ

      

ﻀﻨﺗ ﻦ

      

ﻤﯾ ءﺎ

      

ﻄﻐﻟا

     

ﯾﺪﺟ ﻦ

     

     

ﺿو ﻞ

     

ﺒﻗ اﺪ

     

ﯿﺟ

     

ﺸﻧ

ﻢ     

نﻮﺑﺎ

     

ﻟاو

ت

      

ﯾﺎ

ﻨﻟ

ﺪ      

ﯿ

ﻟا ﺮﯿ

      ﺴ

ﺘﻟا لﻮ

      

ت

      

ﻣﻮ

ﻌﻣ

        

ﯿﻧوﺮﺘ

ﻟﻹاو ﺔ

        

ﯿﺋﺎﺑﺮﮭ

ﻟا ة

ﺰ        

ﻻا

ب

ﻤﯿ

       

ﺴﺘ

       

ﻤﯾ ﺔ

       

ﯿﻟ

ﻨﻤﻟا تﺎ

       

ﯾﺎﻔﻨﻟا

   

    

ﻣﺮ

       

زﺎ

       

ﮭﺠ

ﻟ ﺔ

       

ﯿ

ﻤﻌﻟا ةﺎ

       

ﯿﺤﻟا ﺔ

       

ﯾﺎﮭﻧ ﺪ

       

ﻨﻋ

      

ﯿ

ﻤﻌﻟا

ه

      

ھ نوﺮ

      

ﻮﯾ ﻦﯾﺬ

      

ﻟا ﻦﯿﻏزﻮ

      

ﻤﻟا وا ﺔ

      

ﺘﺨﻤﻟا ﺔ

      

ﯿ

ﺤﻤﻟا تﺎ

      

ﮭﺠﻟا

      

إ

ﻒﯿﻟﺎ

      

ي

ا نود

        

ﯿﺒﻟا

        

ﻋ ﺔﯿﺒ

        

ﺳ ﺐ

        

ﻗاﻮﻋ

        

ﻨﻤﯾ اﺪ

        

        

ﻋ ﺎ

     

   

ﮭﻘﯾﺮﻔﺘﺑ ﺔ

        

ﯿﻟ

ﻨﻤﻟا تﺎ

        

ﯾﺎﻔﻨﻟا ﻦ

        

        

ﺨﺘﻟا

       

ﻗﺎﻄ

ﻟ ﻦ

       

ﺴﺣا ﺮﯿ

       

ﻮﺗو

       

ﺒﻛﺮﺗ

       

ﻟا تﺎ

       

ﻧﻮ

ﻟ ةﺪ

       

ﯿﺟ ﺔ

       

ﺠﻟﺎﻌﻤﺑ

       

ﺴﯾ و ﺔﺤ

       

ﻟا و

       

تﺎ

       

ﯾﺎﻔﻨ

       

ﻘﻌﻟا ﺮﯿ

       

ﺴﺘﻟا ﻞ

       

ﺟا ﻦ

       

       

ﯿﻤﺠﻟا نوﺎ

       

ﻌﺗ ﻦ

       

ﺴﺤﺘﺴﯾ ﺎھردﺎ

       

ﻣ و

زﺎ

     

ﮭﺠﻟا ءﺎ

     

ﻨﺘﻗ

إ

     

ﺤﻣ وا ﺔ

     

ﯿ

ﺤﻤﻟا

ﻟﺎ

     

ﻤﻟﺎﺑ ﻞ

     

إ

تﺎ

     

ﻣﻮ

ﻌﻤﻟا ﻦ

     

ﻣ ﺪ

     

ﻤﻟ ﺔ

     

ﺘﺨﻣ تﺎ

     

ﯾوﺎﺣ

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

background image

28

تﺎﺣﺎ     ﺴﻤﻟا بﺮ     ﻗ

و

ﻟﺪ     ﻣ وا

     

