Fagor 9CFV92IX – страница 5

Инструкция к Вытяжке Fagor 9CFV92IX

4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA

SK

Varovanie

Skôr ako začnete prevádzať akékoľvek práce, musíte prerušiť prívod elektrického

prúdu do zvona, jeho odpojením zo zásuvky alebo pomocou tlačidla.

ÚDRŽBA VÁŠHO PRÍSTROJA

VÝROBKY / AKÉ

ÚDRŽBA AKO POSTUPOVAŤ

PRÍSLUŠENSTVO POUŽIŤ

Nikdy nepoužívajte kovové

Na vyčistenie telesa a

drôtenky, abrazívne výrobky

otvoru na varenie treba

použiť čistiace prostriedky

alebo príliš tvrdé kefky.

pre domáce použitie, ktoré

Horná časť (povrch) a

sa riedi vodou a napokon

príslušenstvo

opláchnuť čistou vodou a

vysušiť jemnou handričkou.

Tento lter zachytáva

Použite čistiaci prostriedok

mastné výpary a prach. Táto

pre domáce použitie

čiastka má dôležitú úlohu

a napokon starostlivo

opláchnite vodou a vysušte.

pri zabezpečení účinnosti

Tieto ltre je možné umyť

vášho zvona. Ak sa objavia

vo vertikálnej polohe vo

Filtrová vložka

odolné škvrny, použite

vašej umývačke.

neabrazívny krém a napokon

(Nedovoľte, aby sa

opláchnite čistou vodou.

dotýkali špinavých

tanierov alebo

strieborných príborov).

Tento lter zachytáva pachy

a treba ho vymeniť najmenej

jedenkrát ročne, v závislosti

od častosti jeho používania.

Objednajte tieto ltre u

vášho dodávateľa (uveďte

Filter s aktivovaným uhlím

referenciu, ktorá je uvedená

na identi kačnej doske vo

vnútri zvona) a poznamenajte

tam dátum výmeny ltra.

Pre údržbu vášho prístroja vám odporúčame používať výrobky značky Clearit.

Skúsenosti odborníkov do služieb

vašich domácností

Clearit Vám ponúka profesionálne výrobky a riešenia, vyvinuté pre každodennú starostlivosť

o vaše elektrospotrebiče a sporáky.

Môžete nájsť tieto výrobky u vášho zvyčajného predajcu, spoločne s kompletnou líniou

doplnkov a spotrebného tovaru.

81

SK

5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ

PRÍZNAKY RIEŠENIA

Skontrolujte, či:

Zvon nefunguje ...

nie je prerušená dodávka elektriny.

bola zvolená jedna rýchlosť.

Skontrolujte, či:

zvolená rýchlosť motora je dostatoč

pre množstvo vzniklého dymu a vodnej

pary.

Výkon zvona je nedostačujúci...

je kuchyňa dostatočne ventilovaná, aby

mohol vchádzať vzduch.

nie je opotrebovaný uhlíkový lter (zvon

v recyklačnom spôsobe).

Skontrolujte, či:

Zvon sa počas fungovania zastavil.

nie je prerušená dodávka elektriny.

nebol aktivovaný viacpólový istič.

SK

6 / TECHNICKÁ PODPORA

Zákroky, ktoré vyžaduje stroj, musia byť prevedené:

predajcom,

alebo akýmkoľvek iným kvali kovaným odborníkom, nositeľom značky.

Do telefónu uveďte kompletnú referenciu stroja (model, typ a sériové číslo). Tieto údaje sú

uvedené na identi kačnom štítku, umiestnenom na stroji.

82

OBSAH

CZ

1 / PRO UŽIVATELE

Bezpečnostní údaje _____________________________________ 84

Ochrana životního prostředí _______________________________ 85

Popis přístroje __________________________________________ 86

2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE

Ochrana životního prostředí _______________________________ 87

3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE

Pro použití vašeho kuchyňského zvonu ______________________ 89

4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE

Výměna a čištění protitukových ltrů ________________________ 90

Výměna žárovky ________________________________________ 90

Instalace vývodu T-Sharp _________________________________ 90

Údržba vašeho přístroje __________________________________ 91

5 / ZÁVADY VE FUNGOVÁNÍ ___________________________________ 92

6 / TECHNICKÝ SERVIS _______________________________________ 92

Za účelem neustálého zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět

úpravy jejich technických, funkčních a estetických vlastností, spojených s technickým

pokrokem.

