Fagor MH-26MF: инструкция

Раздел: Профоборудование

Тип: Печь-коптильня

Инструкция к Печи-коптильне Fagor MH-26MF

background image

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

 MOD.: 

MH-26MF

MINI HORNO / MINI FORNO / MINI OVEN / MINI-FOUR / MINI-BACKOFEN / 

MINI SÜT

Ő

 / MINI TROUBA / MINI RÚRA / 

МИНИПЕЧЬ / 

ήϐμϣϥήϓ

/ LABEA

ES

 -  MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

  -  MANUAL DE INSTRUÇÕES

EN

 -  INSTRUCTIONS FOR USE

FR

 - MANUEL D’UTILISATION

DE

 - 

GEBRAUCHSANWEISUNG

HU

 -  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CZ

 -  NÁVOD K POUŽITÍ 

SK

 -  NÁVOD NA POUŽITIE

RU

 - 

ИНСТРУКЦИЯ

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

AR

 - 

EU

 - ERABILERA-ESKULIBURUA

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • 

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos este Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt m

ű

szaki adatok megváltoztatására.

Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikova

ť

 modely opísané v tomto užívate

ľ

skom návode.

Производитель

оставляет

за

собой

право

замены

модели

описанные

в

данном

Руководстве

пользователя

.

Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.

JUNIO 2013

background image

1

ES

Fig. 1

Abb. 1

1. Ábra

Obr. 1

Рис

. 1

1

1 irudia

1. 

Resistencias

2. 

Cristal

3. 

Ranuras de sujeción

4. 

Mango de la puerta

5. 

Carcasa exterior

6. 

Soportes

7. 

Ruleta selector de temperatura

8. 

Ruleta selector modo grill

9. 

Ruleta temporizador.

10. 

Indicador luminoso

11. 

Cable y clavija

12. 

Bandeja ciega

13. 

Rejilla

14. 

Asa portarrejilla

•  Este aparato no está destinado para 

el uso por personas (incluidos niños) 

con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales disminuidas, o faltas de 

experiencia o conocimiento; a menos 

que dispongan de supervisión o 

instrucción relativa al uso del aparato 

por parte de una persona responsable 

de su seguridad.

•  No moje el cable ni manipule la unidad 

con las manos mojadas. 

•  Desenchufe el cable después de usar su 

aparato o cuando no lo vaya a utilizar. 

Haga lo mismo si el aparato va a estar 

desatendido. Un malfuncionamiento 

durante la conexión a la toma de energía 

podría ocasionar un incendio. 

•  Cuando cocine platos con aceite que 

pudiera salpicar, como el pollo asado, se 

recomienda usar dos laminas de papel 

de aluminio en la bandeja, para reducir 

las salpicaduras de aceite. Ponga 

una en la bandeja. Entonces el aceite 

goteará a un hueco entre las hojas de 

aluminio. 

•  Vigile a los niños para asegurarse de 

que no juegan con él. Que no hagan 

uso del horno si no hay algún adulto 

alrededor.

•  En caso de avería y/o mal 

funcionamiento del aparato, apagarlo 

y no tratar de arreglarlo. En caso 

de necesitar reparación dirigirse 

únicamente a un Servicio de Asistencia 

Técnica autorizado por el fabricante.

•  Si el horno está demasiado cerca de 

una pared, ésta podría quemarse u 

oxidarse. Asegúrese de que el aparato 

no está cerca de cortinas.

   No coloque nada entre la parte inferior del 

horno y la superficie sobre la que se apoya. 

Existe riesgo de incendio.

•  No coloque nada sobre el horno mientras 

esté en funcionamiento, el calor podría 

causar una malformación, rotura, etc.

•  No puede introducir ni botellas ni latas de 

comida directamente en el horno, podría 

dañar el aparato o alguna persona.

•  Atención: Evite quemarse durante o 

después de su uso. Las partes metálicas 

y la ventanilla de cristal pueden alcanzar 

temperaturas muy elevadas. No toque 

  Compruebe que la tensión de la red 

doméstica corresponda con la indicada 

en el aparato.

•  Utilice siempre el agarre de la bandeja 

para introducir o retirar la bandeja. El 

contacto directo con la bandeja podría 

causar graves quemaduras.

•  No aplique o moje con agua el cristal del 

horno cuando este esté caliente. Esto 

podría causar roturas en el cristal.

•  Cuando desenchufe el aparato tire del 

cabezal y no del cable. De esta forma 

podría romper algún cable interno.

•  No sitúe el aparato en funcionamiento 

cerca de un quemador de gas u otra 

fuente de calor o ventilador eléctrico, 

etc. De esta forma controlará la correcta 

temperatura.

1. DESCRIPCIÓN

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 

Y PRECAUCIONES

Este producto cumple con las 

Directivas Europeas de Compatibilidad 

Electromagnética y Baja Tensión.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tensión / Frecuencia 

220-240 V ~ 50 Hz

Consumo (W) 

1500

Dimensiones (mm) 

478 X 398 X 325

Peso (kg) 

7,9

1

3

2

4

10

6

11

5

7

8

9

14

13

12

15

16

17

background image

2

estas partes mientras abre o cierra la 

puerta. 

•  Deberá de utilizar un enchufe a corriente 

AC en buen estado. Introduzca el 

enchufe completamente en la toma. 

De lo contrario podría funcionar 

incorrectamente. No conecte varios 

enchufes a la misma toma. 

•  Si el cable de alimentación resulta 

dañado, el fabricante deberá 

reemplazarlo (su agente de servicio o 

técnico cualificado similar) para evitar 

peligros.

4. FUNCIONAMIENTO

Antes de utilizar su horno por primera vez 

caliente el horno estando vacío.

Para encender el horno debe ajustar las 

tres ruletas. Primero, deberá seleccionar 

la temperatura que desee con la primera 

ruleta, el selector de temperatura 

(7)

. Antes 

de seleccionar la temperatura, deberá tener 

en cuenta el tipo de alimento que vaya a 

cocinar. 

Después, deberá seleccionar ajustar la 

ruleta del grill 

(8)

. Si gira la ruleta hacia la 

primera posición, se activará el ventilador y 

las resistencias superior e inferior. Si gira la 

ruleta hacia la segunda posición, se activará 

el ventilador y la resistencia superior.  Si 

gira la ruleta hacia la tercera posición, se 

activarán las resistencias superior e inferior. 

Si gira la ruleta hacia la cuarta posición, se 

activará la resistencia superior y la función 

girapollos; para ello debe estar colocada 

la varilla de asado 

(17) 

en los huecos 

que tiene el horno interiormente entre la 

segunda y tercera posición de la bandeja. 

Si gira la ruleta hacia la quinta posición, se 

activarán las resistencias superior e inferior, 

el ventilador y la función girapollos. 

Para acabar, debe seleccionar la duración 

de horneado que desee mediante la ruleta 

de temporizador 

(9)

. Tiene indicados 

alrededor de la ruleta los minutos 10, 

20, 30… indicando mediante puntos los 

minutos 2, 4, 6…

Una vez haya activado o ajustado las 

tres ruletas del horno, la cuenta atrás del 

temporizador 

(9) 

se activará. Ira bajando 

el tiempo hasta que pase el tiempo 

seleccionado. Entonces, el horno se 

apagará automáticamente y sonará un 

“pi” indicando que el ciclo de horneado ha 

acabado.

Aunque haya seleccionado la temperatura, 

el modo de grill y la duración concretas, 

podrá cambiarlas durante el horneado 

con solo girar hacia la izquierda su ruleta 

correspondiente 

(7)

(8)

 o 

(9)

. Incluso puede 

apagar el horno girando totalmente hacía la 

izquierda la última ruleta, es decir, la ruleta 

de temporizador 

(9).

Para que el horno funcione correctamente 

debe ajustar las tres ruletas. Si activa una o 

dos, el horno no se calentará. Por ejemplo, 

si activa el temporizador, el indicador 

luminoso se activará, pero el horno no se 

calentará.

ATENCIÓN: Si el horno está sucio podría 

tardar más en cocinar su plato.

NOTA: Podría producirse humo y olor a 

quemado durante el primer uso, pero no 

será causa de un mal funcionamiento.

Tipo de 

Temperatura 

Ranura 

Tiempo

comida (ºC)  

(mins.)

