Fagor 9CFV92IX – страница 5
Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFV92IX

4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA
SK
Varovanie
Skôr ako začnete prevádzať akékoľvek práce, musíte prerušiť prívod elektrického
prúdu do zvona, jeho odpojením zo zásuvky alebo pomocou tlačidla.
•
ÚDRŽBA VÁŠHO PRÍSTROJA
VÝROBKY / AKÉ
ÚDRŽBA AKO POSTUPOVAŤ
PRÍSLUŠENSTVO POUŽIŤ
Nikdy nepoužívajte kovové
Na vyčistenie telesa a
drôtenky, abrazívne výrobky
otvoru na varenie treba
použiť čistiace prostriedky
alebo príliš tvrdé kefky.
pre domáce použitie, ktoré
Horná časť (povrch) a
sa riedi vodou a napokon
príslušenstvo
opláchnuť čistou vodou a
vysušiť jemnou handričkou.
Tento fi lter zachytáva
Použite čistiaci prostriedok
mastné výpary a prach. Táto
pre domáce použitie
súčiastka má dôležitú úlohu
a napokon starostlivo
opláchnite vodou a vysušte.
pri zabezpečení účinnosti
Tieto fi ltre je možné umyť
vášho zvona. Ak sa objavia
vo vertikálnej polohe vo
Filtrová vložka
odolné škvrny, použite
vašej umývačke.
neabrazívny krém a napokon
(Nedovoľte, aby sa
opláchnite čistou vodou.
dotýkali špinavých
tanierov alebo
strieborných príborov).
Tento fi lter zachytáva pachy
a treba ho vymeniť najmenej
jedenkrát ročne, v závislosti
od častosti jeho používania.
Objednajte tieto fi ltre u
vášho dodávateľa (uveďte
Filter s aktivovaným uhlím
referenciu, ktorá je uvedená
na identifi kačnej doske vo
vnútri zvona) a poznamenajte
tam dátum výmeny fi ltra.
Pre údržbu vášho prístroja vám odporúčame používať výrobky značky Clearit.
Skúsenosti odborníkov do služieb
vašich domácností
Clearit Vám ponúka profesionálne výrobky a riešenia, vyvinuté pre každodennú starostlivosť
o vaše elektrospotrebiče a sporáky.
Môžete nájsť tieto výrobky u vášho zvyčajného predajcu, spoločne s kompletnou líniou
doplnkov a spotrebného tovaru.
81

SK
5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ
PRÍZNAKY RIEŠENIA
Skontrolujte, či:
Zvon nefunguje ...
• nie je prerušená dodávka elektriny.
• bola zvolená jedna rýchlosť.
Skontrolujte, či:
• zvolená rýchlosť motora je dostatočná
pre množstvo vzniklého dymu a vodnej
pary.
Výkon zvona je nedostačujúci...
• je kuchyňa dostatočne ventilovaná, aby
mohol vchádzať vzduch.
• nie je opotrebovaný uhlíkový fi lter (zvon
v recyklačnom spôsobe).
Skontrolujte, či:
Zvon sa počas fungovania zastavil.
• nie je prerušená dodávka elektriny.
• nebol aktivovaný viacpólový istič.
SK
6 / TECHNICKÁ PODPORA
Zákroky, ktoré vyžaduje stroj, musia byť prevedené:
— predajcom,
— alebo akýmkoľvek iným kvalifi kovaným odborníkom, nositeľom značky.
Do telefónu uveďte kompletnú referenciu stroja (model, typ a sériové číslo). Tieto údaje sú
uvedené na identifi kačnom štítku, umiestnenom na stroji.
82

OBSAH
CZ
1 / PRO UŽIVATELE
• Bezpečnostní údaje _____________________________________ 84
• Ochrana životního prostředí _______________________________ 85
• Popis přístroje __________________________________________ 86
2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE
• Ochrana životního prostředí _______________________________ 87
3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
• Pro použití vašeho kuchyňského zvonu ______________________ 89
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
• Výměna a čištění protitukových fi ltrů ________________________ 90
• Výměna žárovky ________________________________________ 90
• Instalace vývodu T-Sharp _________________________________ 90
• Údržba vašeho přístroje __________________________________ 91
5 / ZÁVADY VE FUNGOVÁNÍ ___________________________________ 92
6 / TECHNICKÝ SERVIS _______________________________________ 92
Za účelem neustálého zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět
úpravy jejich technických, funkčních a estetických vlastností, spojených s technickým
pokrokem.
Důležité:
Než uvedete váš přístroj do provozu, přečtěte si pozorně tento návod k
instalaci a použití, aby jste se co nejrychleji obeznámili s jeho fungováním.
83

