Fagor 9CFV92IX: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFV92IX

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
SK SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU
EN GUIDE TO INSTALLATION
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
FR GUIDE D’UTILISATION
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
SV BRUKSANVISNING
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Campana extractora decorativa
Cooker Hood
Hotte décorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Páraelszívó
Dekoračný extračný zvon
Extrakční dekorativní zvon
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
ДЕКОРАТИВНАЯ КУПОЛЬНАЯ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА

ES
2
EN
13
FR
23
PT
33
DE
43
IT
53
HU
63
SK
73
CZ
83
PL
93
DK
103
NL
113
SV
123
РУС
133
2

ESÍNDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad ______________________________________ 4
• Conservación del medio ambiente _____________________________ 5
• Descripción del aparato ______________________________________ 6
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Protección medioambiental ___________________________________ 7
3 / USO DE SU APARATO
• Para usar su campana de cocina ______________________________ 9
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
• Cambio y limpieza de los ltros anti-grasa ______________________ 10
• Sustitución de la bombilla ____________________________________ 10
• Instalación de la salida T-SHARP ______________________________ 10
• Mantenimiento de su aparato _________________________________ 11
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ______________________________ 12
6 / SERVICIO TÉCNICO _____________________________________________ 12
3

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra perso-
na, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los
demás.
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
— Este aparato ha sido diseñado para ser
recipiente bajo la campana (las llamas aspi-
utilizado por particulares en sus domicilios.
radas podrían deteriorar el aparato).
— Este aparato debe ser utilizado por adul-
— Cuando esté friendo debajo del aparato,
tos. Tenga cuidado de que los niños no lo
deberá vigilarlo constantemente. Los acei-
toquen y lo utilicen como un juguete. Ase-
tes y grasas calentadas hasta una alta tem-
gúrese de que no manipulen los mandos del
peratura pueden coger fuego.
aparato.
— Respete la frecuencia de limpieza y cam-
— Cuando reciba el aparato, desembálelo o
bio de los ltros. La acumulación de depósi-
hágalo desembalar inmediatamente. Com-
tos de grasa podría provocar un incendio.
pruebe su aspecto general. Si tiene reservas
— No puede funcionar encima de un fuego
que señalar, hágalo por escrito en el albarán
a base de combustible (madera, carbón...).
de entrega y quédese con un ejemplar.
— No utilice aparatos de vapor o a alta pre-
— Su aparato está destinado a un uso do-
sión para limpiar el aparato (exigencias re-
méstico normal. No lo utilice con nes co-
lativas a la seguridad eléctrica).
merciales o industriales o con otros nes
— Con el objetivo de mejorar siempre nues-
que no sean aquellos para los que ha sido
tros productos, nos reservamos el derecho
diseñado.
de aplicar modi caciones a sus caracterís-
— No modi que o intente modi car las ca-
ticas técnicas, funcionales o estéticas, pro-
racterísticas del aparato. Podría suponer un
vocadas por los avances técnicos.
peligro par usted.
— Para que pueda encontrar fácilmente las
— Las reparaciones deben ser realizadas
referencias de su aparato, le aconsejamos
exclusivamente por un especialista autori-
que las anote en la página “Servicio Técni-
zado.
co y Servicio al Consumidor”. (Esta página
— Desconecte siempre la campana extrac-
también le explica dónde encontrarlas en el
tora antes de limpiarla o realizar el mante-
aparato).
nimiento.
- Este aparato no está previsto para ser uti-
— Ventile adecuadamente la habitación si
lizado por personas (incluyendo niños) con
la campana funciona al mismo tiempo que
las capacidades físicas, sensoriales o men-
otros aparatos alimentados con una fuente
tales reducidas, o por personas desprovis-
de energía que no sea la electricidad. Ello
tas de experiencia o conocimientos, salvo
es para que la campana no aspire los gases
si, a través de una pesona responsable de
de combustión.
su seguridad, cuentan con vigilancia o tie-
— No se puede ambear alimentos o tener
nen instrucciones previas sobre la utiliza-
encendidos los fuegos de gas sin ningún
ción del aparato.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una es-
tufa), se debe instalar la campana en versión reciclaje. No utilice la campana sin los fi ltros
modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de
cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
4

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES
• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en
su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con
otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su
fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer
dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más
cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio am-
biente.
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualifi cados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el fi ltro modular, retire la película protectora.
5

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
6

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO ES
• PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
— El techo debe poder soportar al menos
40 Kg de peso y el grosor del techo debe
ser de al menos
30MM (ver Imagen 2).
Haga un agujero redondo de 1*170mm en
el techo.
— Conforme al tablero colgante, perfore
12 agujeros en el techo, ver Imagen 2. Se
usarán 12 unidades de tornillos grandes de
cabeza chata ST6*40mm para jar el tablero
colgante en el techo y, posteriormente, 8
unidades de tornillos M4*10 y una tuerca
M4 con una junta para conectar el angular
Imagen 1
en el tablero colgante, ver Imagen 1,
calculando la longitud del angular, así como
16 unidades de tornillos grandes de cabeza
chata M4*10 y una tuerca M4 con una junta
para conectar el angular a otro angular (la
longitud superpuesta del angular no puede
ser inferior a 100MM)
Imagen 2
— Permita que uno de los laterales de la
tubería extensible vaya afuera a través del
ori cio de 170MM, ver Imagen 3.
Imagen 3
— Se usarán 4 unidades de tornillos grandes
de cabeza chata ST4*8 para conectar el
interior de la chimenea al tablero colgante.
Uno de ellos se colocará en el exterior de
la chimenea y se usarán dos ganchos para
sujetar el exterior de la chimenea hasta la
próxima instalación, ver Imagen 4.
Imagen 4
7

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATOES
—Se usarán 4 unidades de tornillos grandes
de cabeza chata ST4*8 para instalar la
salida, ver Imagen 5.
Imagen 5
— Ajuste los 4 tornillos de vidrio para
comprobar si el cristal y el cuerpo de la
campana de cocina están conectados y
jados correctamente, ver Imagen 6.
Imagen 6
— Sostenga la campana y use 6 unidades
de tornillos grandes de cabeza chata M4*10
para conectar el cuerpo de la campana al
angular, ver Imagen 7.
Imagen 7
— Ponga la tubería extensible en la salida.
Después, asegúrese de que todo está
correctamente, coloque el gancho desde
el exterior de la chimenea y la instalación
habrá nalizado, ver Imagen 9.
Imagen 8
Nota
— Antes de proceder con la instalación,
asegúrese de que la zona está limpia para
evitar la succión de los trocitos que quedan
de virutas de madera y polvo.
Imagen 9
— No puede utilizar el mismo tubo de
ventilación de aire que otro aparato como,
por ejemplo, una tubería de gas, un tubo
templado o un tubo de aire caliente.
— El acodamiento del tubo de ventilación
deberá ser de ≤ 120°, en paralelo o sobre el
punto de inicio y deberá estar conectado a
una pared exterior.
— Después de la instalación, asegúrese de
que el extractor está nivelado a fi n de evitar
que se acumule grasa en la parte fi nal. Ver
Imagen 10.
Imagen 10
8

3 / USO DE SU APARATO ES
• PARA USAR SU CAMPANA DE COCINA
Cómo usar el panel de control. Ver Imagen 11.
a. Pulse el botón “Baja” y el indicador
luminoso interior del interruptor comenzará
a brillar. El motor está funcionando a baja
Baja
Media
Alta Luz
velocidad. Pulse nuevamente el botón y
Imagen 11
el motor se detendrá.
b. Pulse el botón “Media” y el indicador
luminoso interior del interruptor
comenzará a brillar. El motor está
funcionando a velocidad media. Pulse
nuevamente el botón y el motor se
detendrá.
c. Pulse el botón “Alta” y el indicador
luminoso interior del interruptor comenzará
a brillar. El motor está funcionando a alta
velocidad. Pulse nuevamente el botón y
el motor de detendrá.
d. Pulse el botón “Luz” y ambas luces
comenzarán a brillar. Pulse el botón
nuevamente y las luces se apagarán.
9

4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATOES
• CAMBIO Y LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTI-GRASA
— Quite los ltros tal y como se indica en la Imagen 12
— Puede limpiar el ltro tal y como se describe a
continuación:
1. Póngalo a remojo durante unos 3 minutos en agua
caliente (40-50 grados) con un detergente quita grasa
y luego cepíllelo suavemente con un cepillo suave.
Por favor, no aplique demasiada presión para evitar
daños.
2. Puede introducirlo en el lavavajillas con detergente,
pero debe con gurar la temperatura alrededor de los
Imagen 12
60 grados.
— Por favor, no use un detergente abrasivo ya que dañaría
la campana.
— Asegúrese de que la campana está desconectada
antes de limpiarla.
— Instalación el ltro de carbón:
1. Quite el ltro Al, ver Imagen 12.
2. Inserte el ltro de carbón en el ori cio rectangular,
jándolo sobre el motor.
3. Después, inserte el borde frontal del ltro de carbón
Imagen 13
en la ranura de la campana de cocina. Baje el borde
posterior del ltro de carbón hasta que se encaje en su
sitio en la parte posterior del ori cio rectangular. Eleve
las dos barras de jación hasta que estén de modo
horizontal sobre el ltro de carbón. Ver Imagen 13.
4. Vuelva a colocar el ltro Al. en su posición.
5. Realice el procedimiento inverso para desinstalar
el ltro de carbón.
Advertencia
El carbón vegetal no puede lavarse o
reciclarse. Deberá cambiarlo al menos cada
cuatro meses.
• SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Extraiga el soporte y el cristal y luego extraiga
la bombilla estropeada, Ver Imagen 14.
Imagen 14
Fije la nueva bombilla, el cristal y el soporte.
Atención
Antes de cambiar las luces, asegúre-
se de que el aparato está desconectado.
• INSTALACIÓN DE LA SALIDA
T-SHARP
— Fije la salida de aire y la T-sharp, ver
Imagen 15.
— Fije la salida T-sharp en la parte interior
Imagen 16Imagen 15
de la chimenea, ver Imagen 16.
10