Pan 180 

Tercera 

9-13

Pastel 180 

Segunda 

25-35

Pescado 250 

Segunda 

10-15

Pollo/Pato 220-250 

Segunda 30-45

Filete 250 

Segunda 

8-15

Salchicha 200 

Segunda 

6-10

Hamburgesa 240  Segunda 10-14

• 

Bandeja: 

Puede servir para comidas 

tales como hamburguesas, gratinados, 

pollo asado, bizcochos y alimentos 

asados.

• 

Rejilla:

 Patatas asadas… Comida seca 

en general.

• 

Bandeja + rejilla: 

Para comida con 

mucha grasa o aceite. Por ejemplo, el 

pescado.

ATENCIÓN: 

Tenga cuidado al retirar 

pudding u otros líquidos calientes.

background image

3

RANURAS DE SUJECIÓN (3)

Podrá ajustar la bandeja en cuatro posiciones 

diferentes según los platos que desee

cocinar. Por ejemplo, cuando desee gratinar 

macarrones, horneando más sobre la parte 

de arriba, utilice la ranura superior. Para asar 

un pollo, utilice la inferior.

5. LIMPIEZA

  Desenchufe el aparato y déjelo enfriar 

antes de empezar a limpiarlo.

•  Lave la cara interna y externa de la 

bandeja, rejilla, y el agarre con un paño 

de algodón (o esponja) con un limpiador 

neutral. 

•  Aclare con agua. No utilice un cepillo 

con cuerdas fuertes, pues podría 

rallar la superficie interna del horno, la 

protección de la bandeja, la rejilla o el 

agarre.

•  Pase con un paño húmedo el exterior 

del aparato.

•  No sumerja el aparato en agua ni lo 

ponga bajo el grifo.

•  No utilice limpiadores tóxicos o 

abrasivos como gasolina, polvo de pulir 

o disolvente.

ADVERTENCIA

Si el cable de alimentación resulta dañado, 

el fabricante deberá reemplazarlo (su 

agente de servicio o técnico cualificado 

similar) para evitar peligros.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Este símbolo indica que 

el aparato no se debe 

desechar en el contenedor 

de residuos domésticos.

Precaución: La superficie 

accesible puede alcanzar 

temperaturas muy elevadas 

cuando el aparato está en 

uso.

6. INFORMACIÓN PARA LA  CORRECTA GESTIÓN DE LOS  RESIDUOS DE APARATOS  ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del 

aparato, éste no debe 

eliminarse mezclado con 

los residuos domésticos 

generales.

Puede entregarse, sin 

coste alguno, en centros 

específicos de recogida, diferenciados 

por las administraciones locales, o 

distribuidores que faciliten este servicio.

Eliminar por separado un residuo de 

electrodoméstico, significa evitar posibles 

consecuencias negativas para el medio 

ambiente y la salud, derivadas de una 

eliminación inadecuada, y permite un 

tratamiento, y reciclado de los materiales 

que lo componen, obteniendo ahorros 

importantes de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de colaborar 

con una recogida selectiva, en el producto 

aparece el marcado que se muestra 

como advertencia de la no utilización 

de contenedores tradicionales para su 

eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto 

con la autoridad local o con la tienda 

donde adquirió el producto.

background image

4

PT

1. DESCRIÇÃO

1. 

Resistências

2. 

Vidro

3. 

Ranhuras de fixação

4. 

Pega da porta

5. 

Caixa exterior

6. 

Suportes

7. 

Botão selector de temperatura

8. 

Botão selector modo grill

9. 

Botão temporizador.

10. 

Indicador luminoso

11. 

Cabo e ficha

12. 

Bandeja cega

13. 

Grelha

14. 

Pega porta grelha

  Verifique se a tensão da rede doméstica 

corresponde à indicada no aparelho.

•  Utilize sempre a pega do tabuleiro 

para introduzir ou retirar o tabuleiro. 

O contacto directo com o tabuleiro 

poderá causar queimaduras graves.

•  Não aplique nem molhe com água o 

vidro do forno quando este estiver 

quente. Isto poderá estalar o vidro.

•  Quando desligar o aparelho, puxe a 

ficha e não o cabo de alimentação. 

Desta forma poderia partir algum cabo 

interno.

•  Não coloque o aparelho a funcionar 

perto de um queimador de gás ou 

outra fonte de calor ou ventilador 

eléctrico, etc. Desta forma irá 

controlar a temperatura correcta.

•  Este aparelho não se destina a ser 

utilizado por pessoas (incluindo 

crianças) com capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais diminuídas, 

ou com falta de experiência ou 

conhecimentos, excepto quando 

supervisionadas ou instruídas, 

relativamente à utilização do aparelho, 

por uma pessoa responsável pela sua 

segurança.

•  Não molhe o cabo nem manipule o 

aparelho com as mãos molhadas. 

•  Desligue o cabo de alimentação 

depois de usar o aparelho ou quando 

já não for utilizá-lo. Faça o mesmo 

se o aparelho não tiver vigilância. Um 

mau funcionamento durante a ligação 

à fonte de alimentação pode originar 

um incêndio. 

•  Quando cozinhar pratos com azeite 

que possa salpicar, como o frango 

assado, recomenda-se que utilize 

duas folhas de papel de alumínio no 

tabuleiro, para reduzir os salpicos de 

azeite. Coloque uma folha de alumínio 

no tabuleiro. Assim, o azeite vai pingar 

para o espaço que existe entre as 

folhas de alumínio. 

•  Vigie as crianças para se certificar de 

que não brincam com o aparelho. Não 

devem usar o forno se não estiver um 

adulto por perto.

•  No caso de avaria e/ou mau 

funcionamento do aparelho, 

desligue-o e não tente repará-lo. 

Se for necessária a reparação do 

aparelho vá apenas a um Serviço de 

Assistência Técnica autorizado pelo 

fabricante

•  Se o forno estiver demasiado perto 

de uma parede, esta pode queimar-

se ou oxidar. Certifique-se de que o 

aparelho não está perto de cortinas.

•  Não coloque nada entre a parte 

inferior do forno e a superfície em que 

o forno está apoiado. Existe o risco 

de incêndio.

•  Não coloque nada sobre o forno 

enquanto estiver a funcionamento, 

o calor poderá causar um mau 

funcionamento, ruptura, etc.

•  Não pode introduzir garrafas nem 

3. AVISOS DE SEGURANÇA E  PRECAUÇÕES 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Este produto cumpre as Directivas 

Europeias de Compatibilidade 

Electromagnética e Baixa Tensão.

Tensão / Frequência 

220-240 V ~ 50 Hz

Consumo (W) 

1500

Dimensões (mm) 

478 X 398 X 325

Peso (kg) 

7,9

background image

5

latas de comida directamente no 

forno, poderá causar danos no 

aparelho ou nas pessoas.

•  Atenção: Evite queimar-se durante ou 

depois da sua utilização. As partes 

metálicas e a janela de vidro podem 

alcançar temperaturas muito elevadas. 

Não toque nestas partes enquanto 

abrir ou fechar a porta. 

•  Deverá utilizar uma tomada de 

corrente CA em bom estado. 

Introduza a tomada totalmente na 

ficha. Caso contrário poderá funcionar 

incorrectamente. Não ligue várias 

fichas à mesma tomada. 

•  Se o cabo de alimentação estiver 

danificado, o fabricante deverá 

substituí-lo (o seu agente de 

assistência ou técnico qualificado 

semelhante) de forma a evitar perigos.

4. FUNCIONAMENTO

Antes de utilizar o forno pela primeira vez 

aqueça o forno vazio.

Para ligar o forno deve ajustar os três 

botões. Primeiro, deverá seleccionar a 

temperatura que deseja com o primeiro 

botão, o selector de temperatura

 (7)

. Antes 

de seleccionar a temperatura, deverá 

ter em conta o tipo de alimento que vai 

cozinhar. 