CZ
1 / PRO UŽIVATELE
Důležité
Uschovejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud prodáte nebo přenecháte ten-
to přístroj jiné osobě, ujistěte se, že jste k němu přiložili tento návod k použití. Prosíme,
přečtěte si tyto rady dříve, než nainstalujete a začnete používat tento přístroj. Byly sepsané
za účelem zajištění bezpečnosti vaší i vašeho okolí.
•
BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE
— Tento přístroj je určený pro používání
zvonem (nasáté plameny by mohly poškodit
soukromými osobami ve svých domovech.
přístroj).
— Tento přístroj musí být používaný
— Když budete smažit pod přístrojem,
dospělými osobami. Dávejte pozor, aby
musíte jej neustále hlídat. Oleje a tuk ohř
átý
se ho nedotýkaly děti a nepoužívaly jej
na vysokou teplotu by se mohly vznítit.
jako hračku. Ujistěte se, že nemanipulují
— Respektujte frekvenci čištění a výměn
ovládačemi přístroje.
fi ltrů. Nahromadění nánosů tuku by mohlo
— Po obdržení přístroj ihned vybalte nebo
vyvolat požár.
jej nechejte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový
— Nesmí fungovat nad ohněm, který je na
vzhled. Pokud máte nějaké výhrady, napište
bázi spalování (dřevo, uhlí,…).
je do dodacího listu a ponechejte si jednu
— Na čištění přístroje nepoužívejte přístroje
kopii.
na páru nebo vysoký tlak (požadavky
— Váš přístroj je určený pro normální domácí
vzhledem k elektrické bezpečnosti).
použití. Nepoužívejte jej k obchodním nebo
— Za účelem neustálého zlepšování
průmyslovým účelům, nebo k jakýmkoliv
našich výrobků si vyhrazujeme právo
jiným účelům, než k těm, pro které byl
aplikovat úpravy co se týče technických,
vyrobený.
funkčních nebo estetických charakteristik,
— Neupravujte, ani se nesnažte upravovat
způsobených technickým pokrokem.
charakteristiky
— Aby jste mohli snadněji nalézt reference
přístroje. Mohlo by to být pro vás
vašeho přístroje, radíme Vám, aby jste je
nebezpečné.
zaznamenali na stránce “Technická podpora
— Opravy musí být prováděné výhradně
a zákaznické centrum”. (Na této stránce je
autorizovaným odborníkem.
také popis, kde je na přístroji najdete).
— Odpojte vždy extrační zvon, než začnete
— Tento přístroj není určený k používání
s čištěním nebo údržbou.
osobami (včetně d ětí) se sníženými fyzickými,
— Ventilujte dostatečně pokoj, pokud
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
extrakční zvon funguje zároveň s jinými
nebo osobami, které nedisponují potřebnými
přístroji, napájenými jiným zdrojem energie,
zkušenostmi nebo znalostmi, s výjimkou,
než je elektřina. To proto, aby
pokud by osoba zodpovědná za jejich
zvon nenasával spalované plyny.
bezpečnost na ně dohlížela nebo je předem
— Nelze fl ambovat potraviny nebo mít
náležitě poučila, jak přístroj používat.
zapálený plynový hořák bez nádoby pod
Pozor
Pokud se sporák ohřívá pomocí přístroje napojeného na komín (například kamna), je
třeba nainstalovat zvon v recyklačním způsobu. Nepoužívejte zvon bez modulárních fi ltrů.
Je třeba zajistit adekvátní ventilaci, pokud se extrakční kuchyňský zvon používá zároveň s
dalšími přístroji, které fungují na plyn nebo jiný spalovací pohon.
84

1 / PRO UŽIVATELE
CZ
•
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
— Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich
recyklování
a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených
k těmto účelům.
— Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený
tímto logem, které oznamuje, že použité přístroje se nesmí míchat mezi
ostatní odpad. Tímto způsobem se recyklace přístrojů, kterou organizuje váš
výrobce, uskuteční v nejlepších možných podmínkách, v souladu s evropskou
směrnicí
2002/96/CE o odpadech elektrických a elektronických vybavení. Informujte se
na vašem obecním úřadě nebo u vašeho prodejce, aby jste se dozvěděli, kde
se nacházejí zběrná místa pro použité přístroje, která jsou nejblíže vašemu
bydlišti.
— Děkujeme Vám za vaši spolupráci při ochraně životního prostředí.
Pozor
Instalace musí být provedená kvalifi kovanými instalačními techniky.
Pozor
Dříve, než poprvé použijete modulární fi ltr, odstraňte z něj ochranný fi lm.
85

