Fagor PP-100: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Fagor PP-100

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
PP-100
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
HAJEGYENESÍT
Ő
/ ŽEHLI
Č
KA NA VLASY
/ УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
/ PLACA DE PAR / ILEA LISATZEKO PLANTXA
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
-
NÁVOD NA POUŽITIE
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR
-
RO
-
MANUAL DE UTILIZARE
EU
- ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m
ű
szaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova
ť
modely opísané v tomto užívate
ľ
skom návode.
Производитель
оставляет
за
собой
право
замены
модели
,
описанные
в
данном
Руководстве
пользователя
.
Produc
ă
torul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ENERO 2012

1
ES
•
Este aparato cumple con las normas de
tecnología y la normativa de seguridad
pertinente para aparatos eléctricos.
• Para evitar daños o peligros por el uso
Suministro/consumo eléctrico:
220-240 VAC ~ 70W/50/60 Hz
6 temperaturas (aprox.):
150ºC, 170ºC, 185ºC, 200ºC, 215ºC, 230ºC
Supresión de interferencias:
este aparato
tiene tecnología de supresión de interferencias
de acuerdo a la normativa vigente.
Compatibilidad electromagnética:
este
aparato ha sido diseñado de acuerdo
a la normativa EMC (compatibilidad
electromagnética).
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO
a.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
b.
Interruptores +/- para la configuración
de temperatura
c.
Luz de control de temperatura
d.
Placas de planchado
e.
Gatillo de bloqueo
f.
Mango
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
Fig. A
A. Ábra
Obr. A
Рис
. A
A.
A irudia
ϞϜθϟ
c
e
a
b
d
f
1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO
inapropiado, se deben seguir siempre
las instrucciones de seguridad.
• Si da el aparato a otra persona, también
le debe dar las instrucciones de
seguridad.
• Si el cable de conexión está dañado,
sólo debe ser cambiado por un técnico
de reparaciones recomendado por el
fabricante o por su servicio técnico.
• El voltaje de la toma de corriente debe
ser el mismo que el especificado en la
placa del aparato.
• Conecte el aparato a una toma de
corriente AC con toma a tierra. No
coloque el cable sobre superficies
afiladas, no permita que cuelgue.
¡Mantenga el cable alejado de zonas
calientes o mojadas!
• ¡Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato funciona correctamente!
No se debe utilizar si:
- El cable de conexión está dañado
- El aparato muestra daños visibles
- El aparato se ha caído.
• Nunca enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato.
• El cable eléctrico no debe entrar en
contacto con partes calientes del
aparato no se debe colocar entre las
placas de plancha.
• Sólo introduzca el cable de alimentación
cuando el aparato esté apagado.
• Al desenchufar la clavija no tire del
cable.
Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
• ¡Utilice siempre el aparato para el uso
apropiado!
• El aparato no debe entrar en contacto
con materiales inflamables. ¡Tampoco
se debe utilizar cerca de materiales
inflamables porque las placas de
planchado alcanzan temperaturas de
aprox. 200ºC!
•
¡No cubra las placas de planchado con
objetos!
• El aparato nunca se debe encender con
las placas cerradas. ¡Asegúrese de que
el aparato está abierto!