Depois, deverá seleccionar ajustar o rodízio 

do grelhador 

(8)

. Se rodar o rodízio até a 

primeira posição, activar-se-á o ventilador 

e as resistências superior e inferior. Se 

rodar o rodízio até a segunda posição, 

activar-se-á o ventilador e a resistência 

superior. Se rodar o rodízio até a terceira 

posição, activar-se-á as resistências 

superior e inferior. Se rodar o rodízio até a 

quarta posição, activar-se-á a resistência 

superior e a função vira-frangos; para isso 

deverá estar colocada a vareta de assados 

(17) 

nos orifícios que o forno possui 

interiormente entre a segunda e terceira 

posição da bandeja. Se rodar o rodízio 

até a quinta posição, activar-se-ão as 

resistências superior e inferior, o ventilador 

e a função vira-frangos.

Para terminar, deve seleccionar a duração 

de cozedura que deseja com o botão de 

temporizador 

(9)

. Tem indicados à volta do 

botão os minutos 10, 20, 30… indicando 

através dos pontos os minutos 2, 4, 6…

Quando tiver activado ou ajustado os três 

botões do forno, a contagem do temporizador 

(9) 

é activada. Vá reduzindo o tempo até 

passar o tempo seleccionado. Nesse caso, o 

forno desliga-se automaticamente e vai ouvir 

um “pi” indicando que o ciclo de cozedura já 

terminou.

Embora tenha seleccionado a temperatura, 

o modo de grill e a duração concretas, 

poderá alterá-los durante a cozedura 

bastando rodar para a esquerda o botão 

correspondente 

(7)

,

 (8)

 o

 (9)

. Inclusive, 

pode desligar o forno rodando totalmente 

para a esquerda o último botão, ou seja, o 

botão de temporizador 

(9)

.

Para que o forno funcione correctamente 

deve ajustar os três botões. Se activar 

um ou dois, o forno não vai aquecer. Por 

exemplo, se activar o temporizador, o 

indicador luminoso é activado, mas o forno 

não vai aquecer.

ATENÇÃO: Se o forno estiver sujo 

poderá demorar mais tempo a cozinhar 

o seu prato.

NOTA: Poderá produzir fumo ou cheiro 

a queimado durante a sua primeira 

utilização, mas não será uma causa de 

mau funcionamento.

Tipo de  

Temperatura   Ranhura de  Tempo

comida (ºC) 

fixação 

(MIN)

Pão 180 

Terceira 

9-13

Bolo 180 

Segunda 

25-35

Peixe 250 

Segunda 

10-15

Galinha/Pato 220-250  Segunda  30-45

Panquecas 160 Superior 

7-10

Bife 250 

Segunda 

8-15

Ovo/Amendoim 125-150 Segunda  6-10

Cachorros 200 

Segunda 

6-10

Hambúrguer 240  Segunda 

10-14

background image

6

• 

Tabuleiro: 

Pode servir para comidas 

tais como hambúrgueres, gratinados, 

frango assado, biscoitos e alimentos 

assados.

• 

Grelha:

 Batatas assadas… Comida 

seca em geral.

• 

Tabuleiro + grelha:

 Para comida com 

muita gordura ou óleo. Por exemplo, o 

peixe.

ATENÇÃO: 

Tenha cuidado ao retirar pudins 

ou outros líquidos quentes.

RANHURAS DE FIXAÇÃO (3)

Poderá ajustar a bandeja em quatro posições 

diferentes segundo os pratos que queira 

cozinhar. Por exemplo, quando quiser 

gratinar macarrão, queimando mais sobre a 

parte de cima, utilize a ranhura superior. Para 

assar um frango, utilize a inferior.

6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO  CORRECTA DOS RESÍDUOS DE  APARELHOS ELÉCTRICOS E  ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, 

o produto não deve ser 

eliminado juntamente com 

os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos 

centros especializados 

de recolha diferenciada 

das autoridades locais ou, então, 

nos revendedores que forneçam este 

serviço. Eliminar separadamente um 

electrodoméstico permite evitar possíveis 

consequências negativas para o ambiente 

e para a saúde pública resultantes de 

uma eliminação inadequada, além de que 

permite recuperar os materiais constituintes 

para, assim, obter uma importante 

poupança de energia e de recursos. 

Para sublinhar a obrigação de colaborar 

com uma recolha selectiva, no produto 

aparece a marcação que se apresenta 

como advertência da não utilização 

de contentores tradicionais para a sua 

eliminação.

Para mais informações, contactar a 

autoridade local ou a loja onde adquiriu o 

produto.

5. LIMPEZA

•  Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer 

antes de começar a limpá-lo.

•  Lave a parte interna e externa do 

tabuleiro, a grelha e a pega com um 

pano de algodão (ou esponja) e usando 

um produto de limpeza neutro. 

•  Enxagúe com água. Não utilize uma 

escova com cerdas fortes, dado que 

pode riscar a superfície interna do forno, a 

protecção do tabuleiro, a grelha ou a pega.

•  Passe com um pano húmido na parte 

exterior do aparelho.

•  Não mergulhe o aparelho em água, nem 

o ponha debaixo da torneira.

•  Não utilize produtos de limpeza tóxicos 

ou abrasivos como gasolina, pó de polir 

ou dissolvente.

AVISO

Se o cabo de alimentação estiver danificado, o 

fabricante deverá substituí-lo (o seu agente de 

assistência ou técnico qualificado semelhante) 

de forma a evitar perigos.

AVISOS DE SEGURANÇA

Este símbolo indica que 

o aparelho não deve ser 

depositado no contentor de 

resíduos domésticos.

Precaução: A superfície 

acessível pode alcançar 

temperaturas muito elevadas 

quando o aparelho estiver a 

ser usado.

background image

7

EN

1. DESCRIPTION

1.

Elements

2. 

Glass

3. 

Support slots

4. 

Door handle

5. 

Outer casing

6. 

Legs

7. 

Temperature selector dial

8. 

Grill mode selector dial

9. 

Timer dial.

10. 

Indicator light

11. 

Cable and plug

12. 

Tray

13. 

Grill rack

14. 

Grill rack handle

•  This appliance is not designed for 

use by people (including children) 

with reduced physical, sensory or 

mental abilities, or those with lack 

of experience or knowledge, unless 

they are supervised or instructed on 

the use of the appliance by a person 

responsible for their safety.

•  Do not get the cable wet or handle the 

unit with wet hands. 

•  Unplug the cable after using the 

appliance or when you are not going 

to use it. Do the same if the appliance 

is going to be left unattended. Any 

malfunction when the appliance is 

connected to the power supply could 

cause a fire. 

•  When you are cooking dishes with oil 

that may splash, such as roast chicken, 

you are advised to use two sheets of 

aluminium foil in the tray in order to 

reduce the splashing from the oil. Put 

one in the tray. The oil will then drip into 

a gap between the sheets of aluminium 

foil. 

•  Supervise children to make sure that 

they do not play with it. They should 

not use the oven if there is no adult 

present.

•  In the event of a fault and/or a 

malfunction of the appliance, switch 

it off and do not try to repair it. If the 

appliance needs repairing, only contact 

a Technical Support Service authorised 

by the manufacturer.

•  If the oven is too near to a wall, it 

could burn or become rusty. Make sure 

that the appliance is well away from 

curtains.

•  Do not place anything between the 

bottom of the oven and the surface on 

which it is resting. This could cause a 

fire.

•  Do not place anything on top of the 

oven when it is in use; the heat could 

cause objects to become misshapen or 

to break, etc.

•  No bottles or tins of food can be 

put directly into the oven; this could 

damage the appliance or harm 

individuals.

•  Caution: Avoid burning yourself during 

  Check that the voltage of the domestic 

power supply is the same as that 

indicated on the appliance.

•  Always use the tray handle in order 

to insert and remove the tray. Direct 

contact with the tray could cause 

serious burns.

•  Do not apply water or dampen the 

glass of the oven when it is hot. This 

could cause the glass to break.

•  When you unplug the appliance, pull 

on the plug and not on the cable; 

otherwise, the internal wiring could 

become damaged.

•  Do not operate the appliance near a 

gas ring or other heat source or electric 

fan, etc. This will ensure that the 

correct temperature is maintained.

3. SAFETY WARNINGS AND  PRECAUTIONS 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

This product complies with the European 

Directives on Electromagnetic Compatibility 

and Low Voltage. 

Voltage/ Frequency 

220-240 V ~ 50 Hz

Power (W) 

1500

Dimensions (mm) 

478 X 398 X 325

Weight (kg) 

7,9

background image

8

or after its use. The metal parts and 

the glass panel can reach very high 

temperatures. Do not touch these parts 

when you open or close the door. 

