Fagor FUTURE IN 6X1: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Fagor FUTURE IN 6X1

background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUEL D’UTILISATION

INSTRUCTIONS FOR USE

ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙÍ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NÁVOD K POUŽITÍ 

NÁVOD NA POUŽITIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MOD. A: 

ELEGANCE

MOD. B: 

RAPID SPLENDID, VITAPLUS, BRIO, RAPID EXPRESS

MOD. D: 

FUTURE, CUISINE XPRESS

MOD. C: 

INNOVA

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

EN

CZ

RU

GL

FR

PL

SK

AR

EU

10-10

TA0076300

U40A06518

El fabricante se reserva los derechos de modifi car los 

modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modifi car os modelos 

descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models 

described in this User’s Manual.

Le fabricant se réserve le droit de modifi er les modèles 

décrit dans le présente notice.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· 

tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv 

Evtuo O‰ËyÈÒv

.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati 

útmutatóban közölt m

ű

szaki adatok megváltoztatására.

Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané 

v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikova

ť

 modely opísané 

v tomto užívate

ľ

skom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania 

modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen 

die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te 

wijzigen.

Производителя си запазва правото променя 

моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены 

модели, описанные в данном Руководстве 

пользователя.

El fabricant es reserva els drets de modifi car els models 

descrits en aquest Manual d’Instruccions.

O fabricante resérvase os dereitos de modifi ca-los modelos 

descritos neste Manual de Instrucións.

Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren 

modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.

NIF: F-20020517 - B.º San Andrés n.º 18 - 

20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

FAGOR ELECTRODOMESTICOS S.COOP.

background image

MOD. D

MOD. A

MOD. B, C

MOD. B, C

MOD. A, C, D

2

1

FIG. 1

FIG. 4

FIG. 2

FIG. 2.1

FIG. 2.2

MOD. A, B

MOD. C, D

FIG. 3

FIG. 3.3

FIG. 3.4

FIG. 3.2

FIG. 3.1

FIG. 3.3

FIG. 3.4

FIG. 3.2

FIG. 3.1

2

1

MOD. A, B

FIG. 5

FIG. 6

2

1

MOD. C, D

MOD. A, B

FIG. 7

FIG. 9

2

1

2

1

FIG. 8

2

1

2

1

2

1

1

2

1

2

1

MOD. C, D

1

I

 DESCRIPCIÓN GENERAL

 1. 

Cuerpo de la olla

 2. 

Tapa de la olla

 3. 

Asa inferior

 4. 

Asa superior

 5. 

Asa posterior

 6. 

Válvula de funcionamiento

 7. 

Pulsador

 8. 

Junta de cierre

 9. 

Válvula de seguridad

 10. 

Placa difusora térmica

 11. 

Indicador presión

III

MODO DE EMPLEO

1. APERTURA DE LA OLLA: 

Desplazar el 

pulsador hacia atrás y girar la tapa a la derecha 

(Fig.1).

2. LLENADO 

del alimento en la olla:

» 

No llenar la olla más que 2/3 de su 

capacidad.

»  Siempre introducir un mínimo de líquido, 

200 ml.

Comprobar que la chimenea y la válvula de seguridad no 

están obstruidas (fi g. 8 y 9).

»  Leer todas las instrucciones.

»  Mantener una estrecha vigilancia si la olla a 

presión es utilizada cerca de niños.

»  No introducir la olla a presión en un horno 

caliente.

»  Desplazar la olla a presión con un máximo de 

precaución. No tocar las superfi cies calientes. 

Utilice las empuñaduras y botones. Si es 

necesario, utilice guantes.

»   No utilizar la olla a presión con otro fi n que aquél 

para el que está destinada. No abrir nunca la 

olla a presión por la fuerza. Asegurarse de que 

su presión interior haya caído completamente.

»  Tras la cocción de carnes que tengan piel, 

(p.e.: lengua de buey) que puede infl arse bajo 

el efecto de la presión, no pinche la carne 

mientras la piel presenta un aspecto hinchado, 

podría escaldarse.

»  En caso de alimentos pastosos, la olla a 

presión debe agitarse ligeramente antes de la 

apertura de la tapa para que estos alimentos 

no salpiquen al exterior.

»  No utilizar la olla a presión para freír a presión 

con aceite.

»  No intervenga en los sistemas de seguridad 

más allá de las instrucciones de mantenimiento 

precisadas en el manual de utilización.

