Fagor 9CFV92IX – страница 4
Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFV92IX

4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO IT
Avvertenza
Prima di realizzare qualsiasi lavoro, l’alimentazione elettrica della cappa deve essere
scollegata, togliendo la spina oppure utilizzando un disgiuntore.
• MANUTENZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO
PRODOTTI / ACCESSORI
MANUTENZIONE COSA FARE
CHE SI DEVONO USARE
Non utilizzare mai
Per pulire il corpo e il foro
spugnette metalliche,
di accensione, bisognerà
utilizzare dei prodotti di
prodotti abrasivi o spazzole
pulizia ad uso domestico
troppo duri.
Parte superiore
diluiti in acqua e quindi
(superfi cie) e accessori
sciacquare utilizzando
acqua pulita, per poi
asciugare con un panno
morbido.
Questo fi ltro trattiene vapori
Usare un prodotto di
grassi e polvere. Questo
pulizia ad uso domestico
componente svolge un ruolo
e quindi sciacquarlo con
abbondante acqua e
importante per garantire
asciugarlo. Questi fi ltri si
l’effi cacia della vostra cappa.
possono pulire in posizione
Cartuccia del fi ltro
In caso di macchie resistenti,
verticale nella lavastoviglie.
utilizzare una crema non
(Non consentire che
abrasiva e sciacquarla
entrino in contatto
successivamente con acqua
con piatti sporchi o
pulita.
argenteria).
Questo fi ltro trattiene gli
odori e dev’essere sostituito
almeno una volta all’anno,
a seconda del livello d’uso.
Bisognerà richiedere
questi fi ltri al distributore
Filtro a carbone attivo
(indicando il riferimento
che appare nella targhetta
di identifi cazione che
si trova all’interno della
cappa) e annotare la data di
sostituzione del fi ltro.
Per conservare il dispositivo consigliamo l’uso di prodotti di pulizia della marca Clearit.
L’esperienza professionale al
servizio delle persone.
Clearit offre prodotti e soluzioni professionisti appositamente creati per la cura quotidiana
degli elettrodomestici e delle cucine.
Potrete trovare questi prodotti presso il vostro rivenditore abituale, assieme a una linea
completa di accessori e prodotti di consumo.
61

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTOIT
SINTOMI SOLUZIONI
Verifi care che:
La cappa non funziona ...
• non ci sia un’interruzione di corrente.
• sia stata selezionata una velocità.
Verifi care che:
• la velocità del motore selezionato sia
suffi ciente per la quantità di fumo e il
vapore acqueo prodotto.
La resa della cappa è insuffi ciente...
• la cucina sia suffi cientemente ventilata
affi nché possa entrare aria.
• il fi ltro di carbonio non sia consumato
(cappa in versione ricircolo).
Verifi care che:
• non ci sia un’interruzione di corrente.
La cappa si è fermata durante il
funzionamento.
• non sia stato attivato l’interruttore
onnipolare.
6 / SERVIZIO TECNICOIT
Gli interventi che richiede la macchina dovranno essere realizzati:
— dal rivenditore,
— o da qualsiasi professionista quali cato depositario della marca.
Quando si chiama citare il riferimento completo della macchina (modello, tipo e numero di
serie). Questi dati appaiono sulle targhette di identi cazione collocate sulla macchina.
62

TARTALOMJEGYZÉK
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
• Biztonsági előírások _____________________________________ 64
• Környezetvédelem ______________________________________ 65
• A készülék leírása _______________________________________ 66
2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE
• Környezetvédelem ______________________________________ 67
3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A konyhai elszívó használata _______________________________ 69
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• A zsírszűrők cseréje és tisztítása ___________________________ 70
• Az izzó cseréje _________________________________________ 70
• A T-Sharp kimenet felszerelése ____________________________ 70
• A készülék karbantartása _________________________________ 71
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ___________________________ 72
6 / VEVŐSZOLGÁLAT _________________________________________ 72
Termékeink állandó tökéletesítésén fáradozva, a termékek továbbfejlesztésével járó
műszaki, funkcionális vagy esztétikai jellemzők módosításának jogát fenntartjuk.
Fontos:
Készüléke bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezt a szerelési
és használati útmutatót, hogy a lehető leghamarabb megismerje készüléke
működését.
63

HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
FONTOS:
Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt. Ha el kell adnia vagy oda kell adnia
készülékét egy másik személynek, ezt a felhasználói kézikönyvet is adja át a készülékkel.
Kérjük, hogy a készülék beszerelése és alkalmazása előtt olvassa át ezeket a tanácsokat.
Összeállításakor az Ön és a többiek biztonságára gondoltunk.
•
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
— Ez a készülék magánszemélyek otthoni
— A készülék alatt sütött ételeket állandóan
használatára készült.
fi gyelemmel kell kísérni. A túl magas hőfokra
— A készüléket csak felnőttek használha-
hevített olaj vagy zsír meggyúlhat.
tják.
— Tartsa tiszteletben a tisztítás és a
— Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne érje-
szűrőcsere gyakoriságát. A zsírlerakódások
nek hozzá és ne használják játékszerként.
felhalmozódása tűzeset kockázatával jár.
Bizonyosodjon meg, hogy nem játszanak a
— Tilos tüzelőanyagokkal működő tűzhely
kezelőszervekkel.
(fa, szén...) feletti működtetés.
— A készülék átvételekor, azonnal csomago-
— Készüléke tisztításához soha ne használ-
lja ki vagy csomagoltassa ki azt. Ellenőrizze
jon gőz- vagy nagynyomású készülékeket
általános megjelenését. Az esetleges meg-
(az elektromos biztonsággal kapcsolatos
jegyzéseket azon a szállítólevélen tüntesse
előírások).
fel, amelyből ön is kap egy példányt.
— Termékeink állandó tökéletesítésén fá-
— Az ön készülékét szokványos háztartási
radozva, a termékek továbbfejlesztésével
használatra szánták. Ne használja keres-
járó műszaki, funkcionális vagy esztétikai
kedelmi vagy ipari, illetve olyan célokra,
jellemzők módosításának jogát fenntartjuk.
amelyekre nem tervezték.
— Az ön készülékére vonatkozó hivatkozási
— Ne módosítsa vagy ne próbálja módo-
számok könnyed jövőbeni megtalálása ér-
sítani e készülék műszaki jellemzőit. Ez
dekében, azt javasoljuk, hogy jegyezze fel
veszélyes lehetne Önre nézve.
ezeket a „Vevőszolgálat és Ügyfélszolgálat”
— A javításokat csakis egy elfogadott szak-
oldalra. (Ezen az oldalon azt is megtalálja,
ember hajthatja végre.
hogy ezeket a számokat hol találja meg az
— A páraelszívó tisztítása vagy karbantartá-
ön készülékén).
sa előtt mindig húzza ki a készülék csatlako-
— A készüléket nem tervezték csökkent
zó dugaszát..
fi zikai, érzékelési vagy mentális képessé-
— A páraelszívó és egyéb, nem villamos
gekkel rendelkező személyek (beleértve
energiával működő készülékek egyidejű
gyerekek) általi használatra, vagy olyan
használata esetén, megfelelően szellőztesse
személyek általi használatra, akik nem ren-
a helyiséget. Mindezt azért, hogy a párael-
delkeznek megfelelő tapasztalattal vagy is-
szívó ne szívja fel az égett gázt.
meretekkel, kivéve, ha az a biztonságukért
— A páraelszívó alatt tilos az ételek lángra
felelős, vagy előzetesen a készülék haszná-
lobbantása vagy a gázégők főzőedények
latáról tájékoztatott személy felügyelete alatt
nélküli használata (az elszívott lángnyelvek
történik.
a készülék károsodását kockáztatnák).
Figyelem:
Olyan konyha esetében, melyet kéményhez csatlakoztatott készülék fűt (pl: kályha), a
páraelszívót keringető változatban kell felszerelni. Ne használja a páraelszívót a moduláris
szűrők nélkül.
Ha a konyhai páraelszívót gázt vagy egyéb tüzelőanyagot használó készülékkel együtt
használja, az illető helyiséget megfelelő szellőztetéssel kell ellátni.
64

