Fagor BB-175: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Fagor BB-175

BÁSCULA DE BAÑO / BALANÇA DE CASA DE BANHO / BATHROOM SCALES /
PÈSE-PERSONNES / PERSONENWAAGE /
ÆÕÃAPIA MÐANIOY
/
FÜRD
Ő
SZOBAMÉRLEG / OSOBNÍ DIGITÁLNÍ VÁHA / OSOBNÁ DIGITÁLNA VÁHA /
КАНТАР ЗА БАНЯ /
НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ
/
/
BAIE SCAR
Ă
/ BASKULA
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
-
ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
-
NÁVOD NA POUŽITIE
BG
-
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR
-
RO
-
MANUAL DE UTILIZARE
EU
- ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
BB-175
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m
ű
szaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova
ť
modely opísané v tomto užívate
ľ
skom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Produc
ă
torul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.

Paso 1.
Seleccione la unidad de medida
con el selector Kg / Lb (3).
Paso 2.
Coloque la báscula en una
superficie dura y horizontal. Evite
las alfombras para garantizar una
mayor precisión y repitibilidad de
la lectura. Procure pesarse siempre
con la báscula colocada en el
mismo sitio.
Paso 3.
La báscula se activará
automáticamente en el momento
en que bien se coloque encima o
presione la plataforma con el pie.
(>15kg).
Asegúrese de colocar la báscula
bajo la luz (solar o artificial), y
de que no queden cubiertos los
paneles solares.
Paso 4.
Si en la pantalla parpadea un
"
0
", colóquese sobre ella con
cuidado. Si en la pantalla aparece
“---“, indica que está realizando la
pesada. Espere unos 3 segundos
hasta que la báscula indique la
lectura del peso.
Una vez se haya fijado el peso, espere
a que se apague la báscula. Si intenta
pesarse de nuevo aún estando la báscula
1
ES
• Capacidad max:150 Kg / 330 lb
• Capacidad min: 3Kg / 6.6 lb
• Graduación: 100 g / 0.2 lb
• Alimentación vía energía solar
• Toque de pie para iniciar
• Puesta en marcha automática
• Desconexión
automática
• Indicador de sobrecarga
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1.
Pantalla
2.
Superficie de pesada
3.
Selector Kg/Lb
4.
Panel de energía solar
Supresión de interferencias:
Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética:
Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas EMC (compatibilidad
electromagnética).
4. PUESTA A PUNTO
1.
La báscula dispone de alimentación
de energía solar. Puede seguir
funcionando bajo la luz (solar o
artificial). En la pantalla de la báscula
parpadea un "0" cuando está en
espera. Asegúrese de colocar la
báscula bajo la luz (solar o artificial),
y de que no queden cubiertos los
paneles solares.
1. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente, le recomendamos leer
con atención este manual de instrucciones,
antes de poner en marcha por primera
vez la báscula, con el fin de utilizarla de
manera correcta. Guarde este manual para
posteriores consultas.
5. FUNCIONAMIENTO
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fig. 1
Abb. 1
Óx.
1
1. Ábra
Obr. 1
Фиг. 1
1
1 irudia
2.
Si la luz es demasiado débil, la báscula
se apagará debido a energía baja. Si
en la pantalla no parpadea un "0",
encienda la luz o mueva la báscula a
otro sitio con luz no inferior a 70 lx.
La báscula se conectará de nuevo
transcurridos 60-90 segundos.

2
6. INDICADOR DE SOBRECARGA 7. RE-TEST
Si se sobrecarga la báscula (más de 150 Kg
/ 330 lb), la pantalla mostrará el mensaje de
error: "
Err
"
en funcionamiento y mostrando el peso
anterior, esta no hará caso. Una vez que en
la pantalla de la báscula se visualice "
0.0
",
puede subirse de nuevo para pesarse.
Paso 5.
Cuando se baje de la báscula,
ésta se desconectará de manera
automática.
Cuando la pantalla muestra “
C
”, significa
que la lectura del peso ha resultado
errónea. Por favor, bájese de la báscula y
espere a que esta se apague o hasta que la
lectura sea
0,0
. Cuando esto ocurra, podrá
volver a iniciar el proceso de pesado.
• La báscula puede resultar resbaladiza
si está húmeda. Asegúrese de que está
seca antes de usarla.
• Limpie la báscula con un paño seco, y
evite que entre agua en su interior. No
utilice agentes de limpieza químicos
fuertes como el alcohol o el benceno.
• Mantenga la báscula en un lugar frío
con aire seco en vez de en un lugar
húmedo o caliente.
• No intente abrirla para repararla. Esto
anulará la validez de la garantía.
• No deje caer la báscula ni salte sobre
ella cuando la está utilizando. Evite
golpes fuertes y sacudidas puesto
que es un aparato de precisión. Su
estructura es delicada y sensible a
todos los impactos externos.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Si en la pantalla no parpadea un "
0
",
encienda la luz o mueva la báscula a
otro sitio con luz no inferior a 70 lx.
La báscula se conectará de nuevo
transcurridos 60-90 segundos.
9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