»  Solo utilice piezas originales de acuerdo con el 

modelo correspondiente.

»  No utilice detergentes abrasivos.

II

PRECAUCIONES

BÁSICAS DE SEGURIDAD

» 

Utilice un foco de calor adecuado, igual 

o inferior al del fondo del aparato. Un 

sobrecalentamiento puede ennegrecer el acero 

o producirse manchas doradas o azuladas, las 

cuales desaparecen con una limpieza normal. 

»  Nunca utilizar la olla a presión sin añadir agua, 

esto lo dañaría seriamente.

»  Este aparato cocina bajo presión. Un uso 

inapropiado de la olla a presión puede causar 

escaldado. Asegúrese que la olla a presión se 

ha cerrado correctamente antes de aplicar 

calor. Véanse las instrucciones de uso.

»  No llenar la olla más de 2/3 de su capacidad. 

Cuando se cocinen artículos alimenticios que 

puedan expandirse durante su cocción, como 

arroz o vegetales deshidratados, no llenar la 

olla más de la mitad de su capacidad.

»  Antes de cada uso, comprobar que las válvulas 

no están obstruídas. Véanse las instrucciones 

de uso.

»  Conserve estas instrucciones.

Capacidad

Ø Difusor

4 - 6 L.

8 - 9.5 L.

18 cm

21 cm

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

background image

2

3. CIERRE DE LA TAPA: 

Colocar la tapa según 

el marcado que lleva y girar hacia la izquierda 

(cierre automático Fig.2.1, cierre manual 

Fig.2.2).

4. SELECCIÓN DE NIVEL DE PRESIÓN.

4.1

 Posición para la extracción y montaje 

de la válvula en operaciones de limpieza 

(Fig.3.1).

Antes de pasar a esta posición asegurarse de que no exis-

te presión en el interior de la olla, por ejemplo, mante-

niendo la tapa válvula en posición de descompresión, ver 

apartado III.4.2.

4.2

 Posición para la extracción de toda la 

presión del interior de la olla una vez 

terminada la cocción, Presión = 0bar 

(Fig.3.2).

4.3

 Nivel de presión medio. Los tiempos 

de cocción son algo más altos que en 

posición 2. Emplear para cocción de 

sopas, pescados, postres, etc, Presión = 

0.55bar (Fig.3.3).

4.4

 Nivel de presión alto. Los tiempos de 

cocción son algo más reducidos. Emplear 

para cocción de carnes, legumbres, pasta, 

etc, Presión = 1.05bar (Fig.3.4).

POSICIÓN DEL SELECTOR

PRESIÓN / bar

0

0'55

1'05

Para más información ver tabla adjunta del punto III.5

5. FUNCIONAMIENTO BAJO PRESIÓN. 

»  Coloque la olla sobre un foco de calor doméstico 

adecuado al fondo de la olla a potencia 

máxima.

» Cuando el indicador de presión aparezca 

signifi ca que existe presión dentro de la olla 

(Fig.4).

»  Cuando por la válvula de funcionamiento deja 

escapar un haz de vapor continuo (Fig.5) reduzca 

el foco de calor a una potencia sufi ciente para 

mantener la presión sin una salida exagerada de 

vapor.

» En este momento comienza el tiempo de 

cocción.

ALIMENTOS

Cantidad

de Agua

Minutos

de Cocción

Posición

del Selector

SOPAS:

Sopa de arroz  

Al gusto  

4-6  

2

Sopa de ajo  

Al gusto  

1-2  

1

Sopa Juliana  

Al gusto  

3-5  

2

Sopa de verduras  

Al gusto  

4-5 

2

Sopa de pescado  

Al gusto  

3-4  

2

Sopa de fi deos  

Al gusto  

3-5  

1

PASTAS:

Arroz con pollo  

2 tazas por 1 arroz   6-7  

2

Paella valenciana  

2 tazas por 1 arroz   6-8  

2

Pasta 

Cubrir  

4-5  

2

VERDURAS:

Acelgas  

Cubrir  

6-7  

2

Alcachofas  

Cubrir  

5-6  

2

Puerros  

Cubrir  

3-5  

2

Zanahoria  

Cubrir  

5-6  

2

Berza  

2 tazas  

4-5  

2

Colifl or  

2 tazas  

4-6  

2

Espinacas  

Cubrir  

2

Habas  

Cubrir  

3-4  

2

LEGUMBRES:

Garbanzos  

Cubrir  

20  

2

Lentejas  

Cubrir  

15  

2

PATATAS:

Patatas en salsa verde   1 l. por 1 kg.  