•  An AC plug in perfect condition must 

be used. Insert the plug fully into the 

socket; otherwise, it may not operate 

properly. Do not connect several plugs 

to the same socket. 

•  If the power cable is damaged, the 

manufacturer must replace it (its service 

agent or a similarly qualified technician) 

to prevent any danger.

4. OPERATING THE APPLIANCE

Before using your oven for the first time, 

heat up the oven whilst empty.

To turn the oven on, you must adjust the 

three dials. Firstly, you must select the 

temperature you require with the first 

dial, the temperature selector 

(7)

. Before 

selecting the temperature, you must take 

into account the type of food you are going 

to cook. 

Then select the grill knob 

(8) 

position. If 

you turn the knob to the first position, 

this will switch on the fan and upper and 

lower elements. If you turn the knob to the 

second position, this will switch on the fan 

and upper element only.  If you turn the 

knob to the third position, only the upper 

and lower elements will switch on. If you 

turn the knob to the fourth position, the 

upper element and chicken rotisserie will 

come on. To use this function, first insert 

the roasting spit

 (17)

 in the slots inside the 

oven between the second and third tray 

positions. If you turn the knob to the fifth 

position, this will switch on the fan, the 

upper and lower elements and the chicken 

rotisserie functions.

Finally, you must select the cooking time 

you require, using the timer dial 

(9)

. The 

minutes 10, 20, 30, etc are shown around 

the dial, with minutes 2, 4, 6, etc indicated 

by dots.

Once you have activated or adjusted the 

three dials on the oven, the timer 

(9)

 will 

begin to count down. It will count down the 

time until the selected time has passed. 

The oven will then turn off automatically 

and you will hear a beep to indicate that 

the cooking cycle has finished.

Even if you have selected the specific 

temperature, grill mode and cooking time, 

you can change them during cooking just 

by turning the corresponding dial 

(7)

(8)

 or 

(9)

 to the left. You can also turn the oven off 

by turning the last dial, i.e. the timer dial

 (9) 

fully to the left.

You must adjust the three dials in order for 

the oven to operate properly. If you activate 

one or two, the oven will not heat up. For 

example, if you activate the timer, the 

indicator light will activate, but the oven will 

not heat up.

CAUTION: If the oven is dirty, your dish 

may take longer to cook.

N.B.: The appliance may emit smoke and 

a burning smell when it is used for the first 

time, but this will not be due to any fault.

Type of  

Temperature 

Rack 

Time

Food (ºC) 

Support 

(MIN)

Bread 180 

Third 

9-13

Cake 180 

Second 

25-35

Fish 250 

Second 

10-15

Chicken/Duck 220-250 

Second 

30-45

Pancake 160 Top 

7-10

Beef 250 

Second 

8-15

Egg/Peanut 125-150 Second  6-10

Hot Dog 

200 

Second 

6-10

Hamburger 240 Second 

10-14

• 

Tray: 

This can be used for dishes such 

as hamburgers, grilled dishes, roast 

chicken, sponges and roasts.

• 

Grill rack:

 Roast potatoes… Dry food 

in general.

• 

Tray + grill rack:

 For food with a lot of 

fat or oil. For example, fish.

CAUTION: 

Be careful when taking out 

puddings or other hot liquids.

background image

9

5. CLEANING

  Unplug the appliance and leave it to cool 

down before beginning to clean it.

•  Clean the inner and outer surface of 

the tray, grill rack and the handle with a 

cotton cloth (or sponge), using a neutral 

cleaner. 

•  Rinse with water. Do not use a brush 

with hard bristles, as this may scratch 

the inner surface of the oven, the 

protective surface of the tray, the grill 

rack or the handle.

•  Wipe the outside of the appliance with a 

damp cloth.

•  Do not immerse the appliance in water 

or put it under the tap.

•  Do not use toxic or abrasive cleaners 

such as petrol, polishing powder or 

solvent. 

WARNING

If the power cable is damaged, the 

manufacturer must replace it (its service 

agent or a similarly qualified technician) to 

prevent any danger.

SAFETY WARNINGS

This symbol indicates that 

the appliance must not be 

disposed of in domestic 

waste containers.

Caution: The accessible 

surface can reach very high 

temperatures when the 

appliance is in use.

6. INFORMATION FOR THE CORRECT  DISPOSAL OF ELECTRICAL AND  ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working 

life, the product must not 

be disposed of as urban 

waste. It must be taken to 

a special local authority 

differentiated waste 

collection centre or to a 

dealer providing this service. Disposing of 

a household appliance separately avoids 

possible negative consequences for the 

environment and health deriving from 

inappropriate disposal and enables the 

constituent materials to be recovered to 

obtain significant savings in energy and 

resources. 

To remind you that you must collaborate 

with a selective collection scheme, the 

symbol shown appears on the product 

warning you not to dispose of it in 

traditional refuse containers.

For further information, contact your local 

authority or the shop where you bought the 

product.

TRAY GROOVES (3)

The tray can be positioned at four different 

levels, depending on what you want to cook. 

For example, if you want to brown a dish of 

macaroni, place the dish at the top, using 

the highest slot. To roast a chicken, use the 

lowest position.

background image

10

FR

1.

Résistances

2. 

Porte vitrée

3.

  Rainures de fixation

4. 

Poignée de porte

5.

 Carcasse extérieure

6. 

Pieds

7. 

Sélecteur rotatif de Température

8. 

Sélecteur rotatif mode Gril

9. 

Minuterie rotative.

10. 

Voyant lumineux

11. 

Cordon et fiche

12. 

Plateau lèchefrite

13. 

Grille

14. 

Poignée porte-grille

physique, sensoriel ou mental, ni 

celles manquant d’expérience ou 

ignorant son fonctionnement, sauf si 

des instructions appropriées leur ont 

été données et sous la surveillance 

d’une personne responsable de leur 

sécurité. 

•  Ne pas mouiller le cordon et ne 

jamais manipuler l’appareil avec les 

mains mouillées. 

•  Débranchez l’appareil après chaque 

utilisation ou si vous n’allez pas 

l’utiliser. Et ne le laissez pas 

fonctionner sans surveillance. Un 

mauvais fonctionnement de l’appareil 

risque de provoquer un incendie. 

•  Si vous allez préparer des plats avec 

de l’huile, qui risquent de provoquer 

des éclaboussures, comme du 

poulet rôti, par exemple, nous vous 

recommandons de couvrir le plateau 

de deux feuilles de papier aluminium. 

•  Veillez à éloigner les enfants et ne les 

laissez pas jouer avec l’appareil. Ne 

les laissez pas utiliser le four, sauf en 

présence et sous la surveillance d’un 

adulte. 

•  En cas de panne ou de mauvais 

fonctionnement de l’appareil, 

l’éteindre et ne pas tenter de le 

réparer. Pour toute réparation, 

s’adresser exclusivement à un 

Service d’Assistance Technique 

agréé par le fabricant. 

•  Ne pas faire fonctionner l’appareil 

trop près d’un mur, qui risque de 

brûler ou de s’oxyder. Ni à proximité 

de rideaux, tentures, etc. 

•  Ne rien déposer entre le dessous 

du four et la surface sur laquelle il 

est appuyé, pour éviter tout risque 

d’incendie.

•  Ne rien déposer sur le four lorsqu’il 

est en fonctionnement, pour éviter 

tout risque de malformation, rupture, 

etc.

•  Ne jamais introduire de bouteilles ni 

de boîtes dans le four, pour éviter 

d’endommager l’appareil ou tout 

risque de lésions corporelles. 

•  Attention : Veillez à ne pas vous 

brûler durant et après l’utilisation 

•  Vérifiez que la tension du secteur 

correspond bien à celle indiquée sur 

la plaque signalétique de l’appareil. 

•  Saisissez toujours le plateau par la 

poignée, pour éviter de vous brûler. 

•  Veillez à ne pas mouiller la porte 

vitrée du four lorsqu’il est chaud, 

pour éviter d’endommager le vitrage. 

•  Ne jamais tirer sur le cordon pour 

débrancher l’appareil, afin d’éviter de 

l’endommager.

•  Ne jamais déposer l’appareil en 

fonctionnement près d’une source de 

chaleur (gaz ou autre), ni près d’un 

ventilateur électrique, etc., pour ne 

pas altérer la température du four. 