1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
• KÖRNYEZETVÉDELEM
— A készülék csomagolásához felhasznált anyagok teljes mértékben újrahasznosíthatók.
Járuljon hozzá újrahasznosításukhoz és a környezet megóvásához azzal, hogy a csomago-
lást az erre a célra kihelyezett szelektív gyűjtőkonténerbe helyezi.
— Az ön gépe is tartalmaz számos újrahasznosítható anyagot. Azért van ellátva a jelenlegi
logóval, hogy felhívja fi gyelmét arra, hogy a használt gépeket nem kell a többi
szeméttel összekeverni. Ily módon a készülékek újrahasznosítását, amit a
gyártó magára vállal, a lehető legjobb körülmények között lehet elvégezni az
elektromos és elektronikus berendezések kezeléséről szóló CE/96/2002-es
európai direktívának megfelelően. Érdeklődjön az önkormányzatnál vagy az
értékesítőnél a lakóhelyéhez legközelebb eső, elektromos berendezésekkel
foglalkozó gyűjtőhelyről.
— Köszönjük, hogy hozzájárul a környezet megóvásához.
Figyelem:
A felszerelést kizárólag képzett szerelők és szakemberek végezhetik.
Figyelem:
Mielőtt a moduláris szűrőt először használná, vegye le róla a védőfóliát.
65

HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
•
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
66

2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE
HU
•
KÖRNYEZETVÉDELEM
— A födémnek legalább 40 kg terhet el
kell bírnia, és a födém vastagságának
legalább ≥ 30 mm-nek kell lennie (lásd a
2.
Ábrát
). Csináljon egy 1*170mm-es nyílást a
födémben.
— A függőtáblának megfelelően fúrjon 12
lyukat a födémbe, lásd a
2. ábrát
. 12 db
ST6*40mm nagy laposcsavart kell használni
a függőtábla födémhez történő rögzítéséhez,
majd utána 8 db M4*10 csavart és egy M4-
es anyacsavart a függőtábla sarokvashoz
történő rögzítéséhez - lásd az 1. ábrát -
kiszámítva a sarokvas hosszát, valamint
1. Ábra
16 db M4*10 nagy laposcsavarral és egy
M4 anyacsavarral kell az egyik sarokvasat
a másikhoz illeszteni (a sarokvas fedési
hossza nem lehet kisebb, mint 100 mm).
2. Ábra
— A kihúzható cső egyik végét vezesse át a
170 mm-es nyíláson, lásd a
3. ábrát
.
3. Ábra
— 4 nagy ST4*8 laposcsavart kell használni
a füstcső belsejének a függőtáblához
történő rögzítéséhez, majd ezek egyikét
tegye a füstcső külső felére. Emellett két
horoggal tartsa fenn a füstcső külső részét a
következő felszerelési lépés elvégzéséhez,
lásd a
4. ábrát
.
4. Ábra
67

HU
2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE
— 4 db nagy ST4*8 laposcsavarral kell a
kimenetet felszerelni, lásd az
5. ábrát
.
5. Ábra
— Állítsa be a 4 üvegcsavart, ellenőrizve,
hogy az üveg és a páraelszívó teste
megfelelően illeszkedik és rögzített, lásd a
6. ábrát
.
6. Ábra
— Tartsa meg a páraelszívót, és használjon
6 db nagy M4*10 laposcsavart, hogy
szögvashoz hozzáillessze a páraelszívó
testét, lásd az
7. ábrát
.
7. Ábra
— Tegye a kihúzható csövet a kimenetbe.
Majd győződjön meg, hogy minden a helyén
van, vegye ki a horgot a füstcső külsejéről,
és a felszerelés befejeződött, lásd
9. ábra
.
8. Ábra
Megjegyzés:
— Mielőtt nekiállna a felszerelésnek,
ellenőrizze, hogy a terület megfelelően
tiszta, nehogy a készülék felszívja a fa és
por maradványokat.
— Tilos ugyanazt a szellőzőcsövet
9. Ábra
más készülékkel megosztani, mint
például gázcsővel, edzett acél csővel,
vagy forró levegő csővel.
— A szellőzőcső elhajlása legyen
kisebb, mint 120°, párhuzamos vagy a
kezdő pont feletti, és a külső falhoz kell,
hogy csatlakozzon.
— A felszerelést követően győződjön
meg, hogy az elszívó szintezve van, hogy
ne gyűljön össze zsír a hátsó részén.
Lásd a 10. Ábrát.
10. Ábra
68