4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO ES
Advertencia
Antes de realizar cualquier trabajo, el suministro eléctrico de la campana debe estar
desconectado, bien desenchufándola o usando un disyuntor.
• MANTENIMIENTO DE SU APARATO
PRODUCTOS / ACCESORIOS
MANTENIMIENTO QUÉ HACER
QUE SE DEBEN USAR
Nunca use estropajos
Para limpiar el cuerpo y
metálicos, productos
el orifi cio de encendido,
abrasivos o cepillos
deberá usar productos de
demasiado duros.
limpieza de uso doméstico
Parte superior (superfi cie)
diluidos en agua y luego
y accesorios
aclarar usando agua limpia,
secando posteriormente
con un trapo suave.
Este fi ltro retiene vapores
Utilice un producto de
grasos y polvo. Este
limpieza de uso doméstico
componente juega un papel
y luego aclárelo con
importante para garantizar
abundante agua y séquelo.
la efi cacia de su campana.
Estos fi ltros se pueden
Cartucho de fi ltro
En el caso de manchas
limpiar en posición vertical
resistentes, use una crema
en su lavavajillas.
no abrasiva y aclárela
(No permita que entren en
posteriormente con agua
contacto con platos sucios
limpia.
o platería).
Este fi ltro retiene olores
y debe cambiarse al
menos una vez al año,
dependiendo del nivel de
uso. Deberá pedir estos
fi ltros a su distribuidor
Filtro de carbón activado
(indicando la referencia
que se muestra en la placa
de identifi cación que se
encuentra en el interior de la
campana) y anote la fecha
de sustitución del fi ltro.
Para preservar su aparato, le recomendamos que use productos de limpieza de la marca
Clearit.
La experiencia profesional
al servicio de las personas
Clearit le ofrece productos y soluciones profesionales diseñadas para el cuidado diario de
sus aparatos domésticos y cocinas.
Puede encontrar estos productos en su minorista habitual, junto con una completa línea de
accesorios y consumibles.
11

5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTOES
SINTOMAS SOLUCIONES
Compruebe que :
La campana no funciona...
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha
seleccionado es sufi ciente para la
cantidad de humo y el vapor de agua
producido.
El rendimiento de la campana
es insufi ciente...
• la cocina esta sufi cientemente
ventilada para que pueda entrar aire.
• el fi ltro de carbono no esta gastado
(campana en version reciclaje).
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
La campana se ha parado
mientras estaba functionando.
• no se ha activado el dispositivo de
corte omnipolar.
6 / SERVICIO TÉCNICOES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
— por el revendedor,
— o por cualquier profesional cuali cado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos guran en la placa de identi cación situada en la máquina.
12

ENTABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
• Safety recommendations _____________________________________ 14
• Environmental protection _____________________________________ 15
• Description of your appliance _________________________________ 16
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Environmental protection _____________________________________ 17
3 / USING YOUR APPLIANCE
• To use your cooker hood _____________________________________ 19
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• Changing and cleaning the anti-grease lters ___________________ 20
• Changing the light bulb _______________________________________ 20
• Install the T-Sharp outelt ______________________________________ 20
• Maintaining your appliance ___________________________________ 21
5 / TROUBLESHOOTING ___________________________________________ 22
6 / AFTER-SALES SERVICE _________________________________________ 22
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right
to make changes to them based on technical advances to their technical and functional
features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide
to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its
operation.
13

1 / NOTICES TO THE USEREN
Attention
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar
with these recommendations before installing and using your oven. They were written for
your safety and the safety of others.
• SAFETY RECOMMENDATIONS
— This oven was designed for use by priva-
you must carefully monitor the preparation
te persons in their homes.
at all times.
— This appliance is to be used by adults.
Oils and grease brought to very high tempe-
Make sure that children do not touch and
ratures can catch re.
that they do not treat it as a toy. Make sure
— Respect the recommended frequency of
that they do not touch the appliance’s con-
cleanings and lter replacements. The ac-
trol panel.
cumulation of grease deposits may cause
— When you receive the appliance, unpack
a re.
or have it unpacked immediately. Give it an
— The hood should never be used over a
overall general inspection. Make note of any
combustible fuel burning stove (wood, coal,
concerns or reservations on the delivery slip
etc.).
and make sure to keep a copy of this form.
— Never use steam or high-pressure de-
— Your appliance is intended for standard
vices to clean your appliance (requirement
household use. Do not use it for commercial
imposed by electrical safety).
or industrial purposes or for any other pur-
— With a view to constantly improving our
pose than that for which it was designed.
products, we reserve the right to modify
— Do not modify or attempt to modify any
their technical, functional or aesthetic cha-
of the characteristics of this appliance. This
racteristics, making any changes to their
would be dangerous to your safety.
features considered necessary or desirable
— Repairs must only be carried out by an
in view of technical progress.
approved specialist.
— In order to easily locate the reference
— Always unplug the hood before cleaning
information for your appliance, we recom-
it or performing other maintenance acts.
mend that you note these data on the “Af-
— Provide adequate ventilation for the room
ter-Sales Service Department and Customer
in the case of simultaneous use of the hood
Relations” page. (This page also explains to
and other appliances powered by an energy
you where to nd this information on your
source other than electricity. This will pre-
appliance.)
vent the hood from aspirating the combus-
- This appliance is not intended to be used
tion gases.
by persons (including children) with redu-
— You should never “ ambé” dishes under
ced physical, sensory or mental abilities, or
the hood or operate gas rings under the
persons lacking experience or awareness,
hood without placing cookware on them
unless using it with the help of a person re-
(the ames sucked up into the hood can da-
ponsible for their safety, or under supervi-
mage the appliance).
sion and with prior instruction in its use.
— When frying food under the appliance,
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (a stove, for exam-
ple) the “recycling” version of the hood should be installed. Do not use the hood without
metal fi lters.
Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time
as appliances operated by gas or another combustible fuel.
14

1 / NOTICES TO THE USER EN
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ-
ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with
this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other
waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will
be done under the best possible conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact
your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest
to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
Warning
Installation should only be performed by installers and qualifi ed technicians.
Warning
Remove the protective fi lm from the cartridge fi lter before use.
15

1 / NOTICES TO THE USEREN
• DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
16

2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
— The ceiling must can bear at least 40kgs
weight, and the thickness of the ceiling must
be
30MM, see pic 2, drill 1*170mm round
hole in the ceiling.
— According to the hanging board, drill
12 holes in the ceiling, see pic 2, 12pcs of
ST6*40mm big at screws will be used to
x the hanging board on the ceiling, and
then 8pcs of M4*10 screws and M4 nut
with gasket will be used to connect the
angle iron into the hanging board, see pic
1, calculated the length of the angle iron,
and 16pcs M4*10 big at screws and M4
Pic 1
nut with gasket will be used to connect
the angle iron and another angle iron ( the
overlap length of angle iron can not less
100MM)
Pic 2
— Let the one side of the extensible pipe
go outside through the hole of 170MM, see
pic 3.
Pic 3
— 4pcs ST4*8 big at screws will be used
to connect the internal chimney into the
hanging board, then put one the external
chimney, two hooks will be used to put up
the external chimney in order to the next
installation, see pic 4.
Pic 4
17

2 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN
— 4pcs ST4*8 big at screws will be used to
install the outlet, see pic 5.
Pic 5
— Adjust the 4 glass screws to check
whether the glass and the cooker hood
body connected well and xed, see pic 6.
Pic 6
— Hold up the hood, 16pcs M4*10 big at
screws will be used to connect the hood
body into angle iron, see pic 7.
Pic 7
— Put the extensible pipe on the outlet;
after ensure all the things ok, put down the
hook, take from the external chimney, all the
installation is nished, see pic 9.
Pic 8
Note
— Before installation, please ensure
the area is clean to avoid suction of the
Pic 9
remaining bits of broken wood and dust.
— It cannot share the same air ventilation
tube with other appliance such as gas tube,
warmer tube, and hot wind tube.
— The bending of ventilation tube should
be ≤ 120°, parallel or above the start point
and should be connected to the external
wall.
— After installation, make sure that the
extractor is level to avoid grease collection
at one end. See Pic 10.
Pic 10
18

3 / USING YOUR APPLIANCE EN
• TO USE YOUR COOKER HOOD
How to use the control panel, See Pic 11.
a. Press the button “Low”,the inner indicator
light of switch starts shining, the motor
is running at low speed.Press the button
Low
Mid
High Light
again,the motor stop.
Pic 11
b. Press the button “Mid”,the inner indicator
light of switch starts shining, the motor
is running at medium speed.Press the
button again,the motor stop.
c. Press the button “High” ,the inner
indicator light of switch starts shining,the
motor is running at high speed. Press the
button again, the motor stop.
d. Press the button “Light”, both lights start
shining .Press the button again ,the lights
are switched off then
19

4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEEN
• CHANGING AND CLEANING THE ANTI-GREASE FILTERS
— Removing the lters as the instruction in Pic. 12
— You can clean the lter as below measure:
1. Soak them for about 3 minute in hot water
(40-50 degrees) with a grease-loosening
detergent then brush it gently with a soft brush.
Please do not apply too much pressure, avoid
damaging it.
2. It can be put into a dishwasher with
detergent, set the temperature at around 60
degrees.
Pic 12
— Please do not use abrasive detergent for it will
damage the hood;
— Make sure that the hood is shut off before
cleaning;
— Installing the carbon lter:
1. Remove the Al lter, see Pic.12
2. Insert the carbon lter in the rectangular
hole, tting it over the motor.
3. After inserting the front edge of the carbon
Pic 13
lter into the slot on the cooker hood. Lower
the back edge of the carbon lter, until it
clicks into place at the rear of the rectangular
hole. Raise the two xing bars, until they are
horizontal over the carbon lter. See Pic 13
4. Place the Al. lter back to position.
5. Apply reverse procedure to uninstall the
carbon lter.
Warning
the charcoal cannot be washed or re-
cycled. It should be changed at least every
four months.
• CHANGING THE LIGHT BULB
Take the bracket and glass off and then take
the broken light bulb off, See Pic 14.
Pic 14
Fix the new light bulb,glass and bracket on.
Attention
Before changing the lights, ensure
that the appliance is not live.
• INSTALL THE T-SHARP OUTELT
— Fix the outlet outlet on the T-sharp, see
Pic 15.
— Fix the T-sharp outlet on the inside
Pic 16Pic 15
chimney, see Pic 16.
20

4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE EN
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
• MAINTAINING YOUR APPLIANCE
PRODUCTS /
MAINTENANCE WHAT TO DO
ACCESSORIES TO USE
Never use metal scouring
To clean the body and the
pads, abrasive products or
lighting port, you should
excessively stiff brushes.
use only commercial
household cleaning
Top surface and
products diluted in water
accessories
and then rinse using clean
water, drying with a soft
cloth.
This fi lter traps fatty vapours
Use a commercial
and dust. This component
household cleaning
plays an important role in
product then rinse
ensuring the effectiveness
abundantly and dry. These
of your hood. In the event
fi lters can be cleaned in
Filter cartridge
of tough stains, use a non-
a vertical position in your
abrasive cream, then rinse
dishwasher.
with clean water.
(Do not allow them to
touch dirty dishes or
silverware.)
This fi lter traps odours and
must be changed at least
once a year depending
on your level of use. You
should order these fi lters
from your dealer (quoting
Activated carbon fi lter
the reference shown on the
identifi cation plate located
inside the hood) and note
the date the fi lter was
changed.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Professional expertise
serving individuals
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your
household appliances and kitchens.
They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and
consumable products.
21