ﻌﻣ ﻂ     ﯿﺨﻟا

ك

ﺮﺘ     ﺗ

ﺔﻨﺧﺎ       ﺴﻟا

ﻂ    ﯿﺨﻟا ﻦ    ﻣ ﺮ    ﺠﺗ

سﻮﺑﺪ    ﻟا

عﺰ

    ﻧ ﺪ    ﻨﻋ

ﻒﯿ   

      

ﻀﻨﺘﻟا

        

ءﺪ

        

ﺒﻟا ﻞ

        

ﺒﻗ

        

ﺑﺮﮭ

ﻟا ﻂ

        

ﯿﺨﻟا ﻞ

        

ﺼﻓ

ا

زﺎ

   

ﮭﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ

   

إ م

   

ﻋ ﺪ

   

ﻨﻋو

زﺎ

       

ﮭﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ

       

ﺑ لﺎ

  

     

ﻔﻃ

       

ﺴﺗ

     

ﮭﺑﺮﻗ وا ﺔﻨﺧﺎ

     

ﺴﻟا تﺎﺣﺎ

     

ﺴﻤﻟا

ق

     ﻓ

زﺎ

     

ﮭﺠﻟا اﺬ

     

ھ

     

ﻀﺗ

نﺮ

      

ﻔﻟا

ﺦ      

ﺒﻄﻤﻟا ﻞ

      

3

لﺎﻤﻌﺘ       ﺳﻹا ﻞ       ﺋﻻد

ةرﺪ

    

    

ي

    

ﺘﺤﺗ ةﻮ

   

ﮭﻘﻟا ﺔ

    

ﻧﻮﺣﺎﻃ

65

م

اﺮﻏ

تﺎ

     

ﺒﺣ

     

ﺿو ﺪ

     

ﻌﺑ ﺔ

     

ﻤﻘﻟا ﻦ

     

ﻣ ﺮ

     

ﻛا ﺔ

     

ﻧﻮﺤﻄﻟا

     

ﻤﺗ

فﺎﻔ

     

ﺸﻟا ءﺎ

     

ﻄﻐﻟا

     

ﻏا

ﺺ     

ﺨﻤﻟا ءﺎ

     

ﻋﻮﻟا

     

ةﻮ

   

  

ﮭﻘﻟا

ﯿﺤ

     

ﻟا

    

ﺿو ﻦ

    

ﻣ ﺪ

    

ﻛﺎﺗو

      

      

ﻛﺮﺗاو ر

     

ﻟا ﻂﻐ

     

ﺿا ءﺎ

     

ﺑﺮﮭ

ﻟﺎﺑ سﻮﺑﺪ

     

ﻟا ﻞ

     

ا

      

ﺤﻄﻟا ﺔ

      

ﯿ

ﻤﻋ ﺔ

      

ﯿﻃ ﻞﯿﻐ

      

ﺸﺘﻟا ﺔ

      

ﻟﺎﺣ

زﺎ

     

ﮭﺤﻟا ﻞ

     

ﺼﻓ

ا ﻦ

     

ﺤﻄﻟا ﺔ

     

ﯿ

ﻤﻋ ﺔ

     

ﯾﺎﮭﻧ ﺪ

     

ﻌﺑ

:

ر

إ

راﺮﻤﺘ      ﺳﺈﺑ ﺔ      ﻘﯿﻗد ﻦ      ﻣ ﺮﺜ      ﻛا ﻞﻐﺘ      

ﺗ ﺔ      ﻧﻮﺤ

ﻟا كﺮﺘ      ﺗ ﻻ

ةرﻮ   

ﺨﺑ كﺮ   ﺤﻤﻟا ﻦﺨ   

ﯾ نا ﻦ   

ﻤﻣ ﮫ   ﻧﻻ

4

ﯿ  

    ﻀ

ﻨﺘﻟا لﻮ

      

ﺣ ﻞ

      

ﺋﻻد

        

ﯿ

ﺎﺑﺮﮭﻛ

ﮫﻠ

        

ﺼﻓ

ا زﺎ

        

ﮭﺠﻟا ﻒﯿ

        