3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
HU
•
A KONYHAI ELSZÍVÓ HASZNÁLATA
A kezelőpanel használata. Lásd a
11. Ábrát
.
a. Nyomja meg az “Alacsony” gombot, és
a kapcsoló jelzőlámpája világítani kezd.
A motor alacsony fordulaton működik.
alacsony
átlag
fénynagy
Nyomja meg ismét a gombot, és a motor
11. Ábra
leáll.
b. Nyomja meg a “Közepes” gombot, és a
kapcsoló jelzőlámpája világítani kezd.
A motor közepes fordulaton működik.
Nyomja meg ismét a gombot, és a motor
leáll.
c. Nyomja meg az “Nagy” gombot, és a
kapcsoló jelzőlámpája világítani kezd. A
motor nagy fordulaton működik. Nyomja
meg ismét a gombot, és a motor leáll.
d. Nyomja meg a “Világítás” gombot, és
mindkét lámpa világítani kezd. Nyomja
meg a ismét a gombot, és a lámpák
lekapcsolnak.
69

HU
4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
•
A ZSÍRSZŰRŐK CSERÉJE ÉS TISZTÍTÁSA
— Vegye ki a szűrőket, ahogy azt a
12. ábra
mutatja.
— A szűrőt a következőben részletezett
módon tisztíthatja meg:
1. Áztassa be meleg vízbe (40-50 fokos) 3
percre zsírtalanító tisztítószerrel, majd egy
puha kefével kefélje át. Ne nagyon nyomja
a kefével, nehogy megsérüljön.
2. Mosogatógépbe is beteheti tisztítószerrel,
de a hőmérsékletet 60 fok körülire kell
állítani.
12. Ábra
— Ne használjon dörzshatású tisztítószereket,
amelyek az elszívót megsérhetik.
— Győződjön meg arról, hogy a páraelszívót
áramtalanította, mielőtt tisztításához kezdene.
— A szénszűrő beszerelése:
1. Vegye ki az A1 szűrőt, lásd a
12. ábrát
.
2. Illessze be a szénszűrőt a négyszög
alakú nyílásba, rögzítve a motor fölé.
3. Majd illessze a szénszűrő elülső szélét
a konyhai páraelszívó vájatába. Engedje le
13. Ábra
a szénszűrő hátsó peremét, amíg be nem
ugrik a helyére a négyszög alakú nyílás
hátsó részénél. Emelje fel a két rögzítő
rudat, amíg vízszintes helyzetbe nem
állnak a szénszűrőn. Lásd a
13. Ábrát
.
4. Tegye vissza az AI. szűrőt a helyére.
5. A szénszűrő kivételéhez járjon el
ellenkező sorrendben.
Figyelmeztetés:
A növényi szenet nem lehet mosni vagy
újrahasznosítani. Legalább négyhavonta ki
kell cserélni.
•
AZ IZZÓ CSERÉJE
Vegye ki a tartót, és az üveget, majd a rossz
izzót, lásd a
14. ábrát
.
14. Ábra
Illessze be az új izzót, az üveget, majd a
tartót.
Figyelem:
Mielőtt az izzókat cserélné, ellenőrizze,
hogy a készülék le van-e kapcsolva.
•
A T-SHARP KIMENET FELSZERELÉSE
— Rögzítse a levegőkimenetet és a T-Sharpot
a
15. Ábra
szerint.
— Rögzítse a T-Sharp kimenetet a füstcső
16. Ábra15. Ábra
belső részéhez a
16. Ábra
szerint.
70