CZ
1 / PRO UŽIVATELE
•
POPIS PŘÍSTROJE
86

2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE
CZ
•
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
— Strop musí unést alespoň 40 kg zátěže
a tloušťka stropu musí být alespoň ≥ 30MM
(viz.
nákres 2
). Udělejte ve stropu kulatý
otvor 1*170mm.
— V souladu s vysutou deskou vyhlubte 12
otvorů do stropu, viz.
Obrázek 2
. Použijte 12
jednotek velkých šroubů s plochou hlavou
ST6*40mm pro uchycení vysuté desky ke
stropu a následně 8 jednotek šroubů M4*10
a jednu matici M4 s těsněním pro zapojení
úhelníku na vysutou desku, viz. obrázek
1, vypočítejte délku úhelníku použijte 16
Obrázek 1
jednotek velkých šroubů s plochou hlavou
M4*10 a jednu matici M4, s těsněním
na zapojení jednoho úhelníku na druhý
(překrývající se délka úhelníku nesmí být
menší než 100mm)
Obrázek 2
— Vložte jeden konec výsuvného potrubí do
otvoru o 170 mm, viz.
Obrázek 3
.
Obrázek 3
— Použijte 4 velké šrouby s plochou hlavou
ST4*8 pro zapojení vnitřku komína na
vysutou desku. Jeden z nich se umístí vně
komína a použijí se dva háky pro zachycení
vnějšku komína, až do příštího kroku
instalace, viz.
Obrázek 4
.
Obrázek 4
87

CZ
2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE
— Použijí se 4 jednotky velkých šroubů s
plochými hlavami ST4*8 pro nainstalování
vývodu, viz.
Obrázek 5
.
Obrázek 5
— Utáhněte 4 skleněné šrouby, aby jste
se ujistili, že je zapojené sklo a těleso
kuchyňského zvonu a že jsou správně
upevněné, viz.
Obrázek 6
.
Obrázek 6
— Podepřete zvon a použijte 6 jednotek
velkých šroubů s plochými hlavami M4*10
pro zapojení tělesa zvonu na úhelník, viz.
Obrázek 7
.
Obrázek 7
— Umístěte vysunovací potrubí na vývod.
Potom se ujistěte, zda je vše správně,
vyndejte hák zvnějšku komína a instalace
bude ukončená, viz.
Obrázek 9
.
Obrázek 8
Poznámka
— Než začnete s instalací, ujistěte
se, že je okolí čisté, aby jste zabránili
vsání kousků dřevěných pilin a prachu.
— Nemůžete použít vzduchové
ventilační potrubí jiného přístroje, např.
Obrázek 9
plynové potrubí, kalené potrubí nebo
potrubí s horkým vzduchem.
— Koleno ventilačního potrubí
musí být ≤ 120°, rovnoběžně nebo na
počátečním bodě a musí být zapojené do
vnější zdi.
— Po nainstalování se ujistěte,
že extraktor je nivelovaný, tak, aby se
zabránilo hromadění tuku na konci. Viz.
Obrázek 10.
Obrázek 10
88

3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
CZ
•
POUŽITÍ VAŠEHO KUCHYŇSKÉHO ZVONU
Jak používat kontrolní panel. Viz.
Obrázek 11
.
a. Stiskněte tlačítko “Nízká” a vnitřní světelný
indikátor tlačítka se rozsvítí. Motor bude
fungovat při nízké rychlosti. Stiskněte
Nízká
Střední
SvětloVysoká
znovu tlačítko a motor se zastaví.
Obrázek 11
b. Stiskněte tlačítko “Střední” a vnitřní
světelný indikátor tlačítka se rozsvítí.
Motor bude fungovat při střední rychlosti.
Stiskněte znovu tlačítko a motor se
zastaví.
c. Stiskněte tlačítko “Vysoká” a vnitřní
světelný indikátor tlačítka se rozsvítí.
Motor bude fungovat při vysoké rychlosti.
Stiskněte znovu tlačítko a motor se
zastaví.
d. Stiskněte tlačítko “Světlo” a obě světla se
rozsvítí. Stiskněte znovu tlačítko a světla
zhasnou.
89