5 / TROUBLESHOOTINGEN
SYMPTOMS SOLUTIONS
Ensure that:
The hood is not working...
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
Ensure that:
• The selected motor speed is suffi cient
for the quantity of smoke and vapours to
be cleared.
The hood is not operating effectively...
• The kitchen is suffi ciently ventilated to
allow for fresh air intake.
• The carbon fi lter is not worn (hood
operating in recycling mode).
Ensure that:
• The power is not cut off.
The hood stopped working
• The single-pole cut-off device was not
activated.
6 / AFTER-SALES SERVICEEN
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another quali ed mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate attached to your
equipment.
22

FRSOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _______________________________________ 24
• Respect de l’environnement __________________________________ 25
• Description de votre appareil __________________________________ 26
2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Respect de l’environnement __________________________________ 27
3 / MODE D’EMPLOI
• Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 29
4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Retrait et nettoyage des ltres à graisse ________________________ 30
• Changement de l’ampoule ____________________________________ 30
• Installation de la T-Sharp _____________________________________ 30
• Nettoyage et entretien de l’appareil ____________________________ 31
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 32
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ________________________________________________ 32
• Relations consommateurs ____________________________________ 32
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
23

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être ven-
du ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
— Cet appareil a été conçu pour être uti-
— Il est interdit de amber des mets ou de
lisé par des particuliers dans leur lieu
faire fonctionner des foyers gaz sans réci-
d’habitation.
pients de cuisson, au dessous de la hotte
— Cet appareil doit être utilisé par des adul-
(les ammes aspirées risqueraient de dété-
tes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent
riorer l’appareil).
pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
— Les fritures effectuées sous l’appareil
Assurezvous qu’ils ne manipulent pas les
doivent faire l’objet d’une surveillance cons-
commandes de l’appareil.
tante. Les huiles et graisses portées à très
— A la réception de l’appareil, déballez-le
haute température peuvent prendre feu.
ou faites le déballer immédiatement. Véri-
— Respectez la fréquence de nettoyage et
ez son aspect général. Faites les éventue-
de remplacement des ltres. L’accumulation
lles réserves par écrit sur le bon de livraison
de dépôts de graisse risque d’occasionner
dont vous gardez un exemplaire.
un incendie.
— Votre appareil est destiné à un usage
— Le fonctionnement au dessus d’un foyer
domestique normal. Ne l’utilisez pas à des
à combustible (bois, charbon…) n’est pas
ns commerciales ou industrielles ou pour
autorisé.
d’autres buts que celui pour lequel il a été
— N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou
conçu.
à haute pression pour nettoyer votre appa-
— Ne modi ez pas ou n’essayer pas de
reil (exigences relatives à la sécurité élec-
modi er les caractéristiques de cet appareil.
trique).
Cela représenterait un danger pour vous.
— Dans le souci d’une amélioration cons-
— Les réparations doivent être exclusive-
tante de nos produits, nous nous réservons
ment effectuées par un spécialiste agréé.
le droit d’apporter à leurs caractéristiques
— Débranchez toujours la hotte avant de
techniques, fonctionnelles ou esthétiques
procéder à son nettoyage ou à son entre-
toutes modi cations de leurs caractéristi-
tien.
ques liées à l’évolution technique.
— Aérez convenablement la pièce en cas
— A n de retrouver aisément à l’avenir les
de fonctionnement simultané de la hotte et
références de votre appareil, nous vous
d’autres appareils alimentés par une source
conseillons de les noter en page “Service
d’énergie différente de l’énergie électrique.
Après-Vente et Relations Consommateurs”.
Ceci a n que la hotte n’aspire pas les gaz
(Cette page vous explique également où les
de combustion.
trouver sur votre appareil).
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex :
poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les fi ltres
cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cui-
sine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combus-
tible.
24

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc mar-
qué de ce logo a n de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas
être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifi és.
Attention
Avant la première utilisation du fi ltre cassette, retirez le fi lm de protection.
25

1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
• DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
26

2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL FR
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Le plafond doit être en mesure de
supporter au moins 40 Kg de poids et avoir
une épaisseur de ≥ 30 mm (voir Image 2).
Percez un ori ce rond de 1x170 mm dans
le plafond.
— Conformément au support, percez 12
ori ces dans le plafond (voir mage 2).
Utiliser 12 grandes vis tête plate ST6 40
mm pour xer le support au plafond et,
ensuite, 8 vis M4x10 mm et un écrou M4
avec joint pour xer l’angle au plafond, ainsi
que 16 grandes vies tète plate M4x10 mm
et un écrou M4 avec joint pour xer l’angle
à un autre angle (la longueur superposée de
l’angle ne pourra être inférieure à 100 mm).
Image 1
Image 2
— Veillez à bien raccorder le tube rallonge
à l’ori ce de 170 mm percé au plafond. Voir
Image 3.
— Utiliser 4 grandes vis tête plate ST4x8
Image 3
mm pour raccorder l’intérieur du capot au
support du plafond.
— Fixer l’intérieur du capot et l’accrocher
au support. Voir image 4.
Image 4
27

2 / INSTALLATION DE L’APPAREILFR
— Utiliser quatre grandes vis tête plate
ST4x8 mm pour xer la sortie d’air. Voir
Image 5.
Image 5
— Fixez le verre au corps de la hotte à l’aide
des 4 vis fournies et véri ez leur mise en
place correcte. Voir Image 6.
Image 6
— Saisissez la hotte et utilisez 6 grandes vis
tête plate M4x10 mm pour xer le corps de
la hotte à l’angle. Voir Image 7.
Image 7
— Raccordez le tube rallonge à la sortie
d’air. Véri ez qu’il est correctement mis
en place et xez dé nitivement le capot à
l’ancrage pour terminer l’installation. Voir
Image 9.
Image 8
Remarque :
— Avant de procéder à l’installation,
vérifi ez que l’emplacement soit bien propre,
sans restes de débris, de copeaux ou de
poussière.
Image 9
— L’air vicié ne doit jamais être évacué
vers une cheminée en service rejetant des
fumées ou des gaz de combustion. Ne pas y
raccorder les conduits d’évacuation.
— Les conduits ne doivent comporter
aucun coude prononcé supérieur à 120º.
Évacuer l’air vicié parallèlement vers le haut
et directement à l’air libre par traversée du
mur extérieur.
— Une fois la hotte installée, vérifi ez qu’elle
soit bien nivelée, afi n d’éviter l’accumulation
de graisse à l’intérieur. Voir Image 10.
Image 10
28

3 / MODE D’EMPLOI FR
• UTLISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE
Bandeau de commande. Voir Image 11.
a. Appuyez sur la touche « Petite » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
Petite
Moyenne
ÉclairageGrande
à petite vitesse. Appuyez à nouveau
Image 11
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
b. Appuyez sur la touche « Moyenne » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
à vitesse moyenne. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
c. Appuyez sur la touche « Grande » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
à grande vitesse. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
d. Appuyez sur la touche « Éclairage » et les
lampes s’allumeront. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour éteindre
l’éclairage.
29

4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREILFR
• RETRAIT ET NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE
— Vous pouvez nettoyer les ltres comme suit :
1. Plongez les ltres à graisse dans de l’eau
chaude (40-50 degrés) contenant du détergeant
liquide et laissez tremper durant environ 3
minutes. Au besoin, frottez légèrement avec une
brosse douce, en veillant à ne pas endommager
les ltres.
2. Vous pouvez les laver en lave-vaisselle, à 60º
C de température.
— Ne pas utiliser de produits abrasifs, pour éviter
Image 12
d’endommager la hotte.
— Débranchez l’appareil avant de procéder à son
nettoyage.
— Changement du ltre à charbon actif :
1. Retirez les ltres à graisse. Voir Image 12.
2. Insérez le ltre à charbon actif dans le
logement rectangulaire prévu à cet effet sur le
moteur.
3. Insérez ensuite le bord avant du ltre à charbon
Image 13
actif dans la fente de la hotte. Appuyez sur la
languette arrière du ltre et emboîtez-le à l’arrière
du logement rectangulaire. Soulevez le deux
barres de xation pour les situer à l’horizontale
sur le ltre à charbon actif. Voir Image 13.
4. Remettez en place les ltres à graisse.
5. Procédez à l’inverse pour retirer le ltre à
charbon actif.
Attention :
Les fi ltres à charbon actif ne sont ni
lavables ni recyclables. Ils doivent être rem-
placés tous les quatre mois.
• CHANGEMENT DE L’AMPOULE
Retirez le cache et le hublot et ensuite
l’ampoule grillée. Voir Image 14.
Introduisez une nouvelle ampoule et
Image 14
remettez en place le hublot et le cache.
Attention :
Avant de remplacer l’ampoule, véri-
fi ez que vous avez bien débranché la hotte.
• INSTALLATION DE LA T-SHARP
— Montez la sortie d’air sur la T-sharp. Voir
Image 15.
— Montez la T-sharp à l’intérieur du capot.
Image 16Image 15
Voir Image 16.
30

4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL FR
Attention :
Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en
débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible.
• ENTRETENIR L’APPAREIL
PRODUITS /
ENTRETIEN QUE FAIRE
ACCESSOIRES À UTILISER
N’utilisez jamais de
Pour nettoyer la
tampons métalliques, de
carrosserie et le hublot
d’éclairage, utilisez
produits abrasifs ou de
exclusivement des
brosses trop dures.
Enveloppe et accessoires
nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de
l’eau, puis rincez à l’eau
claire et essuyez avec un
chiffon doux.
Ce fi ltre retient les vapeurs
Utilisez un nettoyant
grasses et les poussières.
ménager du commerce,
Il est l’élément assurant
puis rincez abondamment
une part importante de
et séchez. Ce nettoyage
l’effi cacité de votre hotte.
peut être effectué dans
Filtre à graisse
Dans le cas de taches
votre lave-vaisselle en
persistantes, utilisez une
position verticale (ne pas
crème non abrasive, puis
mettre en contact avec
rincez à l’eau claire.
de la vaisselle sale ou
des couverts en argent).
Ce fi ltre retient les odeurs
et doit être changé au
moins une fois par an en
fonction de votre utilisation.
Commandez ces fi ltres
chez votre revendeur (sous
Filtre à charbon actif
la référence indiquée sur
la plaque signalétique
située à l’intérieur de la
hotte) et notez la date de
changement.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien
Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommables.
31