5-7  

2

Patatas a la riojana  

3/4 l. por 1 kg. 

5-7  

2

PESCADOS:

Marmitako  

Al gusto  

10  

2

Chipirones  

2 tazas  

10  

2

Pulpo  

Cubrir  

30  

2

Trucha  

1 taza  

30  

1

Mejillones al vapor  

1/2 l.  

20  

1

CARNES:

Albóndigas  

2 tazas  

10-12  

2

Redondo 

Cubrir  

20-22  

2

Riñones al Jerez  

2 copas de Jerez   5-6  

2

Solomillo de buey  

1 taza por 1,5 kg.   15-17  

2

Callos  

Cubrir  

25-35  

2

Cordero  

1/2 l. por 1 kg.  

10-12  

2

Conejo  

1/2 l.  

10-12  

2

Codornices en salsa  

1 taza  

5-10  

2

Pollo  

1 taza  

8-9  

2

Gallina  

Cubrir  

15-20  

2

POSTRES:

Arroz con leche  

2 taza leche 1 arroz  6  

1

Compota  

2 taza  

7-8  

1

Flan  

1/2 l. leche  

4-5  

1

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

background image

3

INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA 

GESTIÓN DE LOS RESIDUOS 

DE APARATOS ELÉCTRICOS Y 

ELECTRÓNICOS

Al fi nal de la vida útil del aparato, éste no debe 

eliminarse mezclado con los residuos domésticos 

generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros 

específi cos de recogida, diferenciados por las 

administraciones locales, o distribuidores que 

faciliten este servicio. Eliminar por separado un 

residuo de electrodoméstico, signifi 

ca evitar 

posibles consecuencias negativas para el medio 

ambiente y la salud, derivadas de una eliminación 

inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado 

de los materiales que lo componen, obteniendo 

ahorros importantes de energía y recursos.

VI MEDIO-AMBIENTE

CIC (Centro de Información al 

Consumidor) 902 105 010

Estos tiempos que indicamos, deben tomarlos como una 

orientación, debe adaptarlos a sus gustos personales, su 

forma de cocinar, tipo de ingredientes, etc.

» Es preferible remojar las lentejas, garbanzos y judías, 

etc. antes de cocerlos.

» No es necesario descongelar las legumbres congeladas 

ni los pequeños pescados. Para pescados grandes y 

carne congelada alargar unos minutos los tiempos de 

cocción.

» Las sopas espumosas (sopa de guisantes, etc.) deben 

cocinarse primero sin la tapa y antes de cerrar la tapa 

fi ltrar con la espumadera.

» No hace falta tener en cuenta la disminución de líquido 

ya que apenas escapa vapor al exterior.

» Dorar bien la carne, un poco más que de costumbre, ya 

que con el vapor, perderá un poco de color. Sus tiempos 

de cocción dependen del espesor y la calidad.

» Limpie bien el pescado, rocíelo con un poco de jugo de 

limón y sálelo justo después de la cocción.

6. DESCOMPRENSIÓN. 

Hay varios modos de 

descomprimir la olla a presión:

6.1

 Descompresión rápida. Coloque la olla 

bajo la campana extractora o sáquela al 

exterior. Después cambie la válvula a la 

posición de descompresión (Fig.3.2).

6.2

 Descompresión rápida por enfriamiento.

Vierta un ligero chorro de agua fría sobre una esquina de 

la tapa hasta que el vapor deje de salir. No sumerja nunca 

la olla en agua, es muy peligroso.

6.3

 Descompresión natural.

Si deja enfriar la olla en la posición en la que se ha coci-

nado, téngalo en cuenta a la hora de calcular los tiempos 

de cocción.

7. APERTURA DE LA OLLA.

Una vez que el indicador de presión deja de sobresalir de 

su alojamiento, llevar el pulsador a la posición de abierto, 

desplazar el mango de la tapa hacia la derecha, sujetando 

el mango del cuerpo con la mano izquierda (Fig.6).

1. 

Después de cada uso, lave la olla con agua 

caliente y detergente normal, usando un paño 

suave, enjuáguela y séquela. Ponga especial 

cuidado en la zona interior de la tapa.

No utilice esponjas de metal o productos abrasivos ya que 

puede rayar el inoxidable.

IV MANTENIMIENTO

1. 