•  Cet appareil n’est pas destiné à être 

utilisé par des personnes (enfants 

y compris) souffrant d’un handicap 

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. DESCRIPTION

Cet appareil est conforme aux 

Directives Européennes de Compatibilité 

Électromagnétique et de Basse Tension.

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension / Fréquence 

220-240 V ~ 50 Hz

Consommation (W) 

1500

Dimensions (mm) 

478 X 398 X 325

Poids (kg) 

7,9

background image

11

du four. Les parties métalliques 

et la porte vitrée atteignent des 

températures très élevées. Veillez à 

ne pas toucher les parties chaudes 

de l’appareil lors de l’ouverture et de 

la fermeture de la porte. 

•  Utilisez une prise de courant 

alternatif (CA) en bon état. 

Introduisez la fiche à fond dans la 

prise de courant, sinon le four risque 

de ne pas fonctionner correctement. 

Ne pas brancher plusieurs fiches à la 

même prise de courant. 

•  Si le cordon d’alimentation est 

endommagé, le faire remplacer 

exclusivement par le fabricant 

(ou son Service Technique ou un 

Technicien dûment qualifié et agréé 

par lui), pour éviter tout risque 

d’accident.

4. FONCTIONNEMENT

Avant d’utiliser le four pour la première fois, 

faites-le fonctionner à vide.

Pour allumer le four, vous devez 

préalablement régler les trois sélecteurs 

rotatifs. Commencez par régler la 

température, à l’aide du Sélecteur de 

Température

 (7)

, en fonction du type 

d’aliment à cuire. 

Sélectionner ensuite le réglage du grill 

en intervenant sur le bouton

 (8)

. Sur la 

première position du bouton, le ventilateur 

ainsi que les résistances supérieure et 

inférieure s’activent. Sur la deuxième 

position du bouton, le ventilateur et la 

résistance supérieure s’activent.  Sur 

la troisième position, les résistances 

supérieure et inférieure s’activent. La 

quatrième position active la résistance 

supérieure et la fonction tournebroche ; 

pour cela, placer le tournebroche

 (17) 

dans 

les rainures du four, entre la deuxième et la 

troisième position de la plaque. Enfin, sur la 

cinquième position du bouton, tout s’active 

: les résistances supérieure et inférieure, le 

ventilateur et la fonction tournebroche.

Il vous faut, pour terminer, sélectionner le 

temps de cuisson souhaité, à l’aide de la 

minuterie rotative, 

(9)

, sur laquelle figurent 

les dizaines de minutes en chiffres (10, 20, 

30) et les minutes marquées par des points 

(2, 4, 6…).

Ces trois fonctions une fois sélectionnées, 

le compte à rebours de la minuterie 

(9)

 commence. Le temps de cuisson 

programmé une fois achevé, le four 

s’arrêtera automatiquement et il fera retentir 

un « bip » sonore.

Vous pouvez, à tout moment durant la 

cuisson, modifier la température, le gril et 

le temps de cuisson programmés. Il vous 

suffit, pour ce faire, de faire tourner vers la 

gauche le sélecteur correspondant 

(7)

(8) 

ou 

(9)

. Vous pouvez également éteindre le 

four avant la fin de cuisson programmée, 

en tournant complètement vers la gauche 

le dernier sélecteur, celui de la minuterie 

(9)

Pour que le four fonctionne correctement, il 

est indispensable de régler, préalablement, 

ces 3 sélecteurs. Si vous n’en activez 

qu’un ou deux, le four ne chauffera pas. 

Par exemple, si vous activez la minuterie, le 

voyant lumineux s’activera, mais le four ne 

chauffera pas. 

ATTENTION : Si le four est sale, il mettra 

plus de temps à cuire les plats. 

NOTE : Un léger dégagement de fumée 

et une odeur de brûlé peuvent se 

produire lors de la première utilisation du 

four. Ce phénomène, tout à fait normal, 

disparaîtra rapidement à l’usage. 

Type Température 

Niveau 

Temps 

d’aliment (ºC)   (MIN)

Pain 180 

Troisième 

9-13

Cake 180 

Deuxième 

25-35

Poisson 250 

Deuxième 

10-15

Poulet/Canard  220-250 Deuxième  30-45

Crêpes 160 

Supérieur 

7-10

Bœuf 250 

Deuxième 

8-15

Œufs /

Cacahouètes 125-150  Deuxième  6-10

Hot-dog 200 

Deuxième 

6-10

Hamburger 240 

Deuxième 

10-14

background image

12

• 

Plateau :

 Pour hamburgers, gratins, 

poulet rôti, cakes et aliments salés.

 Grille 

:

 Pommes de terre… Aliments 

secs en général.

• 

Plateau + grille :

 Pour aliments avec 

de la graisse ou de l’huile (du poisson, 

par exemple).

ATTENTION : 

Veillez à ne pas vous brûler 

en sortant du four des puddings ou des 

liquides chauds.

RAINURES DE MAINTIEN (3)

La plaque peut être placée sur quatre 

positions différentes en fonction du plat 

à cuisiner. Exemple : pour gratiner des 

macaronis, c’est-à-dire pour renforcer 

la chaleur en haut, utiliser les glissières 

supérieures. Pour rôtir un poulet, utiliser les 

glissières inférieures.

5. ENTRETIEN

  Débranchez le four et laissez-le refroidir 

complètement avant de le nettoyer. 

•  Lavez les deux faces du plateau, de la 

grille et de la poignée porte-grille avec 

un chiffon en coton (ou une éponge), 

additionné d’un peu de produit lessiviel 

neutre. 

•  Rincez à l’eau. Ne pas utiliser de brosse 

dure, pour éviter d’endommager le 

revêtement intérieur du four, du plateau, 

de la grille ou de la poignée.  

•  Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un 

chiffon légèrement humide.

•  Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau 

et ne pas le nettoyer sous le robinet.

•  Ne pas utiliser, pour l’entretien de 

l’appareil, des produits toxiques ou 

abrasifs, tels que de l’essence, des 

poudres à récurer ou des solvants.

IMPORTANT

Si le cordon d’alimentation est endommagé, 

le faire remplacer exclusivement par le 

fabricant (ou son Service Technique ou un 

Technicien dûment qualifié et agréé par lui), 

pour éviter tout risque d’accident.

6. INFORMATION POUR LA  CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS  D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET  ÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile de 

l’appareil, ce dernier ne doit 

pas être éliminé mélangé aux 

ordures ménagères brutes. 

Il peut être porté aux centres 

spécifiques de collecte, 

agréés par les administrations locales, ou 

aux prestataires qui facilitent ce service. 

L’élimination séparée d’un déchet 

d’électroménager permet d’éviter 

d’éventuelles conséquences négatives pour 

l’environnement et la santé, dérivées d’une 

élimination inadéquate, tout en facilitant le 

traitement et le recyclage des matériaux 

qu’il contient, avec la considérable 

économie d’énergie et de ressources que 

cela implique. 

Afin de souligner l’obligation de collaborer à 

la collecte sélective, le marquage ci-dessus 

apposé sur le produit vise à rappeler la 

non-utilisation des conteneurs traditionnels 

pour son élimination. 

Pour davantage d’information, contacter les 

autorités locales ou votre revendeur. 

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

Ce symbole indique que 

l’appareil ne doit pas être 

mis au rebut mélangé aux 

ordures ménagères.

Précaution : La surface 

accessible risque d’atteindre 

des températures très 

élevées lorsque l’appareil 

est en fonctionnement.

background image

13

DE

1.

Heizstäbe

2. 

Glas

3. 

Haltenuten

4. 

Klappengriff: 

5. 

Äußeres Gehäuse

6. 

Füße

7. 

Drehschalter zur Temperaturauswahl

8. 

Drehschalter zur Auswahl der 

Grillfunktion

9. 

Zeitschalter

10. 

Leuchtanzeige

11. 

Kabel und Stecker

12. 

Abtropfblech

13. 

Gitter

14. 

Gitterhalter

  Prüfen Sie bitte zunächst, ob die 

Netzspannung mit der übereinstimmt, 

die auf dem Gerät angegeben ist. 

•  Benutzen Sie stets den Halter, um 

das Abtropfblech einzusetzen oder 

herauszunehmen. Der direkte Kontakt 

mit dem Blech kann zu schweren 

Verbrennungen führen.