5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTFR
SYMPTOMES SOLUTIONS
Vérifi ez que:
La hotte ne fonctionne pas...
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement
sélectionnée.
Vérifi ez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est
suffi sante pour la quantité de fumée et
de vapeur dégagée.
La hotte a un rendement insuffi sant...
• la cuisine est suffi samment aérée pour
permettre une prise d’air.
• le fi ltre à charbon n’est pas usagé
(hotte en version recyclage).
Vérifi ez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
La hotte s’est arrêtée au cours du
fonctionnement
• le dispositif à coupure omnipolaire ne
s’est pas enclenché.
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSFR
• INTERVENTIONS
• RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre
• Pour en savoir plus sur tous les
appareil doivent être effectuées par un
produits de la marque :
professionnel qualité dépositaire de la
informations, conseils, les points de vente,
marque. Lors de votre appel, mentionnez
les spécialistes après-vente.
la référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série).
• Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos
PIÈCES D’ORIGINE
remarques, suggestions, propositions
Lors d’une intervention d’entretien,
auxquelles nous vous répondrons
demandez l’utilisation exclusive de pièces
personnellement.
détachées certifi ées d’origine.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
32

PTÍNDICE
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 34
• Protecção do ambiente ______________________________________ 35
• Descrição do aparelho _______________________________________ 36
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Protecção ambiental _________________________________________ 37
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Para usar o seu extractor de cozinha ___________________________ 39
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
• Substituição e limpeza dos ltros anti-gordura __________________ 40
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 40
• Instalação da saída T-Sharp __________________________________ 40
• Manutenção do seu aparelho _________________________________ 41
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 42
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 42
Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o
direito de modifi car as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por
motivos ligados a avanços técnicos.
Importante:
Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este
manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível
com o seu funcionamento.
33

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
Importante
Guarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido
a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o manual de utilização. Leia estas
recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Estas recomendações foram redigi-
das para a sua segurança e a segurança dos outros.
• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
— Este aparelho foi concebido para ser uti-
chamas aspiradas são susceptíveis de de-
lizado por particulares em suas casas.
teriorar o aparelho).
— Este aparelho deve ser utilizado ape-
— As frituras efectuadas sob o aparelho de-
nas por adultos. Certi que-se de que as
vem ser alvo de uma vigilância constante. O
crianças não lhe tocam e que não o utilizam
óleo e as gorduras aquecidas a temperatu-
como um brinquedo. Certi que-se de que
ras bastante elevadas podem incendiar-se.
não tocam no painel de controlo do apare-
— Respeite a frequência de limpeza e de
lho.
substituição dos ltros. A acumulação de
— Quando receber o aparelho, retire-o da
gordura pode ocasionar a de agração de
embalagem imediatamente. Faça uma veri-
incêndios.
cação geral. Aponte as eventuais reservas
— Não é autorizado o funcionamento por
por escrito na guia de remessa e guarde um
cima de um foco de combustível (lenha,
exemplar da mesma.
carvão, etc.)
— Este aparelho destina-se a ter uma utili-
— Nunca utilize aparelhos a vapor ou de
zação doméstica normal. Não o utilize para
alta pressão para limpar o aparelho (requisi-
ns comerciais ou industriais ou com outros
tos relativos à segurança eléctrica).
ns para além dos objectivos para os quais
— Com a preocupação de melhorar cons-
foi concebido.
tantemente os nossos produtos, reserva-
— Não modi que nem tente modi car as
mo-nos o direito de modi car as respec-
características deste aparelho. Isso poderá
tivas características técnicas, funcionais
representar um perigo para si.
ou estéticas por motivos ligados avanços
— As reparações devem ser efectuadas ex-
técnicos.
clusivamente por um técnico autorizado.
— Para no futuro encontrar facilmente as
— Desligue sempre o exaustor antes de
referências do aparelho, aconselhamos a
proceder à manutenção ou à limpeza do
que as aponte na página “Serviço Pós-Ven-
mesmo.
da e Relações com o Consumidor”. (Esta
— Ventile convenientemente a cozinha
página também explica onde se encontram
em caso de funcionamento simultâneo do
no aparelho).
exaustor com outros aparelhos funcionando
— Este aparelho não está previsto para ser
com fontes de energia diferentes da electri-
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cidade, para que o exaustor não aspire os
com capacidades físicas, sensoriais ou
gases de combustão.
mentais reduzidas, ou por pessoas sem
— É interdita a realização, por baixo do
experiência ou conhecimentos, excepto
exaustor, de receitas “ ambé” ou fazer fun-
se forem vigiadas ou se tiverem instruções
cionar os bicos de gás sem recipientes, (as
prévias sobre a utilização do aparelho.
Atenção
No caso de a cozinha ser aquecida com um aparelho ligado a uma chaminé (ex.: fogão
de sala), é necessário instalar o exaustor na sua versão de reciclagem. Não utilize o exaus-
tor sem os fi ltros cassete.
Dever-se-á prever uma ventilação adequada da cozinha sempre que o exaustor seja utiliza-
do simultaneamente com aparelhos que utilizam gás ou outro combustível qualquer.
34

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT
• PROTECÇÃO DO AMBIENTE
— Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla-
gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este efeito.
— Este aparelho também contém muitos materiais recicláveis. Por esta razão, está mar-
cado com este símbolo a m de lhe indicar que os aparelhos usados não
devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparel-
hos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições
possíveis, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Consulte a sua câmara municipal
ou o revendedor de forma a encontrar os pontos de recolha para aparelhos
utilizados mais próximos de sua casa.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
Atenção
A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualifi cados.
Atenção
Antes da primeira utilização do fi ltro cassete, retire a película de protecção.
35

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
• DESCRIÇÃO DO APARELHO
36

2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO PT
• PROTECÇÃO AMBIENTAL
— O tecto deve conseguir suportar pelo
menos 40 Kg de peso e a espessura do
tecto deve ser de pelo menos ≥ 30MM (ver
Imagem 2). Faça um orifício redondo de
1*170mm no tecto.
— Junto ao painel de suporte, faça 12
orifícios no tecto, ver Imagem 2. Serão
usadas 12 unidades de parafusos grandes
de cabeça achatada ST6*40mm para xar o
painel de suporte no tecto e, posteriormente,
8 unidades de parafusos M4*10 e uma porca
M4 com uma junta para ligar o ângulo ao
painel de suporte, ver Imagem 1, calculando
o comprimento do ângulo, assim como 16
Imagem 1
unidades de parafusos grandes de cabeça
achatada M4*10 e uma porca M4 com uma
junta para ligar o ângulo a outro ângulo (o
comprimento sobreposto do ângulo não
pode ser inferior a 100MM)
Imagem 2
— Permita que um dos lados da tubagem
extensível que por fora através do orifício
de 170MM, ver Imagem 3.
Imagem 3
— Serão usadas 4 unidades de parafusos
grandes de cabeça achatada ST4*8 para
ligar a parte interior da chaminé ao painel
de suporte. Um deles será colocado no
exterior da chaminé e serão usados dois
ganchos para xar o exterior da chaminé
até à próxima instalação, ver Imagem 4.
Imagem 4
37

2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPT
— Serão usadas 4 unidades de parafusos
grandes de cabeça achatada ST4*8 para
instalar a saída, ver Imagem 5.
Imagem 5
— Ajuste os 4 parafusos de vidro para
comprovar se o vidro e o corpo do
exaustor de cozinha estão ligados e xados
correctamente, ver Imagem 6.
Imagem 6
— Apoie o exaustor e utilize 6 unidades de
parafusos grandes de cabeça achatada
M4*10 para ligar o corpo do exaustor ao
ângulo, ver Imagem 7.
Imagem 7
— Coloque a tubagem extensível na saída.
A seguir, certi que-se de que tudo está
correctamente ligado, coloque o gancho a
partir do exterior da chaminé e a instalação
estará concluída, ver Imagem 9.
Imagem 8
Nota
— Antes de proceder à instalação,
certifi que-se de que a zona está limpa para
evitar a sucção dos restos das aparas de
madeira e pó.
Imagem 9
— Não pode utilizar o mesmo tubo de
ventilação de ar que outro aparelho como,
por exemplo, uma tubagem de gás, um tubo
temperado ou um tubo de ar quente.
— A curvatura do tubo de ventilação deverá
ser de ≤ 120°, em paralelo ou no ponto de
início e deverá estar ligado a uma parede
exterior.
— Depois da instalação, certifi que-se de
que o extractor está nivelado para evitar
que se acumule gordura na parte fi nal. Ver
Imagem 10.
Imagem 10
38

3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
• PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA
Como usar o painel de controlo. Ver
Imagem 11.
a. Pressione o botão “Baixa” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
Baixa
Média
LuzAlta
se. O motor está a funcionar a baixa
Imagem 11
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
b. Pressione o botão “Média” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
se. O motor está a funcionar a média
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
c. Pressione o botão “Alta” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
se. O motor está a funcionar a alta
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
d. Pressione o botão “Luz” e ambas as luzes
vão acender-se. Pressione novamente o
botão e as luzes irão apagar-se.
39

4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHOPT
• SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA
— Retire os ltros tal como indicado na Imagem 12
— Pode limpar o ltro tal como descrito a seguir:
1. Deixe-o de molho durante cerca de 3 minutos
em água quente (40-50 graus) com um produto
desengordurante e a seguir escove-o suavemente
com uma escova macia. Não exerça demasiada
pressão para evitar danos.
2. Pode colocá-lo na máquina de lavar loiça com
detergente, mas deve con gurar a temperatura
para cerca de 60 graus.
— Não use um detergente abrasivo, já que dani caria
Imagem 12
o extractor.
— Certi que-se de que o extractor está desligado
antes de o limpar.
— Instalação do ltro de carvão:
1. Retire o ltro Al, ver Imagem 12.
2. Coloque o ltro de carvão no orifício rectangular,
xando-o sobre o motor.
3. A seguir, introduza o rebordo frontal de carvão
na ranhura do extractor de cozinha. Desça o
rebordo posterior do ltro de carvão até este
Imagem 13
encaixar no seu devido lugar na parte posterior
do orifício rectangular. Eleve as duas barras de
xação até que esteja de modo horizontal sobre
o ltro de carvão. Ver Imagem 13.
4. Volte a colocar o ltro na sua posição.
5. Faça o procedimento inverso para retirar o ltro
de carvão.
Advertência
O carvão vegetal não pode ser lavado
nem reciclado. Deverá substituí-lo pelo me-
nos a cada quatro meses.
• SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Retire o suporte e o vidro e a seguir retire a
lâmpada dani cada, Ver Imagem 14.
Coloque a nova lâmpada, o vidro e o
Imagem 14
suporte.
Atenção
Antes de substituir as lâmpadas,
certifi que-se de que o aparelho está desli-
gado.
• INSTALAÇÃO DA SAÍDA T-SHARP
— Fixe a saída de ar e a T-sharp, ver
Imagem 15.
— Fixe a saída T-sharp na parte interior da
Imagem 16Imagem 15
chaminé, ver Imagem 16.
40