Si la válvula de funcionamiento está bloqueada, 

apague el fuego, abra la olla y limpie la válvula 

de funcionamiento según punto IV.3.

2. 

 La olla no coge presión:

2.1

 La olla no está bien cerrada. Vuelva a 

cerrar. Ver punto III.3.

2.2

  Presión sin seleccionar. Seleccione posición 

1 o 2/P/

. Ver puntos III.4.3 y III.4.4.

V DIAGNÓSTICO

2. 

Limpie la junta de cierre a mano después de 

cada uso.

3. 

Antes de cada utilización verifi car si el orifi cio 

de la válvula de funcionamiento se encuentra 

limpio (Fig.7, 8).

4. 

 Válvula de seguridad. Antes de cada uso pulsar 

la esfera con un bolígrafo para asegurar que no 

se encuentra obstruida (Fig. 9).

5. 

Junta de cierre. Se recomienda su sustitución 

cada 1 ó 2 años en función de su utilización.

IMPORTANTE: No realice variaciones en las piezas, ni trate 

de montarlas de otro modo que el indicado. UTILICE SIEM-

PRE REPUESTOS ORIGINALES.

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

background image

4

I  DESCRIÇÃO GERAL  III  MODO DE UTILIZAÇÃO

1.

  

Corpo da panela

2.   Tampa da panela

3.   Asa inferior ou punho da Panela

4.   Asa superior ou punho da Tampa

5.   Asa posterior da panela

6.   Válvula de funcionamento

    (Selector de pressão)

7.   Botão

8.   Junta de fecho

9.   Válvula de segurança

10.  Placa difusora térmica

11.  Indicador de pressão

1. ABERTURA DA PANELA: 

Deslocar o botão 

para trás e rodar a tampa para a direita.

2. COLOCAÇÃO 

do alimento na panela:

»  Não encher a panela mais do que 2/3 da 

sua capacidade.

»  Introduzir sempre um mínimo de líquido, 

200 ml.

Verifi que se os orifícios de saída de vapor estão limpos e 

que não haja obstruções na sua conduta (Fig 8,9).

Capacidade

Ø Difusor

4-6 Lts

8-9,5 Lts

18 cm

21 cm

»  Ler todas as instruções.

» Vigiar atentamente se a panela for utilizada 

perto de crianças.

»  Não introduzir a panela de pressão num forno 

quente.

»  Deslocar a panela de pressão com um máximo 

de precaução. Não tocar as superfícies 

quentes. Utilizar os punhos e os botões. Se for 

necessário, utilize luvas.

»  Não utilizar a panela de pressão com outro fi  

m para além daquele a que está destinada. 

Nunca abrir a panela de pressão à força. Certifi  

car-se de que a pressão interna tenha caído 

completamente.

»  Depois da cozedura de carnes que tenham 

pele, (por.Ex.: Língua de vaca) que pode 

inchar sob o efeito da pressão, não pique a 

carne enquanto a pele apresentar um aspecto 

inchado, poderia escaldar-se.

»  No caso de alimentos pastosos, a panela de 

pressão deve ser agitada ligeiramente antes da 

abertura da tampa para que os alimentos não 

salpiquem para o exterior.

»  Não utilizar a panela de pressão para fritar à 

pressão com óleo.

»  Não intervenha nos sistemas de segurança 

para além do que vem nas instruções 

de manutenção indicadas no manual de 

utilização.

»  Utilize apenas peças originais de acordo com o 

modelo correspondente.

II PRECAUÇÕES BÁSICAS  DE SEGURANÇA

»  Não utilize detergentes abrasivos.

» Utilize um foco de calor adequado, igual 

ou inferior ao do fundo do aparelho. Um 

aquecimento excessivo pode escurecer o aço 

ou provocar manchas douradas ou azuladas, 

que desaparecem com uma prática de 

lavagem adequada.

»  Nunca utilizar o aparelho sem juntar água. Isto 

provocaria danos graves na panela.

»  Este aparelho coze sob pressão.

 A utilização indevida pode provocar 

queimaduras. Verifi car que a panela está bem 

fechada antes de a pôr a funcionar. Consultar 

as instruções <<modo de utilização >>

»  Não encher a panela mais do que 2/3 da sua 

capacidade. Quando se cozinham alimentos 

que se expandem durante a cozedura, como 

o arroz e os legumes, não encher a unidade 

mais da metade da sua capacidade. 

» 

Comprovar que as válvulas não estão 

obstruídas antes de cada utilização. Consultar 

" manutenção"

»  Conserve estas instruções.