4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
HU
Figyelmeztetés:
Mielőtt bármely munkát végezne, az elszívó elektromos ellátását le kell kapcsolni, akár
úgy, hogy szétcsatlakoztatják az elektromos hálózatról vagy megszakítót alkalmaznak.
•
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
HASZNÁLANDÓ
KARBANTARTÁS MIT KELL TENNI
TERMÉKEK/TARTOZÉKOK
Soha ne használjon
A test és a világító nyílás
fém súrolószivacsokat,
tisztításához vízzel higított
háztartási tisztítószert
dörzshatású termékeket
kell használni, majd tiszta
Felső rész (felület) és
vagy túl kemény keféket.
vízzel le kell öblíteni, majd
tartozékok
megszárítani egy puha
törlőkendővel.
Ez a szűrő felfogja a zsíros
Használjon háztartási
gőzöket és a port. Ez az
tisztítószert, és öblítse le
alkatrész fontos szerepet
bő vízzel, majd szárítsa
meg. Ezeket a szűrőket
játszik az elszívó hatékony
a mosogatógépben
működésében. Makacs foltok
függőleges helyzetben kell
Szűrőkazetta
esetén használjon nem
tisztítani.
dörzshatású krémet, majd
(Ne érintkezzen piszkos
öblítse le tiszta vízzel.
tányérokkal vagy ezüst
evőeszközökkel).
Ez a szűrő felfogja a
szagokat, és évente legalább
egyszer le kell cserélni, a
használat gyakoriságától
függően. Kérje a szűrőket
forgalmazójától (az elszívó
Aktív szén szűrő
belsejében található
típuscímkén jelzett
hivatkozási adatoknak
megfelelően), és jegyezze fel
a csere dátumát.
A készülék hosszú élettartama érdekében javasoljuk, hogy Clearit márkájú tisztítószereket
használjon.
Professzionális tapasztalat a
magánszemélyek szolgálatában
A Clearit professzionális termékeket és megoldásokat nyújt elektromos háztartási és konyhai
készülékeinek mindennapos ápolásához.
Ezeket megszokott viszonteladójánál vásárolhatja meg, és ugyanott a termékek tartozékaihoz
és fogyóalkatrészeihez is hozzájuthat.
71

HU
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
JELENSÉGEK MEGOLDÁSOK
Ellenőrizze a következőket:
Az elszívó nem működik
• van-e áramellátás.
• kiválasztott-e sebességet.
Ellenőrizze a következőket:
• a kiválasztott motorsebesség
elegendő-e a képződő füst és vízpára
elvezetéséhez.
Az elszívó teljesítménye nem elegendő...
• a konyha megfelelően szellőzik-e, hogy
levegő jusson be.
• a szénszűrő nem használódott-e el
(keringetéses elszívó esetén).
Ellenőrizze a következőket:
• van-e áramellátás.
Az elszívó működés közben leállt.
• nem kapcsolt-e be a több-funkciós
lekapcsoló berendezés.
HU
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
A készüléken szükséges beavatkozásokat a következő személyek hajthatják végre:
— a forgalmazó.
— bármely hivatalos márkaszerviz.
Telefonhíváskor mindig említse meg a készülék referencia adatait (modell, típus, sorozatszám).
Ezeket a készülék típuscímkéjén találja meg.
72

OBSAH
SK
1 / PRE UŽÍVATEĽA
• Bezpečnostné heslá _____________________________________ 74
• Ochrana životného prostredia _____________________________ 75
• Popis prístroja __________________________________________ 76
2 / NAINŠTALOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA
• Ochrana životného prostredia _____________________________ 77
3 / POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA
• Použitie vášho kuchynského zvona _________________________ 79
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA
• Výmena a čistenie fi ltrov proti mastnote ______________________ 80
• Výmena žiarovky _______________________________________ 80
• Inštalácia vývodu T-Sharp ________________________________ 80
• Údržba vášho prístroja ___________________________________ 81
5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ __________________________________ 82
6 / TECHNICKÁ PODPORA _____________________________________ 82
Za účelom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo
prevádzať úpravy ich technických a funkčných vlastností, alebo vlastností spojených s
technickým pokrokom.
Dôležité:
Pred uvedením vášho prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tuto
príručku inštalácie a použití, aby ste sa čo najrýchlejšie oboznámili s jeho
fungovaním.
73