4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO PT
Advertência
Antes de fazer qualquer trabalho, a fonte de alimentação eléctrica do extractor deve
estar desligada, quer seja desligando-a da corrente ou usando um disjuntor.
• MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO
PRODUTOS / ACESSÓRIOS
MANUTENÇÃO O QUE FAZER
QUE DEVE USAR
Nunca use esfregões
Para limpar o corpo e o
metálicos, produtos
orifício de ignição deverá
usar produtos de limpeza
abrasivos ou escovas
de utilização doméstica
demasiado duras.
Parte superior (superfície)
diluídos em água e a
e acessórios
seguir enxaguar usando
água limpa, secando
posteriormente com um
pano macio.
Este fi ltro retém vapores
Utilize um produto de
de gordura e pó. Este
limpeza de utilização
doméstica e a seguir
componente tem um papel
enxagúe abundantemente
importante para garantir a
com água e seque. Estes
efi cácia do seu extractor.
fi ltros podem ser limpos
Cartucho de fi ltro
No caso de manchas
na posição vertical na sua
resistentes, use um creme
máquina de lavar loiça.
não abrasivo e enxagúe
(Não deixe que entrem
posteriormente com água
em contacto com pratos
limpa.
sujos ou baixela de prata).
Este fi ltro retém odores
e deve ser substituído
pelo menos uma vez por
ano, dependendo do nível
de utilização. Deverá
pedir estes fi ltros ao seu
Filtro de carvão activado
distribuidor (indicando a
referência apresentada na
placa de identifi cação que
se encontra no interior do
extractor) e tome nota da
data de substituição do
fi ltro.
Para preservar o seu aparelho, recomendamos que utilize produtos de limpeza da marca
Clearit.
A experiência profi ssional ao
serviço das pessoas
A Clearit oferece-lhe produtos e soluções pro ssionais concebidas para o cuidado diário
dos seus aparelhos domésticos e cozinhas.
Pode encontrar estes produtos no seu revendedor habitual, juntamente com uma completa
linha de acessórios e consumíveis.
41

5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTOPT
SINTOMAS SOLUÇÕES
Verifi car se:
O exaustor não funciona...
• não há um corte de electricidade.
• foi realmente seleccionada uma
velocidade.
Verifi car se:
• a velocidade do motor seleccionada é
sufi ciente para a quantidade de fumo e
O rendimento do exaustor é
vapor libertada.
insufi ciente...
• a ventilação da cozinha é sufi ciente
para permitir a entrada de ar.
• o fi ltro de carvão não está gasto
(exaustor na versão de reciclagem).
Verifi car se:
• não há um corte de electricidade.
O exaustor parou durante o seu
funcionamento
• o dispositivo de corte ominoplar não
se activou.
6 / SERVIÇO TÉCNICOPT
As intervenções de que o aparelho necessite devem ser realizadas
— pelo revendedor;
— por outro pro ssional quali cado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de
série). Estas informações guram na placa de identi cação xada no aparelho.
42

DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 44
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 45
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 46
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Umweltschutz _______________________________________________ 47
3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS
• Für die Benutzung ihrer Dunstabzugshaube _____________________ 48
4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
• Wechsel und Reinigung des Anti-Fett- Filters ___________________ 49
• Installation des Aktivkohle lters _______________________________ 49
• Austausch der Glühbirne _____________________________________ 49
• Installation des T-Sharp Abzug ________________________________ 50
• Instandhaltung ihres Geräts ___________________________________ 51
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 52
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 52
Mit dem Ziel die konstante Verbesserung unserer Produkte zu gewährleisten, behalten
wir uns das Recht vor, an ihnen Änderungen der technischen Eigenschaften oder am
Design vorzunehmen, die einen technischen Fortschritt bedeuten.
Wichtig:
Lesen Sie die Anleitung für die Installation und Benutzung bitte aufmerksam
durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, um sich so schnell wie möglich
mit seiner Funktionsweise vertraut zu machen.
43

1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE
Wichtig
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Wenn Sie es verkau-
fen oder an eine andere Person weiter geben, versichern Sie sich darüber, dass auch das
Handbuch zur Bedienung beiliegt. Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät anschließen oder benutzen. Sie wurden für Ihre Sicherheit und für die der
Allgemeinheit verfasst.
• Hinweise für die Sicherheit
— Dieses Gerät wurde dafür konstruiert, um von
gefäß die Flamme abdeckt (die Flammen können
Privatpersonen in ihren Wohnungen benutzt zu
das Gerät beschädigen).
werden.
— Wenn Sie unter dem Gerät frittieren, müssen
— Dieser Gerät darf nur von Erwachsenen be-
Sie es konstant überwachen. Auf sehr hohe Tem-
nutzt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder es
peraturen erhitzte Öle und Fette könnten sich ent-
nicht anfassen oder es als Spielzeug benutzen.
ammen.
Versichern Sie sich darüber, dass Kinder nicht die
— Halten Sie die Frequenzen zur Reinigung und
Steuerungen des Geräts bedienen.
zum Wechsel des Filters ein. Die Ansammlung
— Wenn Sie das Gerät erhalten, packen Sie es
von Fetten kann zu einem Brand führen.
sofort aus oder lassen Sie es auspacken. Über-
— Das Gerät darf nicht über offenen Flammen
prüfen Sie visuell den allgemeinen Zustand. Wenn
(Holzfeuer, Kohlenfeuer…) betrieben werden.
Sie Reklamationen haben, legen Sie diese schrift-
— Benutzen Sie keine Dampf- oder Druckreiniger
lich auf dem Lieferschein nieder und behalten Sie
zur Reinigung des Geräts (es handelt sich um eine
eine Kopie zurück.
Vorschrift im Rahmen der elektrischen Sicher-
— Ihr Gerät ist für den normalen häuslichen Ge-
heit).
brauch bestimmt. Sie dürfen es weder für kom-
— Mit dem Ziel die konstante Verbesserung un-
merzielle oder industrielle Zwecke noch für Zwe-
serer Produkte zu gewährleisten, behalten wir uns
cke benutzen, für die es nicht konstruiert wurde.
das Recht vor, an ihnen Änderungen der techni-
— Modi zieren Sie nicht die Eigenschaften des
schen Eigenschaften oder am Design vorzuneh-
Geräts oder versuchen Sie nicht, diese zu verän-
men, die einen technischen Fortschritt bedeuten.
dern. Das kann für Sie gefährlich sein.
— Um die Spezi kationen Ihres Geräts stets leicht
— Die Reparaturen dürfen nur von autorisierten
zur Hand zu haben, raten wird Ihnen, sie auf der
Fachleuten durchgeführt werden.
Seite “Technischer Kundendienst und Kundenser-
— Schalten Sie die Dunstabzugshaube stets ab,
vice” zu notieren
bevor Sie sie reinigen oder mit der Instandhaltung
(Diese Seite zeigt Ihnen auch, wo Sie diese Anga-
beginnen.
ben auf dem Gerät nden).
— Lüften Sie den Raum stets ausreichend, wenn
— Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch
die Dunstabzugshaube zur gleichen Zeit mit an-
Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen), die
deren Geräten betrieben werden, die nicht über
über eingeschränkte physische, sensorische oder
Strom gespeist werden. Das dient dazu, dass die
mentale Kapazitäten verfügen, die keine Erfah-
Dunstabzugshaube nicht die Verbrennungsgase
rung oder keine Kenntnis des Geräts haben, außer
ansaugt.
wenn diese unter Aufsicht einer Person stehen,
— Es dürfen unter ihr keine Nahrungsmittel am-
die für ihre Sicherheit während der Benutzung des
biert werden oder es dürfen zum Beispiel keine
Geräts verantwortlich ist und entsprechend ange-
Gasherde betrieben werden, ohne dass ein Koch-
wiesen wurden.
Achtung
Wenn in der Küche ein Heizgerät betrieben wird, dass ebenfalls an das Abzugsrohr
angeschlossen wird (zum Beispiel eine Etagenheizung), muss die Dunstabzugshaube in
der Umluftfunktion betrieben werden. Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht ohne die
Modulfi lter. Sorgen Sie stets für eine ausreichende Lüftung des Raums, wenn die Dunstab-
zugshaube zur gleichen Zeit mit anderen Geräten betrieben wird, die mit Gas oder anderen
Heizstoffen arbeiten.
44

1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE DE
• SCHUTZ DER UMWELT
— Die Materialien zur Verpackung dieses Geräts können recycelt werden. Nehmen Sie am
Recycling teil und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie sie in die Behälter ihrer
Gemeinde werfen, die extra dafür vorgesehen sind.
— Auch das Gerät wurde mit recycelbaren Materialien hergestellt, weshalb es mit diesem
Logo versehen ist. Das zeigt an, dass derlei Geräte nicht mit anderem Müll
zusammen entsorgt werden sollten. Wenn Sie so handeln, wird das Recycling
der Geräte durch den Hersteller unter den best möglichen Bedingungen rea-
lisiert, gemäß der europäischen Richtlinie: 2002/96/CE über die Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Geräten. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer
Gemeinde oder dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie das Gerät erworben
haben, um zu erfahren, wo die nächstgelegenen Punkte zur Entsorgung zu
nden sind.
— Wir bedanken uns bei Ihnen für die Unterstützung für den Schutz der
Umwelt.
Achtung
Der Anschluss darf nur von qualifi zierten Installateuren und Technikern durchgeführt
werden.
Achtung
Bevor Sie den Modulfi lter zum ersten Mal benutzen, ziehen Sie die Schutzfolie ab.
45

1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTEDE
• BESCHREIBUNG DES GERÄTS
46