ﻀﻨﺗ ﻞ

        

ﺒﻗ

لﺎﻤﻌﺘ

      

إ

      

ﻛ ﺪ

      

ﻌﺑ

ﻔﯿ

      

ﻀﻨﺗ ﺐ

      

ﺠﯾ ﺔ

      

ﻧﻮﺤﻄﻟا ﺐ

      

ﻛﺮﻣ

        

ﻋ ﺮ

        

        

ﻟا ت

        

ﻀﻔﻟا ﺾ

        

ﻌﺑ ءﺎ

        

ﻘﺑ

ي

دﺎ

        

ﻔﺘﻟ

ةﻮ

      

ﮭﻘ

ﻟ ﺔ

      

ﻨﻟا

     

ﺸﻧو ﻞ

     

ﺒﻣ ﻞﯾﺪ

     

ﻨﻣ ﺔﻄ

     

ﺳاﻮﺑ ﻦ

     

ﺤﻄﻟا ءﺎ

     

ﻋو ﻒ

     

ﻀﻧ

ﻦﺧﺎ

      

ﺴﻟا ءﺎ

      

ﻤﻟا ﺔﻄ

      

ﺳاﻮﺑ

ﻔﯿ

      

ﻀﻨﺗ ﻦ

      

ﻤﯾ ءﺎ

      

ﻄﻐﻟا

     

ﯾﺪﺟ ﻦ

     

     

ﺿو ﻞ

     

ﺒﻗ اﺪ

     

ﯿﺟ

     

ﺸﻧ

ﻢ     

نﻮﺑﺎ

     

ﻟاو

ت

      

ﯾﺎ

ﻨﻟ

ﺪ      

ﯿ

ﻟا ﺮﯿ

      ﺴ

ﺘﻟا لﻮ

      

ت

      

ﻣﻮ

ﻌﻣ

        

ﯿﻧوﺮﺘ

ﻟﻹاو ﺔ

        

ﯿﺋﺎﺑﺮﮭ

ﻟا ة

ﺰ        

ﻻا

ب

ﻤﯿ

       

ﺴﺘ

       

ﻤﯾ ﺔ

       

ﯿﻟ

ﻨﻤﻟا تﺎ

       

ﯾﺎﻔﻨﻟا

   

    

ﻣﺮ

       

زﺎ

       

ﮭﺠ

ﻟ ﺔ

       

ﯿ

ﻤﻌﻟا ةﺎ

       

ﯿﺤﻟا ﺔ

       

ﯾﺎﮭﻧ ﺪ

       

ﻨﻋ

      

ﯿ

ﻤﻌﻟا

ه

      

ھ نوﺮ

      

ﻮﯾ ﻦﯾﺬ

      

ﻟا ﻦﯿﻏزﻮ

      

ﻤﻟا وا ﺔ

      

ﺘﺨﻤﻟا ﺔ

      

ﯿ

ﺤﻤﻟا تﺎ

      

ﮭﺠﻟا

      

إ

ﻒﯿﻟﺎ

      

ي

ا نود

        

ﯿﺒﻟا

        

ﻋ ﺔﯿﺒ

        

ﺳ ﺐ

        

ﻗاﻮﻋ

        

ﻨﻤﯾ اﺪ

        

        

ﻋ ﺎ

     

   

ﮭﻘﯾﺮﻔﺘﺑ ﺔ

        

ﯿﻟ

ﻨﻤﻟا تﺎ

        

ﯾﺎﻔﻨﻟا ﻦ

        

        

ﺨﺘﻟا

       

ﻗﺎﻄ

ﻟ ﻦ

       

ﺴﺣا ﺮﯿ

       

ﻮﺗو

       

ﺒﻛﺮﺗ

       

ﻟا تﺎ

       

ﻧﻮ

ﻟ ةﺪ

       

ﯿﺟ ﺔ

       

ﺠﻟﺎﻌﻤﺑ

       

ﺴﯾ و ﺔﺤ

       

ﻟا و

       

تﺎ

       