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

background image

5

3. FECHO DA TAMPA. 

Colocar a tampa 

segundo a marca desenhada e rodar para a 

esquerda (fecho automático Fig.2.1, fecho 

manual Fig.2.2).

4. SELECÇÃO DO NÍVEL DE PRESSÃO.

4.1

 Posição para a extracção e montagem da 

válvula em operações de limpeza. (Fig. 3.1).

Antes de passar para esta posição certifi  que-se de que 

não existe pressão no interior da panela, por exemplo, 

mantendo a tampa da válvula na posição de descompres-

são, ver secção III.4.2.

4.2

 Posição para a extracção de toda a 

pressão do interior da panela uma vez 

terminada a cozedura. PRESSÃO = 0 bar  

(Fig. 3.2).

4.3

 Nível de pressão médio. Os tempos de 

cozedura são um pouco mais altos do que 

na posição 2. Usar para cozinhar sopas, 

peixes, sobremesas, etc. PRESSÃO = 

0.55 bar (Fig.3.3).

4.4

 Nível de pressão alto. Os tempos de 

cozedura são um pouco mais reduzidos. 

Utilizar para cozinhar carnes, legumes, 

massa, etc. PRESSÃO = 1.05 bar (Fig.3.4).

POSIÇÃO DO SELECTOR

PRESSÃO / bar

0

0'55

1'05

Para mais informação ver tabela anexa do ponto III.5

5. FUNCIONAMENTO SOB PRESSÃO. 

»  Coloque a panela sobre um foco de calor 

doméstico adequado ao fundo da panela na 

potência máxima.

»  O indicador de pressão permite visualizar a 

existência de pressão no interior da panela 

(Fig.4)

»  Quando pela válvula de funcionamento deixar 

escapar um borrifo de vapor contínuo e com 

um som regular (fíg.5), reduza o foco de calor a 

uma potência sufi ciente para manter a pressão 

sem uma saída exagerada de vapor.

»  Neste instante começa o tempo de cozedura.

ALIMENTOS

Quantidade 

de Agua

Tempo de 

Cozedura

Posição do 

Selector

SOPAS:

Sopa de arroz 

Ao gosto 

4-6 

2

Sopa de alho 

Ao gosto 

1-2 

1

Sopa Juliana 

Ao gosto 

3-5 

2

Sopa de legumes 

Ao gosto 

4-5 

2

Sopa de peixe 

Ao gosto 

3-4 

2

Sopa de maça 

Ao gosto 

3-5 

1

MASSAS:

Arroz com galinha  

2 taças por 1 de arroz 6-7 

2

Paelha Valenciana 

2 taças por 1 de arroz 6-8 

2

Esparguete Cobrir  4-5  2

Macarrão gratinado 

Cobrir 

5-6 

2

LEGUMES:

Acelgas Cobrir 

6-7 

2

Alcachofras Cobrir  5-6  2

Alho francês 

Cobrir 

3-5 

2

Cenouras Cobrir 5-6 2

Repolho 2 

taças 

4-5 

2

Couve fl or 

2 taças 

4-6 

2

Espinafres Cobrir  4 

2

Favas Cobrir 

3-4 

2

LEGUMES SECOS:

Grão Cobrir 

20 

2

Lentilhas Cobrir 15 2

BATATAS:

Batatas em molho verde 1l. p/ kg. 

5-7 

2

Batatas à Riojana 

3/4 l. por kg. 

5-7 

2

PEIXE:

Chocos 2 

taças 

10 

2

Polvo Cobrir 

30 

2

Truta  

1 taça 

30 

1

Mexilhão ao vapor 

1/2 l. 

20 

1

CARNE:

Almôndegas 2 

taças  10-12 2

Redondo Cobrir 20-22 

2

Lombo de vaca 

1 taça / 1,5 kg. 

15-17 

2

Tripas Cobrir 

25-35 

2

Cordeiro  

1/2 l. por kg 

10-12 

2

Coelho 1/2 

l. 

10-12 

2

Codornizes em molho  1 taça de agua 

5-10 

2

Frango ao Gerês 

1 taça  

8-9 

2

Galinha Cobrir 

15-20 

2

SOBREMESA:

Arroz doce 

2 taças leite 1 arroz  6 

1

Compota 2 

taças 

7-8 1

Pudim 1/2 

leite 

4-5 

1

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

Аннотация для Fagor FUTURE IN 6X1 в формате PDF