•  Bringen Sie kein Wasser auf das Glas 

auf oder feuchten es an, wenn es heiß 

ist. Dass kann zur Zerstörung des 

Glases führen.

•  Wenn Sie das Gerät von der 

Stromzufuhr trennen, ziehen Sie stets 

am Netzstecker und nicht am Kabel. 

Sonst könnten Sie intern ein Kabel 

beschädigen.

3. HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT  UND VORSICHTSMASSNAHMEN

•  Stellen Sie das sich im Betrieb 

befindliche Gerät nicht in die Nähe 

eines Gasbrenners oder irgendeiner 

anderen Hitzequelle oder einen 

elektrischen Ventilator, etc. Sonst 

wird die Temperatur nicht korrekt 

gesteuert.

•  Dieses Gerät ist nicht für die 

Benutzung durch Personen 

konzipiert (Kinder eingeschlossen) 

die über eingeschränkte physische, 

sensorische oder mentale Kapazitäten 

verfügen, die keine Erfahrung oder 

keine Kenntnis des Geräts haben, 

wenn Sie nicht unter Aufsicht 

stehen oder in die Benutzung des 

Geräts durch eine für ihre Sicherheit 

verantwortliche Person stehen.

•  Befeuchten Sie das Kabel nicht und 

handhaben Sie das Gerät nicht mit 

feuchten Händen. 

•  Trennen Sie das Gerät stets nach 

jeder Benutzung, oder wenn Sie es 

nicht mehr benutzen wollen, vom 

Netzstrom. Tun Sie das gleiche, wenn 

das Gerät nicht beaufsichtigt wird. 

Ein Fehler, wenn der Stecker in der 

Steckdose steckt, kann zu einem 

Brand führen. 

•  Wenn Sie fettige Gerichte zubereiten, 

wobei das Fett spritzen kann, wie bei 

Hühnchen, wird empfohlen, Streifen 

aus Aluminiumfolie im Abtropfblech 

zu benutzen, um das Spritzen zu 

verringern. Legen Sie eine Lage in 

das Abtropfblech. So wird das Öl in 

einen Zwischenraum zwischen den 

Aluminiumstreifen tropfen. 

•  Überwachen Sie Kinder, um zu 

garantieren, dass sie nicht mit dem 

Gerät spielen. Diese dürfen den Ofen 

nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen 

benutzen.

•  Bei Schäden oder Funktionsstörungen 

schalten Sie das Gerät bitte sofort ab. 

Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. 

Sollte eine Reparatur notwendig sein, 

wenden Sie sich bitte an einen vom 

Hersteller autorisierten Technischen 

Kundendienst. 

•  Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand 

steht, kann diese in Brand geraten 

1. BESCHREIBUNG 2. TECHNISCHE MERKMALE

Dieses Gerät entspricht den Europäischen 

Richtlinien über elektromagnetische 

Vereinbarkeit und Niedrigspannung. 

Spannung / Frequenz 

220-240 V ~ 50 Hz

Verbrauch 

1500 W

Maße 

478 X 398 X 325 mm

Nettogewicht 

7,9 Kg

background image

14

oder oxidieren. Versichern Sie sich, 

dass das Gerät nicht in der Nähe von 

Vorhängen in Betrieb genommen wird.

•  Legen Sie keine Gegenstände 

zwischen den Ofen und die 

Oberfläche, auf der er steht. Es 

besteht die Gefahr, einen Brand zu 

verursachen.

•  Legen Sie nichts auf dem Ofen 

ab, während er in Betrieb ist, denn 

seine Hitze kann zur Verformung, zur 

Zerstörung, etc. dieser Gegenstände 

führen.

•  Sie dürfen weder Flaschen noch 

Konservendosen in dem Ofen 

erhitzen, das Gerät könnte Schaden 

nehmen oder jemand könnte verletzt 

werden.

•  Achtung: Vermeiden Sie 

Verbrennungen bei und nach seiner 

Benutzung. Die Metallteile des Ofens 

und seine Glastür können sehr heiß 

werden. Berühren Sie diese Teile 

nicht, während Sie die Klappe öffnen 

oder schließen. 

•  Sie müssen eine 

Wechselstromsteckdose benutzen, die 

in einem guten Zustand ist. Stecken 

Sie den Stecker vollständig in die 

Steckdose. Im gegenteiligen Fall 

führt das zur fehlerhaften Funktion. 

Schließen Sie nicht mehrere Geräte an 

eine Steckdose an. 

•  Wenn das Kabel zur Stromversorgung 

beschädigt ist, muss es vom 

Hersteller oder von dessen 

autorisierten Kundendienst ersetzt 

werden, um Gefahren zu vermeiden.

4. BETRIEB

Bevor Sie den Ofen zum ersten Mal 

benutzen, erhitzen Sie ihn zunächst einmal 

leer.

Um den Ofen einzuschalten, müssen 

zunächst die drei Drehschalter eingestellt 

werden. Als erstes muss die Temperatur 

auf dem ersten Drehschalter für die 

Temperaturauswahl 

(7)

 eingestellt werden. 

Dafür sollten Sie das entsprechende 

Nahrungsmittel beachten, dass Sie in den 

Ofen geben wollen. 

Danach stellen Sie den Knopf für die 

Grillfunktion 

(8)

 ein. Wird der Knopf auf die 

erste Position gedreht, werden das Gebläse 

und der obere und untere Heizwiderstand 

aktiviert. Auf der zweiten Position werden 

das Gebläse und der obere Heizwiderstand 

aktiviert. Auf der dritten Position werden 

der obere und untere Heizwiderstand 

aktiviert. Dreht man den Knopf auf die vierte 

Position, schalten der obere Heizwiderstand 

und die Funktion Drehspieß ein;  dazu muss 

der Drehspieß 

(17)

 korrekt in die Öffnungen 

eingesetzt sein, die sich im Innern des 

Herdes zwischen der zweiten und dritten 

Blechposition befinden. Stellt man den 

Knopf auf die fünfte Position, schalten 

der obere und untere Heizwiderstand, das 

Gebläse und die Drehspieß-Funktion ein.

Um den Vorgang abzuschließen, wählen 

Sie über den Zeitdrehschalter 

(9) 

die Betriebsdauer aus, in der Sie ein 

Nahrungsmittel braten oder grillen wollen. 

Um den Schalter herum werden die Schritte 

in Minutenschritte 10, 20, 30… und über 

Punkte die Minuten 2, 4, 6…ausgewählt.

Wenn die drei Drehschalter eingestellt 

sind, wird der Zeitschalter 

(9) 

aktiviert 

und er beginnt damit, die Zeit nach unten 

abzuzählen. Die Zeitspanne verringert 

sich, bis die ausgewählte Zeit abgelaufen 

ist. Danach wird der Ofen automatisch 

abgeschaltet und es wird ein Piepston 

ausgesandt, um anzuzeigen, dass der 

Ofenzyklus abgeschlossen ist.

Auch wenn die Temperatur und die 

Grilldauer im Grillmodus ausgewählt wurde, 

kann sie während dem Grillvorgang noch 

verändert werden, indem Sie einfach den 

entsprechenden Schalter 

(7)

(8)

 oder 

(9) 

nach links drehen. Sie können den Ofen 

auch ganz abschalten, wenn Sie den letzten 

Drehschalter, also den Zeitschalter 

(9)

 ganz 

nach links drehen 

(9)

.

Damit der Ofen korrekt arbeitet, müssen 

alle drei Drehschalter richtig eingestellt sein. 

Wird nur einer oder zwei aktiviert, wird der 

Ofen zum Beispiel nicht erhitzt. Drehen Sie 

background image

15

zum Beispiel nur den Zeitschalter, wird zwar 

die Leuchtanzeige aufleuchten, aber der 

Ofen wird trotz allem nicht erhitzt.

ACHTUNG: Wenn der Ofen verschmutzt 

ist, kann es länger dauern, bis die 

Nahrungsmittel zubereitet werden.

HINWEIS: Es kann zu einer Rauch- und 

Geruchsentwicklungen während der 

ersten Benutzung kommen, was kein 

fehlerhafter Betrieb ist.