ﯾﺎﻔﻨ

       

ﻘﻌﻟا ﺮﯿ

       

ﺴﺘﻟا ﻞ

       

ﺟا ﻦ

       

       

ﯿﻤﺠﻟا نوﺎ

       

ﻌﺗ ﻦ

       

ﺴﺤﺘﺴﯾ ﺎھردﺎ

       

ﻣ و

زﺎ

     

ﮭﺠﻟا ءﺎ

     

ﻨﺘﻗ

إ

     

ﺤﻣ وا ﺔ

     

ﯿ

ﺤﻤﻟا

ﻟﺎ

     

ﻤﻟﺎﺑ ﻞ

     

إ

تﺎ

     

ﻣﻮ

ﻌﻤﻟا ﻦ

     

ﻣ ﺪ

     

ﻤﻟ ﺔ

     

ﺘﺨﻣ تﺎ

     

ﯾوﺎﺣ

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

ﺔﻴﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا

و

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

تﺎﻳﺎﻔﻨﻠﻟ

ﺪﻴﺠﻟا

ﺮﻴﺴﺘﻟا

لﻮﺣ

تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

   

ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﻊﻣ

ﻪﻴﻣﺮﺗ

زﺎﻬﺠﻟا

اﺬﻬﻟ

ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا

ةﺎﻴﺤﻟا

ﺔﻳﺎﻬﻧ

ﺪﻨﻋ

     

ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا

وا

ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا

ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا

ﺰآاﺮﻤﻟا

ﻰﻟإ

ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ

يا

نوﺪﺑ

ﻪﺋﺎﻄﻋإ

ﻦﻜﻤﻳ

  

ﻰﻠﻋ

ﺔﻴﺒﻠﺳ

ﺐﻗاﻮﻋ

  

ﺐﻨﺠﺗ

ﻲﻨﻌﻳ

اﺪﺣ

ﻰﻠﻋ

تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا

ﻲﻣر

ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا

ﻩﺬه

نوﺮﻓﻮﻳ

ﻦﻳﺬﻟا

     

ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ

ﻲﻧﻼﻘﻌﻟا

ﺮﻴﺴﺘﻟاو

  

ةﺰﻬﺟﻻا

تﺎﺒآﺮﻤﻟ

ﺪﻴﺠﻟا

ﺮﻴﺴﺘﻟﺎﺑ

ﺢﻤﺴﻳو

ﺔﺤﺼﻟا

و

ﻂﻴﺤﻤﻟا

ﺎهردﺎﺼﻣو

زﺎﻬﺠﻟا

ءﺎﻨﺘﻗإ

ﻞﺤﻣ

وا

  

ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا

تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ

ﻞﺼﺗإ

ﺔﻴﻓﺎﺿإ

تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟ

.7

5

ت

ﺎﺣﺎ     

ﻤﻟا بﺮ     ﻗ ﻻو

     ﻣ وا ﻖ     ﻠﻌﻣ ﻂ     ﯿ

ﻟا كﺮﺘ     ﺗ ﻻ

ﺔﻨﺧ

ﺎ       

ﻟا

ﻂ    ﯿ

ﻟا

    ﻣ ﺮ    

ﺗ ﻻ

س

ﺑﺪ

    ﻟا

عﺰ

    

ﻧ ﺪ

    

ﻨﻋ

ﻒﯿ   

      

ﻀﻨ

ﺘﻟا

        

ء

        

ﻟا ﻞ

        

        

ﻜﻟا ﻂ

        

ﯿ

ﻟا ﻞ

        

ﺼﻓ

ا

زﺎ

   

ﮭﺠ

ﻟا لﺎﻤﻌﺘ

   

ﺳإ م

   

ﻋ ﺪ

   

ﻨﻋ

و

زﺎ

       

ﮭﺠ

ﻟا لﺎﻤﻌﺘ

       

لﺎ

  

     

       

ﺗﻻ

     

ﮭﺑ

ﺮﻗ وا

ﺔﻨﺧ

     