SK
1 / PRE UŽÍVATEĽA
Dôležité
Uschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak predáte alebo prenecháte prístroj
inej osobe, ubezpečte sa, že je priložená príručka pre jeho používanie. Prosíme, prečítajte si
tieto rady skôr, ako začnete inštalovať a používať prístroj. Boli spísané v zájmu bezpečnosti
vašej, aj ostatných.
•
BEZPEČNOSTNÉ HESLÁ
— Tento prístroj je určený na používanie
— Keď smažíte pod prístrojom, mali by ste
súkromnými osobami vo svojich domácnos-
ho neustále kontrolovať. Oleje a tuky, ktoré
tiach.
sa ohrejú na vysokú teplotu, sa môžu vzňať.
— Tento prístroj musí byť používaný iba dos-
— Rešpektujte frekvenciu čistenia a výmeny
pelými. Dávajte pozor, aby sa ho nedotýkali
fi ltrov. Nahromadenie nánosov tukov by mo-
deti a nehrali sa s ním. Ubezpečte sa, že ne-
hlo vyvolať požiar.
manipulujú s ovládačmi prístroja.
— Nemôže fungovať nad ohňom, ktorý je na
— Po obdržaní prístroj okamžite vybaľte,
palivovej bázi (drevo, uhlie...).
alebo ho nechajte vybaliť. Skontrolujte jeho
— K čisteniu prístroja nepoužívajte nástroje
celkový vzhľad. Ak máte výhrady, napísajte
na paru alebo s vysoým napätím (požiadavky,
ich do dodacieho listu a uschovajte si jednu
týkajúce sa elektrickej bezpečnosti).
kópiu.
— Za účelom neustáleho zlepšovania našich
— Váš prístroj je určený na bežné domá-
výrobkov si vyhradzujeme právo prevádzať
ce použitie. Nepoužívajte ho na komerčné,
zmeny ich technických, funkčných alebo es-
priemyselné alebo iné účely, než pre aké bol
tetických charakteristík, spôsobených tech-
vyrobený.
nickým pokrokom.
— Neupravujte, ani sa nesnažte upravovať
— Aby bolo možné ľahko nájsť referencie
technické vlastnosti prístroja. Mohlo by to
vášho prístroja, odporúčame vám, aby ste
byť pre vás nebezpečné.
ich zapísali na stránku “Technická podpora a
— Opravy musia byť prevádzané iba autori-
zákaznícke centrum”. (Táto stránka vam tiež
zovanými odborníkmi.
vysvetlí, kde ich môžete nájsť na prístroji).
— Vždy odpojte extrakčný zvon skôr, ako
- Tento prístroj nie je určený na použitie os-
začnete s jeho čistením alebo údržbou.
obami (vrátane detí), ktoré majú znížené
— Ventilujte adekvátne izbu v prípade, že
fyzické, zmyslové alebo mentálne schop-
zvon funguje súčasne s inými prístrojmi,
nosti, alebo majú nedostatok skúseností a
ktoré sú napájané iným, než elektrickým
vedomostí, s výnimkou, ak by na nich doze-
zdrojom energie. Je to preto, aby zvon ne-
rala osoba zodpovedná za ich bezpečnosť,
nasával spaľovacie plyny.
alebo by boli vopred poučení o správnom
— Nie je možné pod zvonom fl ambovať po-
použití prístroja.
traviny alebo mať zapálený plynový šporák
bez nádoby (ašpirácia plameňov by mohla
poškodiť prístroj).
Pozor
Ak sa šporák ohrieva pomocou prístroja napojeného na komín (napríklad kachle),
treba nainštalovať zvon v recyklačnom spôsobe. Nepoužívajte zvon bez modulárnych
fi ltrov.
Treba zabezpečiť adekvátnu ventiláciu, keď používate extrakčný kuchynský zvon súčasne s
inými prístrojmi, ktoré fungujú na plyn alebo iné palivo.
74