2
• Las personas con problemas nerviosos
no deben utilizar el aparato cuando
estén solas para evitar posibles peligros.
• Los niños no son conscientes de los
peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por
lo tanto, es necesario vigilarlos cuando
utilicen el aparato!
• ¡Mantenga el material de empaquetado,
p. ej. bolsas de plástico alejado del
alcance de los niños!
¡Advertencia!
Existe riesgo de quemaduras por
las placas de planchado y las partes
calientes del aparato!
No sujete el aparato por o cerca de
las placas de planchado cuando esté
encendido. Las placas de planchado
y el vapor caliente pueden provocar
quemaduras. Evite el contacto con la piel
y los ojos. ¡Nunca transporte el aparato
cuando esté caliente!
¡Advertencia!
Riesgo de electroshock
No utilice el aparato con las manos
mojadas, en el baño o ducha o sobre
un lavabo lleno. Si el aparato cae en el
agua, quite el enchufe inmediatamente.
¡En ningún caso toque el agua cuando
el aparato esté aún conectado a la red
eléctrica!
¡Advertencia!
Riesgo de electroshock
¡Cuando el aparato se utilice en un
baño, desconéctelo tras su uso ya que la
proximidad del agua presenta un peligro
incluso cuando el aparato está apagado!
• ¡Nunca coloque el aparato sobre cojines
o alfombras durante su uso!
• Tras su uso, o si realiza una pausa de
un tiempo considerable, desconecte el
aparato de la red eléctrica y deje que se
enfríe el aparato.
• No coloque el aparato o el cable de
conexión sobre superficies calientes,
p. ej. cocinas o similares o en la
proximidad de llamas!
¡Advertencia!
Riesgo de quemaduras con laca!
No utilice sustancias inflamables, p. ej.
laca, espuma etc. sobre su cabello antes
de utilizar este aparato ya que puede
causar quemaduras cuando la sustancia
entra en contacto con las placas de
planchado!
• El aparato sólo se debe utilizar sobre
pelo seco natural. ¡No lo utilice sobre
pelo artificial!
• ¡El aparato no es apto para planchar
pelo animal!
• La instalación de un dispositivo
protector contra fallos de corriente
con un interruptor le ofrece seguridad
adicional al asegurar que no se
excederán los 30mA en la instalación de
la casa.
• Quite el enchufe de la red:
- Si la unidad no funciona
apropiadamente
- Antes de limpiarlo
- Tras cada uso
• ¡No tire del cable y no transporte la
unidad por el cable!
Instrucciones de seguridad para la
limpieza y el mantenimiento
• Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica y deje que se enfríe antes de
limpiarlo o repararlo, ¡o si se produce un
fallo durante el uso!
• ¡No utilice el cable de alimentación para
tirar del enchufe ni quite el enchufe de
corriente con las manos mojadas!
¡Advertencia!
¿Riesgo de electroshock!
Proteja el aparato de la humedad. Nunca
coloque el aparato en el lavavajillas. ¡Nunca
lo introduzca en agua!
Uso de acuerdo
El aparato
sólo está diseñado para
planchar y dar forma al pelo humano.
No se aceptará responsabilidad alguna por
daños resultantes del uso para otros fines,
un uso inadecuado o reparaciones por
inexpertos.

3
5. LIMPIEZA Y CUIDADOS
• ¡Peligro de electroshock!
Apague la unidad antes de limpiarla y
desconecte el enchufe
• ¡Peligro de quemaduras!
Es esencial que deje que la unidad se
enfríe completamente.
Los servicios de garantía están excluidos
en estos casos.
¡El aparato no está diseñado para usos
profesionales!
• Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o carentes de
experiencia y conocimientos, a menos
que estén bajo la supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de una persona responsable de
su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
4. USO DEL APARATO
Preparación del pelo
• Lave su pelo y séquelo bien.
• Peine bien el pelo, no utilice laca u otros
productos químicos inflamables para el
cuidado del cabello.
• Coloque una toalla alrededor de su
cuello para evitar quemaduras.
Encender el aparato
• Utilice el gatillo de bloqueo para abrir el
aparato. Conecte el enchufe y encienda
el aparato utilizando el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO. La función ion
se activará automáticamente.
a.
Elija la temperatura más acorde con
su pelo mediante los interruptores
+/- para la configuración de
temperatura.
b.
Una luz roja marcará la temperatura
seleccionada.
Establecer la temperatura
Seleccione la temperatura apta para su tipo
de cabello. ¡Encontrará notas sobre esto en
la siguiente tabla!
Establecer niveles de temperatura bajas
• Presione el botón – repetidamente en el
interruptor
b
hasta que se fije el nivel de
temperatura requerido. La temperatura
mínima es 150ºC.
Establecer niveles de temperatura altas
• Presione el botón + repetidamente en el
interruptor
b
hasta que se fije el nivel de
temperatura requerido. La temperatura
máxima es 230ºC.
¡Advertencia!
¡Existe riesgo de quemar el pelo si se
selecciona una temperatura demasiado
alta!
Dependiendo de su tipo de pelo, una
temperatura mal seleccionada o el uso
inapropiado de la plancha puede secar
demasiado su cabello o incluso quemarlo.
Alisar el pelo largo
Sujete el aparato por el mango, siempre a
una distancia segura de la piel y los ojos.
Utilice un espejo.
• Divida el pelo en bandas de aprox. 4cm.
• Comience por las raíces y coloque
la banda de pelo entre las placas de
planchado
d
.
• Cierre el aparato y tire lentamente de
la plancha desde las raíces hasta las
puntas de su pelo. Repita hasta que
todo el pelo esté liso a su gusto.
Tras terminar, deje que su pelo se enfríe y
luego péinelo bien.
Alisar el pelo corto
Siga las instrucciones para el pelo largo,
pero en vez de tirar de la plancha a lo largo
del pelo, mantenga la plancha aprox. 10
segundos en el mismo sitio.
Apagar el aparato
• Apague el aparato utilizando el
interruptor de ENCENDIDO /APAGADO
a
. El
apagado automático
alternativo
tiene lugar tras
72 minutos
.