ﻟا

ت

ﺎﺣﺎ

     

ﻤﻟا قﻮ

     ﻓ

زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟا ا

     

ھ

     

ﺗ ﻻ

نﺮ

      

ﻔﻟا

ﺦ      

ﻄﻤﻟا ﻞ

      

3

لﺎﻤﻌﺘ       ﺳﻹا ﻞ       ﺋﻻد

ة

ر

    

    

ي

    

ﺘﺤﺗ

ة

   

ﮭﻘ

ﻟا

    

ﻮﺣﺎ

65

ماﺮﻏ

ت

     

ﺣ ﻊ

     

ﺿ

و

     

ﺑ ﺔ

     

ﻟا

     

ﻣ ﺮ

     

ﻛا

     

ﻮﺤﻄﻟا

     

ﻠﻤﺗ ﻻ

فﺎﻔ

     

ﺸﻟا ءﺎ

     

ﻄﻐﻟا ﻖ

     

ﻠﻏا

ﺺ     

ﻤﻟا ءﺎ

     

ﻮﻟا

     

ة

   

  

ﮭﻘ

ﻟا

ﯿﺤ

     

ﻟا

    

ﺿ

و

    

    

ﻛﺎﺗو

      

      

ﻛﺮﺗاو ر

     

ﻟا ﻂﻐ

     

ﺿ

ا ءﺎ

     

ﻜﻟﺎ

ﺑ س

ﺑﺪ

     

ﻟا ﻞ

     

ا

      

ﺤﻄﻟا

      

ﯿﻠﻤ

ﻋ ﺔ

      

ﻠﯿ

ﻞﯿﻐ

      

ﺸﺘﻟا

      

ﻟﺎﺣ

زﺎ

     

ﺤﻟا ﻞ

     

ﺼﻓ

ا

     

ﺤﻄﻟا

     

ﯿﻠﻤ

ﻋ ﺔ

     

ﯾﺎ

ﮭﻧ ﺪ

     

:

ر

إ

راﺮﻤﺘ      ﺳﺈﺑ ﺔ      ﻘﯿﻗد ﻦ      ﻣ ﺮﺜ      ﻛا ﻞﻐﺘ      

ﺗ ﺔ      ﻧﻮﺤ

ﻟا كﺮﺘ      ﺗ ﻻ

ةرﻮ   

ﺨﺑ كﺮ   ﺤﻤﻟا ﻦﺨ   

ﯾ نا ﻦ   

ﻤﻣ ﮫ   ﻧﻻ

4

ﯿ  

    ﻀ

ﻨﺘﻟا لﻮ

      

ﺣ ﻞ

      

ﺋﻻد

        

ﯿ

        

ﺼﻓ

ا زﺎ

        

ﮭﺠ

ﻟا ﻒﯿ

        

ﻀﻨ

ﺗ ﻞ

        

لﺎﻤﻌﺘ

      

ﺳإ ﻞ

      

      

ﻔﯿ

      

ﻀﻨ

ﺗ ﺐ

      

      

ﻮﺤﻄﻟا ﺐ

      

ﻛﺮﻣ

        

        

        

ﻟا

ت

        

ﻔﻟا

        

ءﺎ

        

ﻘﺑ

ي

دﺎ

        

ﻔﺘﻟ

ة

      

ﮭﻘ

ﻠﻟ

      

ﻟا

     

و ﻞ

     

ﻣ ﻞﯾ

     

     

ﺳاﻮ

ﺑ ﻦ

     

ﺤﻄﻟا ءﺎ

     

و ﻒ

     

ﻀﻧ

ﻦﺧ

      

ﻟا ءﺎ

      

ﻤﻟا

      

ﺳاﻮ

ﻔﯿ

      

ﻀﻨ

      

ﻜﻤﯾ ءﺎ

      

ﻄﻐﻟا

     

ﺪﺟ ﻦ

     

     

ﺿ

و ﻞ

     

ﻗ ا

     

ﯿ

     