2 / INSTALLATION DES GERÄTS DE
• UMWELTSCHUTZ
— Die Decke muss wenigstens ein Gewicht
von 40 Kg tragen können und die Dicke des
Materials muss mindestens 30mm betragen
(siehe Abbildung 2). Sägen Sie ein rundes
Loch mit 1*170mm in die Decke.
— Es werden 12 große Flachkopfschrauben
ST6*40mm benutzt, um den Hängeschrank
an der Decke zu befestigen und danach 8
Schrauben M4*10 und eine Mutter M4 mit
einem Dichtungsring, um den Stahlwinkel
im Hängeschrank zu befestigen (siehe
Abbildung 1), wobei die Länge des Winkels
berechnet werden muss, sowie 16 große
Flachkopfschrauben M4*10 und eine Mutter
Abbildung 1
M4 mit einem Dichtungsring zur Befestigung
eines weiteren Stahlwinkels am Winkel (die
Überlappung der Winkellänge darf nicht
kleiner als 100mm sein).
Abbildung 2
— Setzen Sie ein Ende des verlängerbaren
Rohrs so in die Öffnung von 170mm ein,
dass es übersteht (siehe Abbildung 3).
— Es werden 4 große Flachkopfschrauben
ST4*8 benutzt, um das Innere Teil
der Abdeckung des Abzugsrohrs am
Abbildung 3
Hängeschrank zu befestigen. Eine davon
wird benutzt, um den inneren Teil der
Abdeckung im Hängeschrank zu befestigen
und dazu werden zwei Haken benutzt, um
den äußeren Teil der Abzugsabdeckung
bis zum nächsten Schritt der Montage zu
xieren (siehe Abbildung 4).
Abbildung 4
47

2 / INSTALLATION DES GERÄTSDE
— Es werden 4 große Flachkopfschrauben
ST4*8 benutzt, um den Ausgang zu
befestigen (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5
— Justieren Sie die 4 Schrauben für das Glas,
um zu prüfen, ob das Glas und der Korpus der
Dunstabzugshaube verbunden und korrekt
befestigt sind (siehe Abbildung 6).
Abbildung 6
— Setzen Sie die Dunstabzugshaube an und
benutzten Sie 6 große Flachkopfschrauben
M4*10, um den Korpus der Abzugshaube am
Winkel zu befestigen (siehe Abbildung 7).
— Setzen Sie das verlängerbare Rohr auf
Abbildung 7
den Ausgang auf. Danach versichern Sie
sich darüber, dass alles korrekt durchgeführt
wurde. Danach nehmen Sie die Haken
von dem äußeren Teil der Abdeckung
des Abzugsrohrs ab und die Montage ist
beendet (siehe Abbildung 9).
Abbildung 8
Hinweis
— Bevor Sie mit dem Anschluss
beginnen, versichern Sie sich darüber, dass
die Haube sauber ist, um das Ansaugen
von Holzspänen oder Staub und Staub zu
verhindern.
— Es kann nicht der gleiche Abzug für die
Dunstabzugshaube benutzt werden, an dem
Abbildung 9
schon ein anderes Gerät angeschlossen ist,
wie eine Gasheizung ein Wärmerohr oder
ein Warmluftrohr.
— Der Rohrwinkel zur Belüftung muss ≤
120° sein, parallel geführt werden oder
höher als der Ausgangspunkt liegen und
zur Außenwand geführt werden.
— Versichern Sie sich nach der Montag,
dass die Dunstabzugshaube im Wasser
ist, um die Akkumulation von Fett an einer
Stelle zu vermeiden (siehe Abbildung 10).
Abbildung 10
48

3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS DE
• FÜR DIE BENUTZUNG IHRER DUNSTABZUGSHAUBE
Wie man die Steuerung benutzt (siehe
Abbildung 11)
a. Drücken Sie den Knopf “Niedrig” und die
Leuchte im Schalter wird au euchten.
Niedrig
Mittel
LichtHoch
Den Motor wird mit einer niedrigen
Abbildung 11
Geschwindigkeit betrieben. Wenn Sie
den Knopf erneut drücken, wird der
Motor wieder angehalten.
b. Drücken Sie den Knopf “Mittel” und die
Leuchte im Schalter wird au euchten.
Den Motor wird mit einer mittleren
Geschwindigkeit betrieben. Wenn Sie
den Knopf erneut drücken, wird der
Motor wieder angehalten.
c. Drücken Sie den Knopf “Hoch” und die
Leuchte im Schalter wird au euchten.
Den Motor wird mit einer hohen
Geschwindigkeit betrieben. Wenn Sie
den Knopf erneut drücken, wird der
Motor wieder angehalten.
d. Drücken Sie den Knopf “Licht” und beide
Lampen werden au euchten. Wenn Sie
den Knopf erneut drücken, werden die
Leuchten wieder abgeschaltet.
49

4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTSDE
• WECHSEL UND REINIGUNG DES ANTI-FETT- FILTERS
— Nehmen Sie die Filter heraus, wie es in der Abbildung 12
gezeigt wird.
— Der Filter wird so gereinigt, wie es in der Folge beschrieben
wird:
1. Weichen Sie ihn für etwa 3 Minuten in heißem Wasser (40-
50 Grad) mit einem Fett lösenden Spülmittel ein und bürsten
Sie ihn sanft mit einer weichen Bürste ab. Üben Sie bitte
nicht zu starken Druck aus, um Schäden zu vermeiden.
2. Sie können ihn auch in der Spülmaschine mit Spülmittel
reinigen, dann sollten Sie die Temperatur aber auf etwa
60 Grad einstellen.
Abbildung 12
— Bitte benutzen Sie keine kratzenden Reiniger, denn Sie
können die Dunstabzugshaube beschädigen.
— Versichern Sie sich darüber, dass die Dunstabzugshaube
abgeschaltet ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
— Montage des Aktivkohle lters:
1. Nehmen Sie den AI - Filter ab (Abbildung 12).
2. Setzen Sie den Aktivkohle lter in die rechteckige Öffnung ein
und befestigen ihn am Motor.
3. Danach setzen Sie den vorderen Rand des Aktivkohle lters
in der Nut der Dunstabzugshaube ein. Senken Sie den hinteren
Abbildung 13
Rand des Aktivkohle lters ab, bis er mit einem Klick in seiner
Position der rechteckigen Öffnung sitzt. Heben Sie die beiden
Befestigungsschienen an und bringen Sie sie in eine horizontale
Position über den Aktivkohle lter. Siehe Abbildung 13.
4. Setzen Sie den AI - Filter wieder an seine Position.
5. Führen Sie den Vorgang in umgekehrter Richtung aus,
um den Kohle lter zu demontieren.
Hinweis
Die Aktivkohle kann weder gereinigt noch
recycelt werden. Der Filter sollte wenigstens
alle vier Monate getauscht werden.
• AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
Nehmen Sie den Halter und das Glas ab, und
entnehmen Sie danach die kaputte Birne (siehe
Abbildung 14).
Abbildung 14
Setzen Sie die neue Glühbirne, das Glas und
den Halter ein.
Achtung
Bevor Sie die Lampe tauschen, versi-
chern Sie sich darüber, dass das Gerät abges-
chaltet ist.
• INSTALLATION DES T-SHARP AUSGANG
— Befestigen Sie den Ausgang am T-Sharp
(siehe Abbildung 15).
— Befestigen Sie den T-Sharp am inneren Teil
Abbildung 16Abbildung 15
der Rohrabdeckung (siehe Abbildung 16).
50

4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS DE
Hinweis:
Bevor Sie irgendeine Arbeit an der Dunstabzugshaube vornehmen, muss sie von der
Stromzufuhr getrennt werden, entweder durch herausziehen des Netzsteckers oder über
den Trennschalter.
• INSTANDHALTUNG IHRES GERÄTS
PRODUKTE / ZUBEHÖR DIE
WARTUNG WAS ZU TUN IST
BENUTZT WERDEN SOLLTEN
Benutzen Sie niemals
Um den Korpus und die
Lichtöffnungen zu reinigen,
metallische Schwämme,
sollten nur gewöhnliche
kratzende Reiniger oder zu
Haushaltsreiniger benutzt
harte Bürsten.
Oberteil (Oberfl äche ) und
werden, die in Wasser
verdünnt werden und
Zubehör
danach wird mit klarem
Wasser nachgewischt und
mit einem weichen Lappen
abgetrocknet.
Dieser Filter hält fettige
Benutzen sie einen
Dämpfe und Staub zurück.
haushaltsüblichen Reiniger,
spülen Sie mit reichlich
Es ist das Element, das ganz
klarem Wasser nach
wesentlich die Wirksamkeit
und trocknen ihn. Die
der Dunstabzugshaube
Reinigung dieser Filter
Filterkartusche
garantiert. Falls sie starke
kann aufrecht stehend in
der Spüle vorgenommen
Flecken aufweist, reinigen Sie
werden.
ihn mit einer nicht kratzenden
(Erlauben Sie nicht,
Reinigungscreme und spülen
dass Sie in Kontakt mit
Sie mit klarem Wasser nach.
schmutzigem Geschirr
kommen).
Dieser Filter fi ltert die
Gerüche heraus und er
muss wenigstens ein Mal
im Jahr, je nach Nutzung,
gewechselt werden. Sie
sollten diese Filter bei Ihrem
Händler kaufen (geben
Aktivkohlefi lter
Sie die Referenznummer
an, die sich auf der
Typenplakette im Inneren
der Dunstabzugshaube
befi ndet) und notieren
Sie das Datum des
Filtertauschs.
Zum besten Schutz Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen die Produkte zur Reinigung der
Marke.
Die Erfahrung der Profi s im
Dienst der Allgemeinheit.
Clearit bietet Ihnen Pro -Produkte und Pro -Lösungen, die für die täglichen Schutz Ihrer
Haushaltsgeräte und Küchenprodukte geschaffen wurden. Sie nden diese Produkte bei
Ihrem üblichen Händler, zusammen mit Zubehörprodukten und Verbrauchsmaterialien.
51

5 / ANOMALIEN IM BETRIEBDE
SYMPTOME
LÖSUNGEN
Überprüfen Sie, dass:
Die Dunstabzugshaube funktioniert
• der Strom nicht abgestellt wurde.
nicht ...
• eine Geschwindigkeit zum Betrieb
gewählt wurde.
Stellen Sie sicher, dass:
• Die gewählte Motordrehzahl ist für die
ausreichende Menge von Rauch und
Die Leistung der Dunstabzugshaube ist
Dämpfen gelöscht werden.
unzureichend.
• Die Küche ist ausreichend belüftet,
damit für Frischluftzufuhr.
• Die Kohlenstoff-Filter nicht getragen
wird (Haube Betriebssystem im
Recycling-Modus).
Überprüfen Sie, dass:
• der Strom nicht abgestellt wurde.
Die Dunstabzugshaube hat sich im
Betrieb abgeschaltet.
• der automatische Schutztrennschalter
nicht ausgelöst wurde.
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST DE
Die Arbeiten, die an dem Gerät ausgeführt werden, müssen durchgeführt werden von:
— dem Händler
— oder von einem von der Marke autorisiertem und quali zierten Fachmann.
Bei Anrufen geben Sie bitte stets die gesamten Referenzdaten an (Modell, Typ und
Serienummer). Diese Daten nden sich auf dem Typenschild des Geräts.
52