1 / PRE UŽÍVATEĽA
SK
• OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
— Materiály, použité na zabalenie tohto prístroja, sú recyklovateľné. Zúčastnite sa ich re-
cyklovaní a prispejte k ochrane životného prostredia ich umiestnením do k tomu určených
obecných kontajnerov.
— Váš prístroj tiež obsahuje recyklovateľné materiály, preto je označený týmto logom, ktoré
Vás upozorňuje, že prístroje sa pri odstraňovaní nesmia miešať s ostatným
odpadom. Ak budete takto postupovať, recyklovanie prístrojov, organizované
ich výrobcom, sa uskutoční za optimálnych podmienok, v súlade s európskou
smernicou 2002/96/CE o odstránení elektrických a elektronických zariadení.
Kontaktujte Váš mestský úrad alebo predajcu, aby vás informovali, kde sa na-
chádzajú zberné miesta pre opotrebené prístroje, najbližšie vášmu bydlisku.
— Ďakujeme Vám za Vašu spoluprácu pri ochrane životného prostredia.
Pozor
Inštaláciu musia prevádzať iba kvalifi kovaní montéri a technici.
Pozor
Pred prvým použitím modulárneho fi ltra odstráňte ochranný fi lm.
75

SK
1 / PRE UŽÍVATEĽA
•
POPIS PRíSTROJA
76

2 / NAINŠTALOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA
SK
•
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
— Strop musí uniesť najmenej 40 Kg záťaže
a hrúbka stropu musí byť najmenej ≥ 30MM
(viď.
Obrázok 2
). Urobte guľatý otvor 1*170
mm v streche.
— Podľa visutej dosky vyvŕtajte 12 otvorov v
streche, viď.
Obrázok 2
. Použite 12 jednotiek
veľkých skrutiek s plochou hlavou ST6*40
mm pre uchytenie vysutej dosky na strechu
a napokon 8 jednotiek skrutiek M4*10 a
jednu maticu M4, spoločne s tesnením pre
zapojenie uholníka k visutej doske, viď.
Obrázok 1, vypočítajte dĺžku uholníka, ako
Obrázok 1
aj 16 jednotiek veľkých skrutiek s plochou
hlavou M4*10 a jednu maticu M4 s tesnením
pre zapojenie uholníka do druhého úholníka
(prekrývajúca sa dĺžka uholníkov nemôže
byť nižšia ako 100MM)
Obrázok 2
— Vložte jeden z koncov vyťahovacieho
potrubia do otvoru o 170MM, viď.
Obrázok
3
.
Obrázok 3
— Použite 4 veľké skrutky s plochou hlavou
ST4*8 pre napojenie vnútrajška komína na
visutú dosku. Jednu z nich umiestnite na
vonkajšiu časť komína. Okrem toho použite
dva háky na uchytenie vonkajšej časti
komína, pred prevedením budúceho kroku
inštalácie, viď.
Obrázok 4
.
Obrázok 4
77

SK
2 / NAINŠTALOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA
— Použite 4 jednotky veľkých skrutiek s
plochou hlavou ST4*8 pre nainštalovanie
vývodu, viď.
Obrázok 5
.
Obrázok 5
— Utiahnite všetky 4 sklenené skrutky, aby
ste si overili, či sú sklo a teleso kuchynského
zvona zapojené a správne upevnené, viď.
Obrázok 6
.
Obrázok 6
— Podoprite zvon a použite 6 jednotiek
veľkých skrutiek s plochou hlavou M4*10
pre zapojenie telesa zvona na uholník, viď.
Obrázok 7
.
Obrázok 7
— Nasaďte vyťahovacie potrubie na vývod.
Napokon sa ubezpečte, či je všetko správne
umiestnené, odoberte hák z vonkajšej
komína a tým sa skončí inštalácia, viď.
Obrázok 9.
Obrázok 8
Poznámka
— Skôr ako začnete s inštaláciou,
ubezpečte sa, že v okolí nie sú zvyšky
drevených pilín a prachu, aby sa zabránilo
ich nasávaniu.
— Nesmie sa používať vzduchové
Obrázok 9
ventilačné potrubie, ktoré je spoločné aj
pre iný prístroj, ako napr. plynové, kalené
alebo potrubie s horúcim vzduchom.
— Koleno ventilačného potrubia
musí byť ≤ 120°, rovnobežné alebo v
počiatočnom bode a musí byť napojené
na vonkajšiu stenu.
— Po ukončení inštalácie sa
ubezpečte, či je extraktor nivelovaný,
aby sa zabránilo hromadeniu mastnoty
na konci. Viď. Obrázok 10.
Obrázok 10
78