CZ
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
•
VÝMĚNA A ČIŠTĚNÍ PROTITUKOVÝCH FILTRŮ
— Odstraňte fi ltry podle
Obrázku 12
.
— Můžete fi ltr vyčistit tak, jak je dále popsané:
1. Dejte jej namočit po dobu asi 3 minut do horké
vody (40-50 stupňů) s čistícím prostředkem
na odstranění mastnoty a potom jej opatrně
vykartáčujte jemným kartáčkem. Prosíme, aby
jste příliš netlačili, aby jste jej nepoškodili.
2. Můžete jej vložit do myčky s čistícím
prostředkem, ale musíte nastavit teplotu na 60
stupňů.
— Prosíme, aby jste nepoužívali abrazívní čistící
Obrázek 12
prostředek, poškodili by jste zvon.
—Než začnete zvon čistit, ujistěte se, že je
odpojený.
— Instalace uhlíkového fi ltru:
1. Odstraňte fi ltr Al, viz.
Obrázek 12
.
2. Vložte uhlíkový fi ltr do obdélníkového otvoru
a upevněte jej na motor.
3. Potom vložte boční okraj uhlíkového fi ltru do
drážky kuchyňského zvonu. Dejte dolů zadní
okraj uhlíkového fi ltru, dokud nezapadne
Obrázek 13
na své místo v zadní části obdélníkového
otvoru. Zvedněte obě upevňovací tyče, dokud
nebudou v horizontální poloze na uhlíkovém
fi ltru. Viz.
Obrázek 13
.
4. Nasaďte znovu fi ltr Al. do své polohy.
5. Postupujte opačně, pokud chcete uhlíkový
fi ltr odinstalovat.
Varování
Rostlinné uhlí nelze mýt ani recyklovat.
Je třeba je měnit alespoň každé čtyři měsíce.
•
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Vyjměte podstavec a sklo a následně vyjměte
pokaženou žárovku, viz.
obrázek 14
.
Obrázek 14
Upevněte znovu žárovku, sklo a podstavec.
Pozor
Než vyměníte světla, ujistěte se, že je
přístroj odpojený.
•
INSTALACE VÝVODU T-SHARP
— Upevněte vývod vzduchu na T-sharp, viz.
Obrázek 15
.
— Upevněte vývod T-sharp uvnitř komína, viz.
Obrázek 16Obrázek 15
Obrázek 16
.
90

4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
CZ
Varování
Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak,
že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač.
•
ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE
JAKÉ VÝROBKY /
ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT
DOPLŇKY POUŽÍT
Nikdy nepoužívejte kovové
Na čištění tělesa a otvoru
drátěnky, abrazívní výrobky
pro světlo používejte
čistící prostředky určené
ani příliš tvrdé kartáče.
pro domácí použití, které
Horní část (povrch) a
se ředí ve vodě a potom
doplňky
opláchněte čistou vodou a
vysušte jemným hadříkem.
Tento fi ltr zachycuje mastné
Používejte čistící prostř
edky
výpary a prach. Hraje
pro domácí použití a potom
důležitou úlohu v zajištění
opláchněte dostatečným
množstvím vody a vysušte.
účinnosti zvonu. Pokud se
Filtry lze mýt ve vertikální
objeví odolné skvrny, použijte
poloze v myčce.
Filtrová náplň
neabrazívní krém a potom
(Nedovolte, aby se
opláchněte čistou vodou.
dotýkaly špinavého
nádobí nebo stříbrných
příborů).
Tento fi ltr zachycuje pachy a
musí se vyměňovat alespoň
jednou ročně, v závislosti
na četnosti používání.
Objednejte tyto fi ltry u
vašeho dodavatele (uveďte
Filtr s aktivovaným uhlím
referenci, která je uvedená
na identifi kačním štítku uvnitř
zvonu) a poznamenejte si
datum výměny fi ltru.
Pro údržbu vašeho přístroje vám doporučujeme, aby jste používali čistící přípravky značky
Clearit.
Zkušenosti profesionálů ve
službách vašich domácností
Clearit vám nabízí profesionální výrobky a řešení, které jsou vyvinuté pro každodenní péči o
vaše elektrospotřebiče a sporáky.
Můžete tyto výrobky najít u vašeho prodejce, spolu s kompletní linií doplňků a spotřebního
zboží.
91