ﻢ     

نﻮ

     

ﻟاو

ت

      

ﯾﺎ

ﻨﻟ

ﺪ      

ﯿ

ﻟا ﺮﯿ

      ﺴ

ﺘﻟا لﻮ

      

ت

      

ﻣﻮ

ﻌﻣ

        

ﯿﻧوﺮﺘ

ﻟﻹاو ﺔ

        

ﯿﺋﺎﺑﺮﮭ

ﻟا ة

ﺰ        

ﻻا

ب

ﻤﯿﻠ

       

       

ﻜﻤﯾ

       

ﯿﻟ

ﻤﻟا

ت

       

ﯾﺎﻔ

ﻟا ﻊ

   

    

ﻣﺮ

       

ﯾ ﻻ زﺎ

       

ﮭﺠ

ﻠﻟ

       

ﯿﻠﻤﻌﻟا

ة

       

ﯿﺤﻟا

       

ﯾﺎ

ﮭﻧ ﺪ

       

ﻨﻋ

      

ﯿﻠﻤﻌﻟا ه

      

ھ

نوﺮ

      

ﻮﯾ

      

ﻟا

ﯿﻏزﻮ

      

ﻤﻟا وا

      

ﻤﻟا

      

ﯿﻠﺤﻤﻟا

ت

      

ﮭﺠ

ﻟا

      

ﻟإ ﻒﯿﻟﺎ

      

ﻜﺗ

ي

ا نود

        ﺌ

ﯿ

ﻟا

        

ﻋ ﺔ

ﯿ

        

ﺳ ﺐ

        

ﻗاﻮ

        

ﻤﯾ ا

        

        

     

   

ﮭﻘ

ﯾﺮﻔﺘ

ﺑ ﺔ

        

ﯿﻟ

ﻤﻟا

ت

        

ﯾﺎﻔ

ﻟا

        

        

ﺘﻟا

       

ﻗﺎﻄﻠﻟ

       

ﺣا ﺮﯿ

       

ﻮﺗو

       

ﻛﺮﺗ

       

ﻟا

ت

       

ﻮﻜﻤﻠﻟ

ةﺪ

       

ﯿ

ﺟ ﺔ

       

ﻟﺎﻌﻤ

       

ﯾ و

       

ﻟا و

       

ت

       

ﯾﺎﻔ

ﻠﻟ

       

ﻌﻟا ﺮﯿ

       

ﺘﻟا ﻞ

       

ا

       

ﻣ ﻊ

       

ﯿﻤ

ﻟا نوﺎ

       

ﻌﺗ

       

ﺤﺘ

ﯾ ﺎ

ھ

ردﺎ

       

ﻣ و

زﺎ

     

ﮭﺠ

ﻟا ءﺎ

     

ﺘﻗإ ﻞ

     

ﺤﻣ وا

     

ﯿﻠﺤﻤﻟا

ﻟﺎ

     

ﻤﻟﺎ

     

ﺗإ

ت

     

ﻣﻮﻠﻌﻤﻟا

     

     

ﻤﻟ

     

ت

     

ﯾوﺎﺣ

PDF created with pdfFactory Pro trial version

www.pdffactory.com

هذا الجهاز  غير موجه للإستعمال من طرف الاشخاص بما فيهم

الاطفال  ذوي الإعاقة الجسدية او العقلية المحدودة او نقص في 

الخبرة او المعرفة إلا في حالة تواجد ملاحض او شخص اخر

للمعاينة اثناء إستعمال الجهاز

يجب مراقبة الاطفال  للتاﻙد من ان لا يلعبوا بالجهاز

لحماية اﻙثر ننصح بترﻙيب جهاز الربط المﻙيف 

شغال  وان لا يتجاوز 30 ذبذبة اطلب المعلومات من المرﻙب 

هذا الجهاز غير مصمم من اجل إستعماله بواسطة  موقت خارجي

او نضام مراقبة مستقل

background image

Аннотация для Кофемолки Fagor ML-300 в формате PDF