ITINDICE
1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE
• Indicazioni di sicurezza ______________________________________ 54
• Conservazione dell’ambiente _________________________________ 55
• Descrizione del dispositivo ___________________________________ 56
2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO
• Protezione ambientale _______________________________________ 57
3 / USO DEL VOSTRO DISPOSITIVO
• Per usare la vostra cappa da cucina ____________________________ 59
4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO
• Sostituzione e pulizia dei ltri anti-grasso _______________________ 60
• Sostituzione della lampadina __________________________________ 60
• Installazione dell’uscita T-Sharp _______________________________ 60
• Manutenzione del vostro dispositivo ___________________________ 61
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO _________________________________ 62
6 / SERVIZIO TECNICO _____________________________________________ 62
Allo scopo di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effet-
tuare modifi che alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche vincolate ai pro-
gressi tecnici.
Importante:
Prima di mettere in funzione il vostro dispositivo, leggete attentamente
questo manuale di installazione e d’uso per acquisire il più rapidamente possibile
dimestichezza con il suo funzionamento.
53

1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT
Importante
Conservare questo manuale con il dispositivo. Se si deve vendere o cedere il dispo-
sitivo a un’altra persona, assicurarsi che il manuale di istruzioni lo accompagni. Si prega
di leggere questi consigli prima di installare e utilizzare il dispositivo. Sono stati concepiti
pensando alla vostra sicurezza e a quella degli altri.
• INDICAZIONI DI SICUREZZA
— Questo dispositivo è stato progettato per
tenere accesi i fornelli a gas senza nessun
essere utilizzato da privati nelle loro case.
recipiente sotto la cappa (le amme aspira-
— Questo dispositivo deve essere utilizzato
te potrebbero rovinare il dispositivo).
da adulti. Fare attenzione che i bambini non
— Quando si sta friggendo sotto il disposi-
lo tocchino e lo utilizzino come un giocatto-
tivo, bisognerà controllarlo costantemente.
lo. Assicurarsi che non manipolino i coman-
Gli oli e i grassi riscaldati ad alta temperatu-
di del dispositivo.
ra possono prendere fuoco.
— Quando si riceve il dispositivo, disimba-
— Rispettare la frequenza di pulizia e sos-
llarlo o farlo disimballare immediatamente.
tituzione dei ltri. L’accumulo di depositi di
Controllare il suo aspetto generale. Se bi-
grasso potrebbe causare un incendio.
sogna far presente qualche riserva, farlo per
— Non si può utilizzare sopra un fuoco a
iscritto nella bolla di consegna e tenere una
base di combustibile (legno, carbone...).
copia della stessa.
— Non usare dispositivi a vapore o ad alta
— Il vostro dispositivo è stato concepito per
pressione per pulire il dispositivo (esigenze
un uso domestico normale. Non utilizzarlo
relative alla sicurezza elettrica).
a scopi commerciali o industriali o con altri
— Allo scopo di migliorare sempre i nostri
scopi diversi da quelli per cui è stato pro-
prodotti, ci riserviamo il diritto di applicare
gettato.
modi che alle loro caratteristiche tecniche,
— Non modi care o cercare di modi care
funzionali o estetiche vincolate ai progressi
le caratteristiche del dispositivo. Potrebbe
tecnici.
rappresentare un pericolo per l’utente.
— Per trovare facilmente i pezzi del dispo-
— Le riparazioni devono essere effettuate
sitivo, consigliamo di segnarli nella pagina
esclusivamente da uno specialista autoriz-
“Servizio Tecnico e Servizio al Consumato-
zato.
re”. (Questa pagina spiega anche dove si
— Scollegare sempre la cappa aspirante
possono trovare nel dispositivo).
prima di pulirla o di realizzare la manuten-
— Questo dispositivo non è stato concepi-
zione.
to per l’uso da parte di persone (compresi i
— Ventilare adeguatamente il locale se la
bambini) con capacità siche, sensoriali o
cappa funziona contemporaneamente ad
mentali ridotte, o persone prive di esperien-
altri dispositivi alimentati da una fonte di
za o conoscenze, a meno che, attraverso
energia che non sia l’elettricità. Ciò af nché
una persona responsabile della loro sicurez-
la cappa non aspiri i gas di combustione.
za, siano controllati o ricevano precedente-
— Non si possono fare alimenti ambé o
mente istruzioni circa l’uso del dispositivo.
Attenzione
Se la cucina si riscalda con un dispositivo collegato a una canna fumaria (ad esempio
una stufa), la cappa dovrà essere installata in versione ricircolo. Non usare la cappa senza i
fi ltri modulari.
Bisogna prevedere una ventilazione adeguata quando si usa una cappa aspirante da cucina
contemporaneamente ad altri dispositivi che funzionano a gas o con un altro combustibile.
54

1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE IT
• PROTEZIONE AMBIENTALE
— I materiali utilizzati per l’imballaggio di questo dispositivo sono riciclabili. Per partecipare
al loro riciclaggio e contribuire in tal modo alla protezione ambientale si prega di smaltirli nei
contenitori comunali appositi.
— Anche il vostro dispositivo contiene dei materiali riciclabili, per cui è stato marchiato
con questo logotipo a indicare che i dispositivi scartati non devono essere
mescolati con altri residui. Agendo in tal modo, il riciclaggio dei dispositivi
de nito dal vostro fabbricante verrà effettuato nel migliore dei modi possibile,
in linea con la direttiva europea 2002/96/CE sui residui di dispositivi elettrici
ed elettronici. Informatevi presso il vostro comune o il vostro rivenditore per
sapere dove si trovano i punti di raccolta dei dispositivi eliminati più vicini a
casa vostra.
— Vi ringraziamo per la vostra collaborazione nella protezione dell’ambiente.
Attenzione
L’installazione è riservata agli installatori e tecnici qualifi cati.
Attenzione
Prima di usare per la prima volta il fi ltro modulare, togliere la pellicola di protezione.
55

1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTEIT
• DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
56

2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO IT
• PROTEZIONE AMBIENTALE
— Il sof tto deve poter sostenere almeno 40
Kg di peso e lo spessore del sof tto deve
essere almeno ≥ 30MM (vedi Immagine 2).
Realizzare un foro rotondo di 1*170mm nel
sof tto.
— In base alla tavola sospesa, realizzare
12 fori nel sof tto, vedi Immagine 2. Si
utilizzeranno 12 unità di viti grandi a testa
piatta ST6*40 mm per ssare la tavola
sospesa al sof tto e, successivamente, 8
unità di viti M4*10 e un dado M4 con un
giunto per collegare l’angolare alla tavola
sospesa, vedi Immagine 1, calcolando la
lunghezza dell’angolare, nonché 16 unità di
Immagine 1
viti grandi a testa piatta M4*10 e un dado
M4 con un giunto per collegare l’angolare a
un altro angolare (la lunghezza sovrapposta
dell’angolare non può essere inferiore a
100MM)
Immagine 2
— Consentire che uno dei laterali della
tubatura allungabile fuoriesca dal foro di
170MM, vedi Immagine 3.
— Si utilizzeranno 4 unità di viti grandi a
Immagine 3
testa piatta ST4*8 per collegare l’interno
della canna fumaria alla tavola sospesa.
Una di queste si collocherà all’esterno della
canna fumaria e verranno utilizzati due ganci
per ssare l’esterno della canna fumaria
all’impianto più vicino, vedi Immagine 4.
Immagine 4
57

2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVOIT
— Si utilizzeranno 4 unità di viti grandi a
testa piatta ST4*8 per installare l’uscita,
vedi Immagine 5.
Immagine 5
— Regolare le 4 viti di vetro per veri care se
il vetro e il corpo della cappa della cucina
sono collegati e ssati correttamente, vedi
Immagine 6.
Immagine 6
— Sostenere la cappa e utilizzare 6 unità di
viti grandi a testa piatta M4*10 per collegare
il corpo della cappa all’angolare, vedi
Immagine 7.
Immagine 7
— Collocare la tubatura allungabile
all’uscita. Quindi, assicurarsi che tutto sia a
posto, collocare il gancio dall’esterno della
canna fumaria e concludere l’installazione,
vedi Immagine 9.
Immagine 8
Nota
— Prima di procedere con
l’installazione, assicurarsi che la zona sia
pulita per evitare l’aspirazione dei pezzi che
rimangono di trucioli di legno e polvere.
Immagine 9
— Non si può utilizzare lo stesso tubo di
ventilazione dell’aria di un altro dispositivo
come, ad esempio, una tubatura di gas, un
tubo temperato o un tubo di aria calda.
— La piegatura a gomito del tubo di
ventilazione dovrà essere di ≤ 120°, in
parallelo o sul punto di inizio e dovrà essere
collegato a una parete esterna.
— Dopo l’installazione, assicurarsi che
l’estrattore sia a livello per evitare che si
accumuli del grasso nella parte fi nale. Vedi
Immagine 10.
Immagine 10
58

3 / USO DEL VOSTRO DISPOSITIVO IT
• PER USARE LA VOSTRA CAPPA DA CUCINA
Come usare il pannello di controllo. Vedi
Immagine 11
a. Premere il pulsante “Bassa” e la spia
luminosa interna dell’interruttore si
Bassa
Media
LuceAlta
accenderà. Il motore sta funzionando a
Immagine 11
bassa velocità. Premere nuovamente il
pulsante e il motore si fermerà.
b. Premere il pulsante “Media” e la spia
luminosa interna dell’interruttore si
accenderà. Il motore sta funzionando a
velocità media. Premere nuovamente il
pulsante e il motore si fermerà.
c. Premere il pulsante “Alta” e la spia
luminosa interna dell’interruttore si
accenderà. Il motore sta funzionando
ad alta velocità. Premere nuovamente il
pulsante e il motore si fermerà.
d. Premere il pulsante “Luce” ed entrambe
le luci si accenderanno. Premere
nuovamente il pulsante e le luci si
spegneranno.
59

