Fagor IP-400B: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Плита
Инструкция к Плите Fagor IP-400B

ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
FR
- MANUEL D’UTILISATION
HU
-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ
-
Návod k pouŽití
SK
-
Návod Na pouŽitie
PL
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR
-
RO
-
MaNuaL de utiLiZaRe
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
MOD.:
IP-400B
INDUCCIÓN PORTÁTIL / INDUÇÃO PORTÁTIL / PORTABLE INDUCTION HOB /
INDUCTION MOBILE /
HORDOZHATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP / PŘENOSNÁ INDUKČNÍ
VARNÍ DESKA / PRENOSNÁ INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA / PRZENOŚNA PŁYTA
INDUKCYJNA/
ИНДУКЦИОННОЙ ПОРТАТИВНОЙ ПЛИТЫ
/
/
Модель
/
PLITĂ PORTABILĂ CU INDUCȚIE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

1
ES
1.
Aberturas de salida de aire
2.
Foco de inducción
3.
Ventilador y aberturas de entrada de
aire
4.
Mando regulador
5.
Pantalla
6.
Botón
7.
Botón Menú
8.
Pantalla de nivel de potencia
9.
Pantalla de ajuste de temperatura
10.
Pantalla de temporizador con
desconexión automática
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
•
Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
•
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
•
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•
El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
•
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
•
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
•
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
•
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
•
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
•
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
•
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
•
No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
•
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
•
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
•
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
•
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
•
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Voltaje:
220 V – 240 V
Frecuencia:
50/60 Hz
Potencia:
2000 W
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2
•
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
•
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
•
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
•
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
•
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
•
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
•
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
•
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
•
No desmonte ni intente reparar el
aparato.
•
No coloque encima del aparato ningún
objeto pesado.
•
No use la placa cerca de una fuente de
gas inflamable ni en ambiente húmedo.
•
No coloque la placa en un sitio donde
podría resultar salpicada por agua o
aceite
•
Durante el funcionamiento, preste
atención a la placa.
•
Abra la tapa de los recipientes que
contengan alimentos envasados al vacío
antes de calentarlos en la placa.
•
No use recipientes no apropiados.
•
No tape los respiraderos o las entradas
de aire ni inserte materiales extraños.
•
Coloque los recipientes bien centrados
sobre la zona de calentamiento.
•
Después del funcionamiento de la placa,
deje que se enfríe antes de tocarlo.
•
Si observa cualquier desperfecto
externo, desconecte el aparato para
evitar un cortocircuito.
•
No se pueden dejar objetos metálicos
4. RECIPIENTES
1.
Los recipientes deben disponer de
fondo fabricado con material magnético.
2.
No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros
materiales no magnéticos.
3.
Tienen que tener una base plana, y el
diámetro debe ser mayor de 12 cm y
menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA PLACA DE
INDUCCIÓN
•
Compruebe que el foco de la placa
de inducción no está dañado y que la
superficie está limpia. Enchufe la placa
de inducción a una toma de corriente.
Sonará un pitido y en la pantalla
parpadeará el valor “0” para confirmar
que la conexión a la toma de corriente
es correcta.
•
Encienda la placa de inducción pulsando
el botón
(6)
. La placa de inducción
detecta automáticamente si se coloca
sobre la misma el menaje apto para la
cocina de inducción.
•
Si se ha colocado sobre la placa menaje
apto para la cocina de inducción, la
placa de inducción comenzará a cocinar
al nivel 6 de potencia predeterminado.
En la pantalla se visualizará “P-6”.
•
Si retira el menaje de la placa de
inducción, o si coloca una pieza de
menaje no apta sobre la placa de
inducción, en la pantalla se visualizará
un mensaje de error “E1” y sonará un
pitido. Transcurridos 60 segundos la
placa pasará a modo en espera.
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA (8)
•
Cuando la placa de inducción se
enciende el nivel de potencia está
sobre la placa; pueden calentarse a altas
temperaturas.
•
Las personas que lleven marcapasos
deben consultar con su médico antes de
usar el producto.