4
• ¡Antes de limpiar, desconecte el aparato
de la red eléctrica!
• ¡No introduzca el aparato en agua!
• ¡Proteja su aparato! ¡No utilice agentes
de limpieza afilados o abrasivos!
• ¡Puede limpiar su aparato con un paño
ligeramente húmedo y secarlo con un
paño suave seco!
• Si las placas de planchado se ensucian,
utilice algunas gotas de detergente
líquido para ayudar a limpiarlas.
¡Asegúrese de que quita todos los
restos de detergente de las placas de
planchado!
Protección medioambiental
• El material de empaquetado y la unidad
con sus accesorios están fabricados
con materiales que se pueden reciclar.
• La separación y eliminación apropiada
de los materiales ayuda a su reciclaje.
6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
Оглавление
- 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIGAR O APARELHO
- 4. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAIS
- 5. LIMPEZA E CUIDADOS
- 3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUGGING IN THE APPLIANCE
- 4. INITIAL USE AND HAIR STRAIGHTENING
- 6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
- 4. MODE D’EMPLOI
- 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSÁHOZ
- 4. ELS Ő HASZNÁLAT ÉS A HAJ KISIMÍTÁSA
- 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
- 3. BEZPE Č NOSTNÍ INSTRUKCE P Ř I ZAPNUTÍ P Ř ÍSTROJE
- 5. Č IŠT Ě NÍ A PÉ Č E 4. PO Č ÁTE Č NÍ POUŽITÍ A FUNGOVÁNÍ
- 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů
- 3. BEZPE Č NOSTNÉ INŠTRUKCIE PRI ZAPNUTÍ PRÍSTROJA
- 4. PO Č IATO Č NÉ POUŽÍVANIE A FUNGOVANIE
- 5. Č ISTENIE A STAROSTLIVOS Ť
- 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV
- 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРОЙ
- 4. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ ВОЛОС
- 5. ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
- 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 6
- 3. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA PENTRU CONECTAREA APARATULUI LA RETEA
- 4. FOLOSIREA APARATULUI
- 5. CURATARE SI INTRETINERE
- 6. INFORMA Ţ II DESPRE ARUNCAREA CORECT Ă A APARATELOR ELECTRICE Ş I ELECTRONICE
- 3. SEGURTASUNEKO JARRAIBIDEAK GAILUA KONEKTATZERAKOAN
- 4. GAILUAREN ERABILERA 5. GARBITZEA ETA ZAINTZEA
- GAILU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK EGOKI KUDEATZEKO INFORMAZIOA