3
PT
• Capacidade máx:150 kg / 330 lb
• Capacidade mín: 3kg / 6.6 lb
• Graduação: 100 g / 0.2 lb
• Alimentação via energia solar
• Toque de pé para iniciar
• Colocação em funcionamento automático
• Desligamento
automático
• Indicador de sobrecarga
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1.
Ecrã
2.
Superfície de pesagem
3.
Selector Kg/Lb
4.
Painel de energia solar
Supressão de interferências:
Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as Directivas sobre supressão de
interferências.
Compatibilidade electromagnética:
Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas EMC (compatibilidade
electromagnética).
4. COLOCAÇÃO A FUNCIONAR
1.
A balança dispõe de alimentação
de energia solar. Pode continuar a
funcionar sob a luz (solar ou artificial).
No visor da balança fica a piscar um "
0
"
quando está em espera. Certifique-se
de colocar a balança sob a luz (solar ou
artificial), e de que não fiquem cobertos
os painéis solares.
1. INTRODUÇÃO
Caro cliente, recomendamo-lhe que leia
com atenção este manual de instruções,
antes de colocar a balança a funcionar pela
primeira vez, de forma a poder utiliza-la
correctamente. Guarde este manual para
posteriores consultas.
5. FUNCIONAMENTO
Passo 1.
Seleccione a unidade de medida
com o selector kg / lb (3).
Passo 2.
Coloque a balança numa
superfície rija e horizontal. Evite as
almofadas para garantir uma maior
precisão e repetibilidade da leitura.
Tente pesar-se sempre com a
balança colocada no mesmo sítio.
Passo 3.
A balança é activada
automaticamente quando se
colocar em cima da balança ou
quando pressionar a plataforma
com o pé. (>15kg).
Certifique-se de colocar a balança
sob a luz (solar ou artificial), e
de que não fiquem cobertos os
painéis solares.
Passo 4.
Se no visor ficar a piscar um "
0
",
coloque-se sobre ela com cuidado.
Se no visor aparecer “---“, indica
que está a realizar a pesagem.
Espere cerca de 3 segundos até
que a balança indique a leitura do
peso.
Uma vez fixado o peso, espere que a
balança se desligue. Se vai pesar-se
novamente enquanto a balança estiver a
funcionar e a mostrar o peso anterior, a
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
2.
Se a luz for demasiado débil, a balança
desligar-se-á devido a energia baixa.
Se no visor não ficar a piscar um "
0
",
acenda a luz ou mova a balança para
outro sítio com luz não inferior a 70 lx.
A balança ligar-se-á de novo passados
60-90 segundos.
Оглавление
- 6. INDICADOR DE SOBRECARGA 7. RE-TEST
- 2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
- 6. INDICADOR DE SOBRECARGA 7. RE-TESTE
- 2. APPLIANCE DEFINITION (FIG. 1)
- 6. OVERLOAD INDICATOR 7. RE-TEST
- 2. DÉFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
- 9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
- 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS (ABB. 1)
- 9. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
- 2. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ∆√ À ¶ƒ √ ´ √ ¡ ∆√ ™ ( ∂π∫ . 1)
- 6. ∂ ¡¢ ∂π • ∏ À¶ ∂ ƒº √ ƒ ∆ ø™ ∏ ™ 7. ÍÅÁ ÄÏÊÉÌÇ
- 2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
- 6. TÚLTERHELÉS JELZÉS 7. ÚJRA-TESZTELÉS
- 2. POPIS VÝROBKU (Obr. 1)
- 7. RE-TEST
- 2. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
- 8. ÚDRŽBA A Č ISTENIE 7. RE-TEST
- 2. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (ФИГ. 1)
- 7. ПОВТОРНО ТЕСТВАНЕ 6. ИНДИКАЦИЯ ЗА ПРЕТОВАРВАНЕ
- 2. ОПИСАНИЕ ВЕСОВ (РИС.1)
- 7. ПОВТОРНАЯ ПРОВЕРКА 6. ИНДИКАТОР ПРЕВЫШЕНИЯ МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОГО ВЕСА
- ΕΎΑάΑάϟϦϣκϠΨΘϟ
- ΔϠΣήϤϟ
- ϥΎϤπϟΔϘϴΛϭϰϠϋήΛΆϳάϫϪΤϴϠμΘϟϥΰϴϤϟΘϓϝϭΎΤΗϻ˰ ΕΎΑήπϟΐϨΠΗϪϠϤόΘδΗΎϣΪϨϋΓϮϘϟΎΑϪϴϠϋΐϛήΗϻϭςϘδϳϥΰϴϤϟϙήΘΗϻ˰ ϮμΧίΎϬΟϪϧϦϣΪϛ΄ΗϭΔϳϮϘϟ ΕΎΑήοϱϦϣαΎδΣϭϒϴϔΧϪϠϜϴϫϲλ ΔϴΟέΎΧ ϞϜθΑΔΒϛήϣήϴϏϥϮϜΗϥϦϜϤϣΔϳέΎτΒϟΔΤλϦϣΪϛ΄ΗίΎϬΠϟϞϤόϳϻΎϣΪϨϋ˰
- 2. DESCRIEREA PRODUSULUI (FIG. 1)
- 8. CUR ĂŢ ARE Ş I ÎNTRE Ţ INERE 7. RETESTARE
- 2. PRODUKTUAREN DEFINIZIOA (1. irudia)
- 6. GAINKARGA ADIERAZLEA 7. TESTA BERRITZEA