3
ajustado automáticamente a 6. En la
pantalla se visualizará “P-6”. Con el
mando regulador (4) seleccione el nivel
de potencia deseado en un rango de
P1-P10 (200-2000 W).
Al seleccionar el nivel de potencia
deseado el valor parpadeará en
la pantalla. Después de haber
seleccionado, el valor dejará de
parpadear en la pantalla.
•
Si la pantalla está en modo pantalla de
temperatura
(9)
o en modo temporizador
con desconexión automática
(10)
, utilice
primero el botón Menú
(7)
para cambiar
la pantalla al modo pantalla de nivel de
potencia
(8)
y luego ajuste el nivel de
potencia deseado.
•
Si durante la cocción utiliza de nuevo
el botón Menú para cambiar al modo
pantalla del nivel de potencia, en la
pantalla se visualizará el valor “P-6”.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA (9)
•
Con el botón Menú
(7)
cambie
la pantalla al modo pantalla de
temperatura
(9)
. La temperatura de
cocción se ajusta automáticamente
a 140 ºC. Utilice el mando regulador
(4)
para seleccionar la temperatura de
cocción deseada en un rango de 60-220
ºC. Durante esta selección el valor
parpadea en la pantalla. Después de
realizada la selección, el valor dejará de
parpadear.
•
Si durante la cocción se utiliza de nuevo
el botón Menú
(7)
para cambiar al modo
pantalla de temperatura, en la pantalla
aparecerá el valor 140 ºC.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (10)
•
Con el botón Menú
(7)
cambie
la pantalla al modo pantalla del
temporizador con desconexión
automática
(10)
. Utilice el mando
regulador
(4)
para ajustar la hora de la
desconexión automática en un rango
de 0-180 minutos. Gire el mando
regulador
(4)
para incrementar o reducir
el tiempo de desconexión automática en
intervalos de 1 minuto. Gire rápidamente
el mando regulador para incrementar
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
Desenchufe el aparato y espere hasta
que se enfríe la placa.
2.
Limpie suavemente con un paño seco
y flexible el polvo acumulado en el
respiradero y en la entrada de aire.
3.
Limpie con un paño húmedo la placa
de cerámica cuando esté ligeramente
sucio.
4.
Cuando la suciedad es grasosa, límpiela
con un paño húmedo y con un poco
de pasta de dientes o un detergente
neutral.
5.
No utilice nunca agentes de limpieza
abrasivos, desengrasantes o alcohol.
o reducir el tiempo de desconexión
automática en intervalos de 10 minutos.
•
Una vez programado el temporizador, el
valor en la pantalla dejará de parpadear
y comenzará la cuenta atrás para la
desconexión automática. Hasta que la
placa de inducción se desconecte de
manera automática, en la pantalla se
alternarán el tiempo restante hasta la
desconexión y el nivel de potencia o
temperatura ajustado.
•
Alcanzada la hora de la desconexión
automática programada, sonará un
pitido y la placa de inducción se
desconectará. En la pantalla parpadeará
el valor “0” y la placa de inducción
pasará a modo en espera.
•
Si no se programa la hora de
desconexión automática, en la pantalla
el valor “---“ dejará de parpadear y
esta cambiará al modo que muestra la
potencia y la temperatura.
APAGADO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para apagar la placa de inducción pulse
el botón
(6)
. En la pantalla parpadeará
el valor “0” y la placa de inducción
permanecerá en modo en espera.
Nota:
Después de apagar, el ventilador
seguirá funcionando durante un periodo
breve de tiempo para acelerar el
enfriamiento de la placa de inducción. No
desenchufe la placa de inducción hasta
que el ventilador se pare definitivamente.
Оглавление
- 4. RECIPIENTES
- 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 7. POSIBLES AVERÍAS
- 8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIÇÃO
- 4. RECIPIENTES
- 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- 7. POSSÍVEIS AVARIAS
- 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 1. DESCRIPTION
- 4. PANS
- 6. CLEANING AND MAINTENANCE
- 7. TROUBLESHOOTING
- 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1. DESCRIPTION
- 4. RÉCIPIENTS
- 6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- 7. PANNES POSSIBLES
- 1. LEÍRÁS
- 4. EDÉNYEK
- 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- 7. LEHETSÉGES MEGHIBÁSODÁSOK
- 1. POPIS SPOT Ř EBI Č E
- 4. NÁDOBY
- 6. Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA
- 7. PORUCHY
- 1. OPIS SPOTREBI Č A
- 4. NÁDOBY
- 6. Č ISTENIE A ÚDRŽBA
- 7. PORUCHY
- 1. OPIS URZ Ą DZENIA
- 4. NACZYNIA
- 6. MYCIE I KONSERWACJA
- 7. MO Ż LIWE AWARIE
- 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- 4. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ПОСУДА
- 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- 6.ЧИСТКА И УХОД
- 7. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 1. DESCRIERE
- 4. VASELE
- 6. CUR ĂŢ ARE Ş I ÎNTRE Ţ INERE
- 8. INFORMA Ţ II PRIVIND ARUNCAREA CORECT Ă A APARATELOR ELECTRICE Ş I ELECTRONICE