CZ
5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ
PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ
Zkontrolujte, zda :
Zvon nefunguje ...
• se nepřerušila dodávka proudu.
• byla zvolená rychlost.
Zkontrolujte, zda :
• vámi zvolená rychlost motoru je
dostatečná pro množství vzniklého kouře
a vodní páry.
Výkon zvonu je nedostatečný...
• je kuchyně dostatečně ventilovaná, aby
mohl vcházet vzduch.
• není opotřebovaný uhlíkový fi ltr (zvon v
recyklačním způsobu).
Zkontrolujte, zda :
Zvon se během fungování zastavil
• nebyla přerušená dodávka proudu.
• nebyl aktivovaný mnohopólový vypínač.
CZ
6 / TECHNNICKÝ SERVIS
Nezbytné zásahy na stroji musí provést:
— prodejce,
— nebo jakýkoliv kvalifi kovaný odborník, který je držitelem značky.
Při telefonním kontaktu uveďte kompletní referenci stroje (model, typ a sériové číslo).
Tyto údaje se nacházejí na identifi kačním štítku, umístěném na stroji.
92

SPIS TREŚCI
PL
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 94
• Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ 95
• Opis urządzenia ________________________________________ 96
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
• Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ 97
3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
• Aby prawidłowo używać okap ______________________________ 99
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Wymiana i czyszczenie fi ltrów _____________________________ 100
• Wymiana żarówki _______________________________________ 100
• Instalacja wyjścia T-Sharp ________________________________ 100
• Konserwacja urządzenia _________________________________ 101
5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW _____________________________ 102
6 / SERWIS TECHNICZNY _____________________________________ 102
Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowych bądź wyglądu
urządzenia, związanych z postępem technicznym.
Ważne:
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję, aby jak najlepiej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
93

PL
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Ważne
Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W razie
sprzedaży bądź przekazania urządzenia innej osobie, należy upewnić się, że została prze-
kazana również instrukcja. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed zainstalowaniem i
rozpoczęciem użytkowania okapu. Została ona przygotowana z myślą o bezpieczeństwie
Państwa oraz innych osób.
•
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
— Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
przez okap płomienie mogą uszkodzić urządzenie).
użytku domowego.
— Nie wolno pozostawiać bez nadzoru smażących
— Urządzenie winno być użytkowane przez osoby
się potraw, znajdujących się pod okapem. Rozgrzany
dorosłe. Prosimy pilnować, by dzieci nie dotykały
olej i tłuszcz mogą się zapalić.
go, ani nie traktowały jak zabawki. Należy zwrócić
— Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
szczególną uwagę, by nie bawiły się przyciskami
częstotliwości czyszczenia i wymiany fi ltrów.
panelu sterowania.
Nagromadzenie osadów tłuszczu może spowodować
— Po odbiorze urządzenia należy od razu zdjąć
pożar.
opakowanie. Prosimy sprawdzić wygląd ogólny
— W żadnym wypadku urządzenie nie może
okapu. W przypadku jakichkolwiek zastrzeżeń,
działać nad piecami zasilanymi drewnem, węglem
należy je spisać na dokumencie odbioru i zachować
itp.
jego kopię.
— Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować
— Zakupione przez Państwa urządzenie jest
aparatów czyszczących parą bądź za pomocą
przeznaczone do normalnego użytku domowego.
wysokiego ciśnienia (są to wymagania związane z
Nie należy go używać w celach handlowych bądź
bezpieczeństwem urządzeń elektrycznych).
przemysłowych, lub w innych, do których nie zostało
— Z myślą o nieustannym doskonaleniu
ono przeznaczone.
naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo
— Nie wolno zmieniać ani próbować zmieniać
do dokonywania zmian w zakresie właściwości
właściwości urządzenia. Może to spowodować
technicznych, użytkowych bądź dotyczących
zagrożenie dla Państwa.
wyglądu, związanych z postępem technicznym.
— Naprawy winny być dokonywane wyłącznie
— W celu łatwego odnalezienia informacji
przez uprawnionego specjalistę.
dotyczących Państwa okapu, radzimy zanotować je
— Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
na stronie „Serwis techniczny i Obsługa Klienta”. (Na
konserwacji, należy koniecznie odłączyć urządzenie
tej stronie wyjaśniono również, jak znaleźć powyższe
od źródła zasilania.
dane dotyczące urządzenia).
— W przypadku równoczesnego użytkowania
— Urządzenie to nie jest przeznaczone do
okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł
użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
energii różnych od elektrycznej, należy zapewnić
zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub
odpowiednią wentylację pomieszczenia. Ma to
umysłowymi, a także nie posiadające doświadczenia
na celu uniknięcie zasysania przez okap gazów
lub wiedzy w użytkowaniu urządzeń tego typu,
powstałych w wyniku spalania.
chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
— Pod okapem niedozwolone jest fl ambirowanie,
poinstruowane na temat korzystania z tego
tzn. wzniecanie płomienia na potrawie, bądź
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
pozostawianie zapalonych palników gazowych, bez
bezpieczeństwo.
ustawienia na nich naczyń do gotowania, (zasysane
Uwaga
W przypadku kuchni ogrzewanej urządzeniem podłączonym do komina (na przykład
piecem), należy zainstalować wersję okapu z pochłaniaczem (wewnętrznym obiegiem
powietrza). Niedozwolone jest używanie okapu bez fi ltrów kasetowych.
W przypadku równoczesnego użytkowania okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł
energii innych niż elektryczna, należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
94