4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVOIT
• SOSTITUZIONE E PULIZIA DEI FILTRI ANTI-GRASSO
— Togliere i ltri come indicato nell’Immagine 12
— Si può pulire il ltro come descritto qui di seguito:
1. Metterlo in ammollo per circa 3 minuti in acqua
calda (a 40-50 gradi) con un detergente per
eliminare il grasso, quindi spazzolarlo dolcemente
con una spazzola morbida. Non esercitare una
pressione eccessiva per evitare danni.
2. Si può inserire nella lavastoviglie con detergente,
ma bisogna impostare la temperatura intorno ai
60 gradi.
— Si prega di non usare un detergente abrasivo dal
Immagine 12
momento che danneggerebbe la cappa.
— Assicurarsi che la cappa sia scollegata prima di
effettuare la pulizia.
— Installazione del ltro a carbone:
1. Togliere il ltro Al, vedi Immagine 12.
2. Inserire il ltro a carbone nel foro rettangolare,
ssandolo sul motore.
3. Quindi, inserire il bordo frontale del ltro di
carbone nella scanalatura della cappa da cucina.
Abbassare il bordo posteriore del ltro a carbone
Immagine 13
no a quando si inserisce adeguatamente nella
parte posteriore del foro rettangolare. Sollevare
le due sbarre di ssaggio no a quando sono in
modalità orizzontale sul ltro di carbone. Vedi
Immagine 13.
4. Rimettere il ltro Al. nella sua posizione.
5. Realizzare la procedura al contrario per
disinstallare il ltro a carbone.
Avvertenza
Il carbone vegetale non si può lavare o
riciclare. Bisognerà sostituirlo almeno ogni
quattro mesi.
• SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Estrarre il supporto e il vetro e quindi la lampadina
guasta, Vedi Immagine 14.
Immagine 14
Fissare la nuova lampadina, il vetro e il
supporto.
Attenzione
Prima di cambiare le luci, assicurarsi
che il dispositivo sia scollegato.
• INSTALLAZIONE DELL’USCITA T-SHARP
— Fissare l’uscita d’aria e la T-sharp, vedi
Immagine 15.
— Fissare l’uscita T-sharp nella parte interna
Immagine 16Immagine 15
della canna fumaria, vedi Immagine 16.
60

4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO IT
Avvertenza
Prima di realizzare qualsiasi lavoro, l’alimentazione elettrica della cappa deve essere
scollegata, togliendo la spina oppure utilizzando un disgiuntore.
• MANUTENZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO
PRODOTTI / ACCESSORI
MANUTENZIONE COSA FARE
CHE SI DEVONO USARE
Non utilizzare mai
Per pulire il corpo e il foro
spugnette metalliche,
di accensione, bisognerà
utilizzare dei prodotti di
prodotti abrasivi o spazzole
pulizia ad uso domestico
troppo duri.
Parte superiore
diluiti in acqua e quindi
(superfi cie) e accessori
sciacquare utilizzando
acqua pulita, per poi
asciugare con un panno
morbido.
Questo fi ltro trattiene vapori
Usare un prodotto di
grassi e polvere. Questo
pulizia ad uso domestico
componente svolge un ruolo
e quindi sciacquarlo con
abbondante acqua e
importante per garantire
asciugarlo. Questi fi ltri si
l’effi cacia della vostra cappa.
possono pulire in posizione
Cartuccia del fi ltro
In caso di macchie resistenti,
verticale nella lavastoviglie.
utilizzare una crema non
(Non consentire che
abrasiva e sciacquarla
entrino in contatto
successivamente con acqua
con piatti sporchi o
pulita.
argenteria).
Questo fi ltro trattiene gli
odori e dev’essere sostituito
almeno una volta all’anno,
a seconda del livello d’uso.
Bisognerà richiedere
questi fi ltri al distributore
Filtro a carbone attivo
(indicando il riferimento
che appare nella targhetta
di identifi cazione che
si trova all’interno della
cappa) e annotare la data di
sostituzione del fi ltro.
Per conservare il dispositivo consigliamo l’uso di prodotti di pulizia della marca Clearit.
L’esperienza professionale al
servizio delle persone.
Clearit offre prodotti e soluzioni professionisti appositamente creati per la cura quotidiana
degli elettrodomestici e delle cucine.
Potrete trovare questi prodotti presso il vostro rivenditore abituale, assieme a una linea
completa di accessori e prodotti di consumo.
61

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTOIT
SINTOMI SOLUZIONI
Verifi care che:
La cappa non funziona ...
• non ci sia un’interruzione di corrente.
• sia stata selezionata una velocità.
Verifi care che:
• la velocità del motore selezionato sia
suffi ciente per la quantità di fumo e il
vapore acqueo prodotto.
La resa della cappa è insuffi ciente...
• la cucina sia suffi cientemente ventilata
affi nché possa entrare aria.
• il fi ltro di carbonio non sia consumato
(cappa in versione ricircolo).
Verifi care che:
• non ci sia un’interruzione di corrente.
La cappa si è fermata durante il
funzionamento.
• non sia stato attivato l’interruttore
onnipolare.
6 / SERVIZIO TECNICOIT
Gli interventi che richiede la macchina dovranno essere realizzati:
— dal rivenditore,
— o da qualsiasi professionista quali cato depositario della marca.
Quando si chiama citare il riferimento completo della macchina (modello, tipo e numero di
serie). Questi dati appaiono sulle targhette di identi cazione collocate sulla macchina.
62

TARTALOMJEGYZÉK
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
• Biztonsági előírások _____________________________________ 64
• Környezetvédelem ______________________________________ 65
• A készülék leírása _______________________________________ 66
2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE
• Környezetvédelem ______________________________________ 67
3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A konyhai elszívó használata _______________________________ 69
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• A zsírszűrők cseréje és tisztítása ___________________________ 70
• Az izzó cseréje _________________________________________ 70
• A T-Sharp kimenet felszerelése ____________________________ 70
• A készülék karbantartása _________________________________ 71
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ___________________________ 72
6 / VEVŐSZOLGÁLAT _________________________________________ 72
Termékeink állandó tökéletesítésén fáradozva, a termékek továbbfejlesztésével járó
műszaki, funkcionális vagy esztétikai jellemzők módosításának jogát fenntartjuk.
Fontos:
Készüléke bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezt a szerelési
és használati útmutatót, hogy a lehető leghamarabb megismerje készüléke
működését.
63

HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
FONTOS:
Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt. Ha el kell adnia vagy oda kell adnia
készülékét egy másik személynek, ezt a felhasználói kézikönyvet is adja át a készülékkel.
Kérjük, hogy a készülék beszerelése és alkalmazása előtt olvassa át ezeket a tanácsokat.
Összeállításakor az Ön és a többiek biztonságára gondoltunk.
•
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
— Ez a készülék magánszemélyek otthoni
— A készülék alatt sütött ételeket állandóan
használatára készült.
fi gyelemmel kell kísérni. A túl magas hőfokra
— A készüléket csak felnőttek használha-
hevített olaj vagy zsír meggyúlhat.
tják.
— Tartsa tiszteletben a tisztítás és a
— Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne érje-
szűrőcsere gyakoriságát. A zsírlerakódások
nek hozzá és ne használják játékszerként.
felhalmozódása tűzeset kockázatával jár.
Bizonyosodjon meg, hogy nem játszanak a
— Tilos tüzelőanyagokkal működő tűzhely
kezelőszervekkel.
(fa, szén...) feletti működtetés.
— A készülék átvételekor, azonnal csomago-
— Készüléke tisztításához soha ne használ-
lja ki vagy csomagoltassa ki azt. Ellenőrizze
jon gőz- vagy nagynyomású készülékeket
általános megjelenését. Az esetleges meg-
(az elektromos biztonsággal kapcsolatos
jegyzéseket azon a szállítólevélen tüntesse
előírások).
fel, amelyből ön is kap egy példányt.
— Termékeink állandó tökéletesítésén fá-
— Az ön készülékét szokványos háztartási
radozva, a termékek továbbfejlesztésével
használatra szánták. Ne használja keres-
járó műszaki, funkcionális vagy esztétikai
kedelmi vagy ipari, illetve olyan célokra,
jellemzők módosításának jogát fenntartjuk.
amelyekre nem tervezték.
— Az ön készülékére vonatkozó hivatkozási
— Ne módosítsa vagy ne próbálja módo-
számok könnyed jövőbeni megtalálása ér-
sítani e készülék műszaki jellemzőit. Ez
dekében, azt javasoljuk, hogy jegyezze fel
veszélyes lehetne Önre nézve.
ezeket a „Vevőszolgálat és Ügyfélszolgálat”
— A javításokat csakis egy elfogadott szak-
oldalra. (Ezen az oldalon azt is megtalálja,
ember hajthatja végre.
hogy ezeket a számokat hol találja meg az
— A páraelszívó tisztítása vagy karbantartá-
ön készülékén).
sa előtt mindig húzza ki a készülék csatlako-
— A készüléket nem tervezték csökkent
zó dugaszát..
fi zikai, érzékelési vagy mentális képessé-
— A páraelszívó és egyéb, nem villamos
gekkel rendelkező személyek (beleértve
energiával működő készülékek egyidejű
gyerekek) általi használatra, vagy olyan
használata esetén, megfelelően szellőztesse
személyek általi használatra, akik nem ren-
a helyiséget. Mindezt azért, hogy a párael-
delkeznek megfelelő tapasztalattal vagy is-
szívó ne szívja fel az égett gázt.
meretekkel, kivéve, ha az a biztonságukért
— A páraelszívó alatt tilos az ételek lángra
felelős, vagy előzetesen a készülék haszná-
lobbantása vagy a gázégők főzőedények
latáról tájékoztatott személy felügyelete alatt
nélküli használata (az elszívott lángnyelvek
történik.
a készülék károsodását kockáztatnák).
Figyelem:
Olyan konyha esetében, melyet kéményhez csatlakoztatott készülék fűt (pl: kályha), a
páraelszívót keringető változatban kell felszerelni. Ne használja a páraelszívót a moduláris
szűrők nélkül.
Ha a konyhai páraelszívót gázt vagy egyéb tüzelőanyagot használó készülékkel együtt
használja, az illető helyiséget megfelelő szellőztetéssel kell ellátni.
64

1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
• KÖRNYEZETVÉDELEM
— A készülék csomagolásához felhasznált anyagok teljes mértékben újrahasznosíthatók.
Járuljon hozzá újrahasznosításukhoz és a környezet megóvásához azzal, hogy a csomago-
lást az erre a célra kihelyezett szelektív gyűjtőkonténerbe helyezi.
— Az ön gépe is tartalmaz számos újrahasznosítható anyagot. Azért van ellátva a jelenlegi
logóval, hogy felhívja fi gyelmét arra, hogy a használt gépeket nem kell a többi
szeméttel összekeverni. Ily módon a készülékek újrahasznosítását, amit a
gyártó magára vállal, a lehető legjobb körülmények között lehet elvégezni az
elektromos és elektronikus berendezések kezeléséről szóló CE/96/2002-es
európai direktívának megfelelően. Érdeklődjön az önkormányzatnál vagy az
értékesítőnél a lakóhelyéhez legközelebb eső, elektromos berendezésekkel
foglalkozó gyűjtőhelyről.
— Köszönjük, hogy hozzájárul a környezet megóvásához.
Figyelem:
A felszerelést kizárólag képzett szerelők és szakemberek végezhetik.
Figyelem:
Mielőtt a moduláris szűrőt először használná, vegye le róla a védőfóliát.
65