Speisen Temperatur 

Blech-position 

Dauer 

  

(ºC) 

(MIN)

Brot 180 

Drei 

9-13

Kuchen 180 

Zwei 

25-35

Fisch 250 

Zwei 

10-15

Geflügel 220-250 

Zwei 30-45

Pfannkuchen 160 Ganz 

oben 7-10

Rindfleisch 250  Zwei 8-15

Eier/Erdnüsse 125-150 

Zwei 

6-10

Hot Dog 

200 

Zwei 

6-10

Hamburger 240  Zwei 10-14

 Blech: 

Es dient für Speisen wie 

Hamburger, zum Überbacken, 

Brathühnchen, Kuchen und 

Gebratenes.

 Gitter: 

Es dient für gebratene 

Kartoffeln… trockene Speisen 

allgemein.

  Blech und Gitter:

 Sie dienen für 

Speisen mit viel Fett oder Öl. Zum 

Beispiel, Fisch.

ACHTUNG: 

Entnehmen Sie Pudding und 

anderen heiße Flüssigkeiten vorsichtig.

HALTENUTEN (3)

Je nach Art der Speise, die Sie zubereiten 

wollen, können Sie zwischen vier 

verschiedenen Blechpositionen wählen. 

Möchten Sie z.B. Makkaroni gratinieren, 

also insbesondere die obere Seite der 

Speise überbacken, schieben Sie das Blech 

in die obere Halterung. Zum Braten eines 

Hühnchens benutzen Sie dagegen die untere.

5. REINIGUNG

  Ziehen Sie den Netzstecker aus der 

Steckdose und lassen Sie das Gerät 

abkühlen, bevor Sie es reinigen.

•  Reinigen Sie das Backblech, das Gitter 

und den Griff mit einem Baumwolltuch 

(oder Schwamm) mit einem neutralen 

Reiniger. 

•  Spülen Sie mit Wasser nach. Benutzen 

Sie keine Bürste mit harten Borsten, 

denn Sie können die Oberfläche im 

Inneren des Ofens, die Schutzschicht 

des Backblechs, das Gitter oder den 

Halter zerkratzen.

•  Reinigen Sie den Ofen außen mit einem 

feuchten Tuch.

•  Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser 

ein noch halten Sie es unter den 

Wasserhahn.

•  Benutzen Sie keine scharfen Reiniger 

wie Benzin, kratzende Reiniger oder 

Verdünner.

WARNUNG

Wenn das Kabel zur Stromversorgung 

beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder 

von dessen autorisierten Kundendienst 

ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

HINWEISE ZUR SICHERHEIT

Dieses Symbol zeigt an, 

dass dieses Gerät nicht 

einfach im Hausmüll 

entsorgt werden darf.

Vorsicht: Die Oberflächen 

können sehr heiß werden, 

während sich das Gerät im 

Betrieb befindet.

background image

16

6. INFORMATION ZUR  ORDNUNGSGEMÄSSEN  ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND  ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeit 

darf das Produkt NICHT 

zusammen mit dem 

Hausmüll beseitigt werden.

Es kann zu den eigens 

von den örtlichen 

Behörden eingerichteten 

Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, 

die einen Rücknahmeservice anbieten, 

gebracht werden. Die getrennte 

Entsorgung eines Haushaltsgerätes 

vermeidet mögliche negative 

Auswirkungen auf die Umwelt und 

die Gesundheit, die durch eine nicht 

vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt 

sind. Zudem ermöglicht sie die 

Wiederverwertung der Bestandteile des 

Gerätes, was wiederum eine bedeutende 

Einsparung an Energie und Ressourcen mit 

sich bringt. 

Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur 

Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung 

ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol 

dafür angebracht, dass dieses Produkt 

nicht in üblichen Hausmüllcontainern 

entsorgt werden darf. 

Für weitere Informationen wenden Sie 

sich bitte an die örtliche Verwaltung oder 

an den Händler, bei dem Sie das Produkt 

erworben haben. 

background image

17

HU

Így szabályozhatja a megfelel

ő

h

ő

mérsékletet.

A készüléket nem használhatják 

csökkent fizikai, érzékelési vagy 

mentális képességekkel rendelkez

ő

személyek (beleértve gyerekek), vagy 

akik nem megfelel

ő

 vagy hiányos 

ismeretekkel rendelkeznek a készülék 

m

ű

ködésére vonatkozóan; hacsak egy 

felel

ő

s személy biztonságuk érdekében 

nem biztosítja a felügyeletet vagy a 

vonatkozó utasításokat.

Ne nedvesítse be a kábelt, és ne 

kezelje a készüléket nedves kézzel.

A készülék használatát követ

ő

en, vagy 

ha már nem kívánja használni, húzza ki 

a készülék csatlakozóját az elektromos 

hálózatból. Ezt akkor is végezze el, ha 

a készüléket felügyelet nélkül hagyja. 

Az áramellátás során bekövetkezett 

meghibásodás t

ű

zesetet okozhat.

Ha zsíros ételeket készít, mint 

például sült csirkét, ami kifröccsenhet, 

javasoljuk, hogy használjon alufóliát 

a tálcán, hogy csökkentse a zsír 

kifröccsenését. Tegyen egy réteget a 

tálcára. Így az olaj az alufólia rétegek 

közé csepeg. 

Biztosítsa a gyermekek felügyeletét, 

nehogy játszanak a készülékkel. Ne 

használják a süt

ő

t, ha nincs a közelben 

feln

ő

tt.

Meghibásodás esetén a készüléket 

kapcsolja ki, és ne kísérelje megjavítani. 

Ha javításra van szükség, csak a 

gyártó hivatalos márkakereskedéséhez 

forduljon.

Ha a süt

ő

 egy falhoz nagyon közel 

helyezkedik el, azt megégetheti vagy 

oxidálhatja.  Gy

ő

z

ő

djön meg arról, hogy 

a süt

ő

 nincs függönyökhöz közel. 

Ne tegyen semmit a süt

ő

 alsó része és 

az alatta lév

ő

 felület közé a t

ű

zveszély 

elkerülése érdekében. 

M

ű

ködése közben ne tegyen 

semmit a süt

ő

re, mert a h

ő

 hatására 

eldeformálódhatnak, összetörhetnek, 

stb. 

Ne tegyen élelmiszeres palackokat vagy 

konzerveket közvetlenül a süt

ő

be, az 

károsíthatja a készüléket, vagy személyi 

sérülést okozhat.

1. LEÍRÁS

1. 

F

ű

t

ő

szálak

2. 

Üveg

3. 

Rögzít

ő

 vájatok

4. 

Ajtófogantyú

5. 

Küls

ő

 burkolat

6. 

Tartólábak

7. 

H

ő

mérséklet kiválasztó teker

ő

gomb

8. 

Grill mód kiválasztó teker

ő

gomb

9. 

Id

ő

zít

ő

 teker

ő

gomb

10.  

Fényjelzés

11. 

Kábel és villásdugó

12. 

Tepsi

13. 

Rács

14. 

Rácstartó fogantyú

3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK  ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK

Miel

ő

tt a készüléket használná, 

ellen

ő

rizze, hogy az elektromos hálózat 

feszültsége megegyezik-e a készüléken 

jelzettel.

A tálca berakásakor és kivételekor 

mindig használja a tálcatartót. A tálcával 

való közvetlen érintkezés súlyos égési 

sérüléseket okozhat. 

Ne vizezze be vagy nedvesítse be a 

süt

ő

 üvegét, amikor az még forró. Ez 

összetörheti az üveget.

Amikor a készüléket áramtalanítja, 

a dugót húzza, ne a kábelt. Így 

megszakíthatja a bels

ő

 kábelt.

A m

ű

köd

ő

 készüléket ne helyezze 

gázt

ű

zhely vagy h

ő

forrás, vagy 

elektromos ventilátor, stb. közelébe. 

2. M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K

Ez a termék megfelel az elektromos 

kompatibilitásra és a kisfeszültség

ű

berendezésekre vonatkozó európai 

irányelveknek. 

Feszültség/frekvencia

220-240 V ~ 50 Hz

Fogyasztás (W)

1500

Méretek (mm)

478 X 398 X 325

Súly (kg)

7,9

background image

18

Figyelem: A használat során, vagy az 

el

ő

tt kerülje el az égési sérüléseket. 

A fém részek, valamint az üvegablak 

nagyon magas h

ő

mérsékletet érhet el. 