1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
•
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
— Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego
wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne.
— Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały
przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem,
oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować jako zwykłego
odpadu gospodarstwa domowego. Oddając zużyte urządzenie do specjalnych
punktów zbiórki produktów przetwarzalnych mają Państwo pewność,
że recykling odbywa się w możliwie najlepszych warunkach, zgodnie z
zaleceniami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania bliższych informacji
dotyczących lokalizacji punktów zbiórki zużytego sprzętu AGD, prosimy skontaktować się z
organami administracji w miejscu zamieszkania bądź ze sprzedawcą urządzenia.
— Bardzo Państwu dziękujemy za wspó
łpracę w ochronie środowiska naturalnego.
Uwaga
Instalacji urządzenia może dokonać jedynie wykwalifi kowany instalator bądź technik.
Uwaga
Przed pierwszym użyciem fi ltra kasetowego należy z niego usunąć folię ochronną.
95

PL
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
•
OPIS URZĄDZENIA
96

2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
•
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
— Sufi t winien utrzymać ciężar o wadze
co najmniej 40 kg, a jego grubość winna
wynosić co najmniej ≥ 30mm (patrz:
rys.
2
). W sufi cie należy wyciąć okrągły otwór o
wymiarach 1*170mm.
— Zgodnie z rozstawem otworów
występującym na zespole mocującym,
wywiercić w sufi cie 12 otworów, patrz:
rys.
2
. Do zamontowania na sufi cie zespołu
mocującego należy użyć 12 dużych śrub
z płaskim łbem ST6*40mm, a następnie
8 śrub M4*10 i nakrętki M4 z uszczelką
do połączenia kątowników z zespołem
mocującym, patrz:
rys. 1
, obliczając długość
kątownika oraz 16 śrub z łbem płaskim M4*10
Rys. 1
i nakrętki M4 z uszczelką do połączenia
kątownika z kolejnym kątownikiem (długość
nałożonych kątowników nie może być
mniejsza niż 100mm).
Rys. 2
— Jeden z końców przewodu
odprowadzającego umieścić w otworze o
średnicy 170mm, patrz:
rys. 3
.
Rys. 3
— Należy użyć 4 dużych śrub z płaskim
łbem ST4*8, by połączyć wewnętrzną
część komina z zespołem mocującym.
Jedną z nich należy umieścić na zewnątrz
komina oraz użyć dwóch haczyków do
podtrzymania zewnętrznej części komina aż
do zakończenia instalacji, patrz:
rys. 4
.
Rys. 4
97