3 / POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA
SK
•
POUŽITIE VÁŠHO KUCHYNSKÉHO ZVONA
Ako používať kontrolný panel. Viď.
Obrázok 11
.
a. Stisnite tlačidlo “Nízka” a vnútorný
svetelný indikátor tlačidla začne blikať.
nízky
priemer
svetlovysoký
Motor funguje pri nízkej rýchlosti. Stisnite
Obrázok 11
znova tlačidlo a motor sa zastaví.
b. Stisnite tlačidlo “Stredná” a vnútorný
svetelný indikátor tlačidla začne blikať.
Motor funguje pri strednej rýchlosti.
Stisnite znova tlačidlo a motor sa
zastaví.
c. Stisnite tlačidlo “Vysoká” a vnútorný
svetelný indikátor tlačidla začne blikať.
Motor funguje pri vysokej rýchlosti. Stisnite
znova tlačidlo a motor sa zastaví.
d. Stisnite tlačidlo “Svetlo” a obidve svetlá sa
rozsvieti. Stisnite znova tlačidlo a svetlá
sa vypnú.
79

SK
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA
•
VÝMENA A ČISTENIE FILTROV PROTI MASTNOTE
— Odoberte fi ltre podľa
Obrázku 12
— Môžete vyčistiť fi lter tak, ako je popísané ďalej:
1. Nechajte ho odmočiť po dobu 3 minút v
teplej vode (40-50 stupňov) s odmasťovacím
čistiacim prostriedkom a napokon ho starostlivo
vykefkujte jemnou kefkou. Prosíme, priveľmi
netlačte, aby ste predišli jeho poškodeniu.
2. Môžete ho umývať v umývačke s čistiacim
prostriedkom, ale treba nastaviť teplotu na
približne 60 stupňov.
— Prosíme, nepoužívajte abrazívny čistiaci
Obrázok 12
prostriedok, poškodili by ste zvon.
— Ubezpečte sa, že je zvon odpojený, skôr ako
ho začnete čistiť.
— Nainštalovanie uhlíkového fi ltra:
1. Odoberte fi lter Al, viď.
Obrázok 12
2. Vložte uhlíkový fi lter do obdĺžnikového
otvoru a upevnite na motor.
3. Napokon vložte predný okraj uhlíkového
fi ltra do drážky v kuchynskom zvone. Nechajte
klesnúť zadný okraj uhlíkového fi ltra, až kým
Obrázok 13
zapadne do správnej polohy v zadnej časti
obdĺžnikového otvoru. Zdvihnite obidve
upevňovacie tyče, až kým budú v horizontálnej
polohe na uhlíkovom fi ltre. Viď.
Obrázok 13
.
4. Opäť nasaďte fi lter Al. do svojej polohy.
5. Postupujte opačne pre odinštalovanie
uhlíkového fi ltra.
Varovanie
Rastlinné uhlie sa nesmie umývať ani
recyklovať. Treba ho vymeniť najmenej každé
štyri mesiace.
•
VÝMENA ŽIAROVKY
Odoberte podstavec a sklo a napokon odoberte
pokazenú žiarovku, Viď.
Obrázok 14
.
Obrázok 14
Nasaďte novú žiarovku, sklo a podstavec.
Pozor
Skôr ako začnete meniť svetlá,
ubezpečte sa, či je prístroj odpojený.
•
INŠTALÁCIA VÝVODU T-SHARP
— Upevnite vývod vzduchu na T-sharp, viď.
Obrázok 15
.
— Upevnite T-sharp do vnútrajška komína, viď.
Obrázok 16Obrázok 15
Obrázok 16
.
80