Ne érintse meg ezeket a részeket az 

ajtó kinyitása vagy becsukása során. 

Megfelel

ő

 állapotú váltóáramú 

elektromos aljzatot kell használni. 

Teljesen nyomja be a villásdugót az 

aljzatba. Ellenkez

ő

 esetben a készülék 

nem megfelel

ő

en m

ű

ködik. Ne illesszen 

több dugót ugyanabba az aljzatba.

Ha a csatlakozókábel megsérülne, azt a 

veszélyhelyzet elkerülése érdekében a 

gyártónak (annak hivatalos szervizének 

vagy hivatalos szakemberének) kell 

cserélnie.

4. M Ű KÖDÉS

Miel

ő

tt els

ő

 alkalommal használná a süt

ő

t, 

hevítse fel a süt

ő

t üres állapotban.

A süt

ő

 bekapcsolásához három 

teker

ő

gombot kell beállítania. El

ő

ször ki 

kell választani a kívánt h

ő

mérsékletet az 

els

ő

 teker

ő

gomb segítségével, amely a 

h

ő

mérséklet-kiválasztó gomb 

(7)

. Miel

ő

tt a 

h

ő

mérsékletet kiválasztaná, figyelembe kell 

vennie a készítend

ő

 étel típusát. 

Ezt követ

ő

en a grill gomb beállítását kell 

kiválasztani 

(8)

. Ha az els

ő

 helyzetbe tekeri 

a gombot, akkor bekapcsol a ventilátor, 

valamint az alsó és a fels

ő

 f

ű

t

ő

szálak. 

Ha a második helyzetbe tekeri a gombot, 

akkor bekapcsol a ventilátor, és a fels

ő

f

ű

t

ő

szál.  Ha a harmadik helyzetbe tekeri a 

gombot, akkor bekapcsolnak az alsó és a 

fels

ő

 f

ű

t

ő

szálak. Ha a negyedik helyzetbe 

tekeri a gombot, akkor bekapcsol a fels

ő

f

ű

t

ő

szál és a csirkeforgató funkció; ehhez 

be kell helyezni a süt

ő

n belül, a második és 

a harmadik szint között található lyukakba a 

grillrudat 

(17)

. Ha az ötödik helyzetbe tekeri 

a gombot, akkor bekapcsol az alsó és fels

ő

f

ű

t

ő

szál, valamint a csirkeforgató funkció.

Végül, ki kell választani a kívánt sütési 

id

ő

tartamot az id

ő

zít

ő

 teker

ő

gomb 

segítségével 

(9)

.  A teker

ő

gomb körül 

jelezték a perc értékeket: 10, 20, 30…, és 

pontok jelzik a perceket: 2, 4, 6...

Miután bekapcsolta vagy beállította 

a süt

ő

 teker

ő

gombjait, az id

ő

zít

ő

(9)

visszaszámlálása megkezd

ő

dik. Az id

ő

egészen addig csökken, amíg a kiválasztott 

id

ő

tartam el nem telik. Ilyenkor a süt

ő

automatikusan kikapcsol, és egy „pi” hangot 

hallat, jelezve, hogy a sütési ciklus véget 

ért.

Noha kiválasztotta a h

ő

mérsékletet, a 

grill módot és az id

ő

tartamot, azokat 

csökkentheti a sütés közben is a 

megfelel

ő

 teker

ő

gomb 

(7) (8)

 vagy 

(9)

balra tekerésével. A süt

ő

t teljesen le is 

kapcsolhatja, ha az utolsó teker

ő

gombot, 

azaz az id

ő

zít

ő

t

 (9)

 teljesen eltekeri balra.

A süt

ő

 megfelel

ő

 m

ű

ködéséhez mind a 

három teker

ő

gombot kell beállítania. Ha 

egyet vagy kett

ő

t állít csak be, a süt

ő

 nem 

fog melegedni. Például, ha bekapcsolja az 

id

ő

zít

ő

t, a fényjelzés bekapcsol, de a süt

ő

nem melegít.

FIGYELEM: Ha a süt

ő

 piszkos, akkor az 

étel elkészítése több ideig tarthat.

MEGJEGYZÉS: Az els

ő

 használatkor füst 

és szag képz

ő

dhet, de ez nem a nem 

megfelel

ő

 m

ű

ködés jele,

Étel  

H

ő

mérséklet Rácstartó  Id

ő

típusa (ºC)  

(MIN)

Kenyér 180 

Harmadik 

9-13

Sütemény 180 

Második 

25-35

Hal 250 

Második 

10-15

Csirke/kacsa 220-250  Második  30-45

Palacsinta 160 Fels

ő

 7-10

Borjú 250 

Második 

8-15

Tojás/Mogyoró 125-150 Második  6-10

Hot Dog 

200 

Második 

6-10

Hamburger 240 Második 

10-14

Tálca:

 Használható hamburgerekhez, 

gratinált ételekhez, sült csirkéhez, 

piskótákhoz és sült ételekhez.

Rács:

 Sült burgonya…általában száraz 

ételek.

Tálca+ rács:

 Nagyon zsíros vagy olajos 

ételek. Például hal.

background image

19

FIGYELEM: 

Óvatosan vegye ki a 

pudingokat vagy a folyékony ételeket.

RÖGZÍT

Ő

 VÁJATOK (3)

A rácsot négy különböz

ő

 helyzetbe állíthatják 

a készítend

ő

 étel típusától függ

ő

en. Például, 

ha makarónit szeretnének cs

ő

ben sütni, 

amelyet inkább felülre kell helyezni, használja 

a fels

ő

 szintet. Csirke sütéséhez használja az 

alsót.

5. TISZTÍTÁS

Áramtalanítsa a készüléket, és a tisztítás 

el

ő

tt hagyja teljesen leh

ű

lni.

Mossa le a tálca, és a rács bels

ő

 és 

küls

ő

 felületeit, valamint a fogantyút egy 

pamut törl

ő

kend

ő

vel (vagy szivaccsal), 

és semleges tisztítószerrel. 

Öblítse le vízzel. Ne használjon 

er

ő

ssz

ő

r

ű

 kefét, amely felsértheti a 

süt

ő

 bels

ő

 felületét, a tálca, rács vagy a 

fogantyú véd

ő

bevonatát. 

A készülék külsejét törölje át nedves 

ruhával.

A készüléket ne merítse a készüléket 

vízbe, és ne tegye a csap alá.

Ne használjon mérgez

ő

 vagy 

dörzshatású tisztítószereket, mint például 

a benzin, csiszolópor vagy oldószer.

FIGYELEM:

Ha a csatlakozókábel megsérülne, azt a 

veszélyhelyzet elkerülése érdekében a 

gyártónak (annak hivatalos szervizének 

vagy hivatalos szakemberének) kell 

cserélnie.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Ez a szimbólum azt jelöli, 

hogy a készüléket tilos a 

háztartási szeméttel együtt 

ártalmatlanítani.

Figyelem: A megérinthet

ő

felület nagyon magas 

h

ő

mérsékleteket érhet el a 

készülék használata során.

6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS  KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK  MEGFELEL Ő  KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ  INFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamának 

végére érkezett készüléket 

nem szabad a lakossági 

hulladékkal együtt kezelni. 

A leselejtezett termék az 

önkormányzatok által kijelölt 

szelektív hulladékgy

ű

jt

ő

kben 

vagy az elhasználódott készülékek 

visszavételét végz

ő

 keresked

ő

knél adható 

le. Az elektromos háztartási készülékek 

szelektív gy

ű

jtése lehet

ő

vé teszi a nem 

megfelel

ő

en végzett hulladékkezelésb

ő

adódó, a környezetet és az egészséget 

veszélyeztet

ő

 negatív hatások 

megel

ő

zését és a készülék alkotórészeinek 

újrahasznosítását, melynek révén jelent

ő

energia– és er

ő

forrás– megtakarítás érhet

ő

el.

A szelektív hulladékgy

ű

jtés kötelességének 

hangsúlyozása érdekében a terméken egy 

jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne 

használják a hagyományos konténereket 

ártalmatlanításukhoz.

További információért vegye fel a kapcsolatot 

a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a 

terméket vásárolta.

Аннотация для Печи-коптильни Fagor MH-26MF в формате PDF