PL
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
— Należy użyć 4 dużych śrub z płaskim
łbem ST4*8, by zamontować wylot, patrz:
rys. 5
.
Rys. 5
— Dokręcić 4 śruby do szkła, by sprawdzić,
czy szkło i korpus okapu są połączone i
prawidłowo zamocowane, patrz:
rys. 6
.
Rys. 6
— Podtrzymując okap, za pomocą 16 dużych
śrub z płaskim łbem M4*10 połączyć korpus
okapu z kątownikiem, patrz:
rys. 7
.
Rys. 7
— Wysunąć przewód odprowadzający
przez otwór wylotu. Następnie upewnić się,
że wszystko jest prawidłowo zamontowane,
zdjąć haczyki, opuścić zewnętrzną część
komina i zakończyć montaż, patrz:
rys. 9
.
Rys. 8
Uwaga
— Przed rozpoczęciem montażu,
upewnić się, że strefa montażu jest czysta,
aby uniknąć zasysania pozostałości
wiórów i pyłu.
— Nie używać tego samego przewodu
wentylacyjnego, z którego korzystają
inne urządzenia, np. kanałów dymowych,
Rys. 9
spalinowych bądź kominowych.
— Zgięcia przewodu wentylacyjnego
winny być ≤ 120°, przewód musi być
ułożony równolegle bądź pionowo od
punktu początkowego i winien być
połączony ze ścianą zewnętrzną.
— Po zakończeniu montażu należy
się upewnić, że okap jest prawidłowo
wypoziomowany, by uniknąć zbierania
się tłuszczu na którym
ś z jego brzegów.
Patrz: rys. 10.
Rys. 10
98

3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
PL
•
ABY PRAWIDŁOWO UŻYWAĆ OKAP
Jak korzystać z panelu sterowania. Patrz:
rys. 11
a. Wcisnąć przycisk „Niska”, włączy się
podświetlenie przełącznika. Silnik działa z
Niska
Średnia
OświetlenieWysoka
najniższą prędkością. Ponowne wciśnięcie
Rys. 11
przycisku powoduje zatrzymanie silnika.
b. Wcisnąć przycisk „Średnia”, włączy się
podświetlenie przełącznika. Silnik działa ze
średnią prędkością. Ponowne wciśnięcie
przycisku powoduje zatrzymanie silnika.
c. Wcisnąć przycisk „Wysoka”, włącza
się podświetlenie przełącznika.
Silnik działa z najwyższą prędkością.
Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje
zatrzymanie silnika.
d. Wcisnąć przycisk „Oświetlenie”, włączają
się obie lampki. Ponowne wciśnięcie
przycisku gasi lampki.
99

PL
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
•
WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRÓW
— Wyjąć fi ltry zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi
na
rys. 12
.
— Poniżej opisano sposób czyszczenia fi ltra:
1. Zamoczyć fi ltr na ok. 3 minuty w ciepłej wodzie
(40-50°C) z detergentem usuwającym tłuszcz, a
następnie umyć używając miękkiej szczotki. Prosimy
nie naciskać zbyt mocno na fi ltr, gdyż można go
uszkodzić.
2. Filtr można myć w zmywarce ze środkiem myjącym,
ale należy ustawić temperaturę na ok. 60°C.
— Do mycia okapu nie należy stosować detergentów
Rys. 12
ściernych, gdyż może to powodować uszkodzenie jego
powierzchni.
— Przed przystąpieniem do mycia należy się upewnić,
że okap jest wyłączony z prądu.
— Instalacja fi ltra węglowego:
Wyjąć fi ltr Al, patrz:
rys. 12
2. Umieścić fi ltr węglowy w prostokątnym otworze,
mocując go na silniku.
3. Następnie wsunąć przedni brzeg fi ltra węglowego
w szczelinę okapu. Opuścić tylny brzeg fi ltra
Rys. 13
węglowego, aż do umieszczenia go na odpowiednim
miejscu, w tylnej części prostokątnego otworu. Unieść
obie listwy mocujące do położenia poziomego na
fi ltrze węglowym. Patrz:
rys. 13
.
4. Ponownie zamocować fi ltr Al. na swoim miejscu.
5. Aby wymontować fi ltr węglowy należy wykonać
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Ostrzeżenie
Filtra węglowego nie można myć ani
poddawać recyklingowi. Filtr należy wymieniać
co najmniej raz na cztery miesiące.
•
WYMIANA ŻARÓWKI
Wyjąć wspornik i szybkę, a następnie
przepaloną żarówkę, patrz: rys. 14.
Założyć nową żarówkę, zamontować szybkę i
Rys. 14
wspornik.
Uwaga
Przed wymianą żarówki należy się
upewnić, że urządzenie jest wyłączone z
sieci.
•
INSTALACJA WYJŚCIA T-SHARP
— Zamocować wyjście powietrza i T-sharp,
patrz:
rys. 15
.
— Zamocować wyjście T-sharp w wewnętrznej
Rys. 16Rys. 15
części komina, patrz:
rys. 16
.
100