Důležité:

Než uvedete váš přístroj do provozu, přečtěte si pozorně tento návod k

instalaci a použití, aby jste se co nejrychleji obeznámili s jeho fungováním.

83

CZ

1 / PRO UŽIVATELE

Důležité

Uschovejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud prodáte nebo přenecháte ten-

to přístroj jiné osobě, ujistěte se, že jste k němu přiložili tento návod k použití. Prosíme,

přečtěte si tyto rady dříve, než nainstalujete a začnete používat tento přístroj. Byly sepsané

za účelem zajištění bezpečnosti vaší i vašeho okolí.

BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE

— Tento přístroj je určený pro používání

zvonem (nasáté plameny by mohly poškodit

soukromými osobami ve svých domovech.

přístroj).

— Tento přístroj musí být používaný

— Když budete smažit pod přístrojem,

dospělými osobami. Dávejte pozor, aby

musíte jej neustále hlídat. Oleje a tuk ohř

átý

se ho nedotýkaly děti a nepoužívaly jej

na vysokou teplotu by se mohly vznítit.

jako hračku. Ujistěte se, že nemanipulují

— Respektujte frekvenci čištění a výměn

ovládačemi přístroje.

ltrů. Nahromadění nánosů tuku by mohlo

— Po obdržení přístroj ihned vybalte nebo

vyvolat požár.

jej nechejte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový

— Nesmí fungovat nad ohněm, který je na

vzhled. Pokud máte nějaké výhrady, napište

bázi spalování (dřevo, uhlí,…).

je do dodacího listu a ponechejte si jednu

— Na čištění přístroje nepoužívejte přístroje

kopii.

na páru nebo vysoký tlak (požadavky

— Váš přístroj je určený pro normální domácí

vzhledem k elektrické bezpečnosti).

použití. Nepoužívejte jej k obchodním nebo

— Za účelem neustálého zlepšování

průmyslovým účelům, nebo k jakýmkoliv

našich výrobků si vyhrazujeme právo

jiným účelům, než k těm, pro které byl

aplikovat úpravy co se týče technických,

vyrobený.

funkčních nebo estetických charakteristik,

— Neupravujte, ani se nesnažte upravovat

způsobených technickým pokrokem.

charakteristiky

Aby jste mohli snadněji nalézt reference

přístroje. Mohlo by to být pro vás

vašeho přístroje, radíme Vám, aby jste je

nebezpečné.

zaznamenali na stránce “Technická podpora

— Opravy musí být prováděné výhradně

a zákaznické centrum”. (Na této stránce je

autorizovaným odborníkem.

také popis, kde je na přístroji najdete).

— Odpojte vždy extrační zvon, než začnete

— Tento přístroj není určený k používání

s čištěním nebo údržbou.

osobami (včetně d ětí) se sníženými fyzickými,

— Ventilujte dostatečně pokoj, pokud

smyslovými nebo mentálními schopnostmi

extrakční zvon funguje zároveň s jinými

nebo osobami, které nedisponují potřebnými

přístroji, napájenými jiným zdrojem energie,

zkušenostmi nebo znalostmi, s výjimkou,

než je elektřina. To proto, aby

pokud by osoba zodpovědná za jejich

zvon nenasával spalované plyny.

bezpečnost na ně dohlížela nebo je předem

— Nelze ambovat potraviny nebo mít

náležitě poučila, jak přístroj používat.

zapálený plynový hořák bez nádoby pod

Pozor

Pokud se sporák ohřívá pomocí přístroje napojeného na komín (například kamna), je

třeba nainstalovat zvon v recyklačním způsobu. Nepoužívejte zvon bez modulárních ltrů.

Je třeba zajistit adekvátní ventilaci, pokud se extrakční kuchyňský zvon používá zároveň s

dalšími přístroji, které fungují na plyn nebo jiný spalovací pohon.

84

1 / PRO UŽIVATELE

CZ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

— Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich

recyklování

a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených

k těmto účelům.

— Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený

tímto logem, které oznamuje, že použité přístroje se nesmí míchat mezi

ostatní odpad. Tímto způsobem se recyklace přístrojů, kterou organizuje váš

výrobce, uskuteční v nejlepších možných podmínkách, v souladu s evropskou

směrnicí

2002/96/CE o odpadech elektrických a elektronických vybavení. Informujte se

na vašem obecním úřadě nebo u vašeho prodejce, aby jste se dozvěděli, kde

se nacházejí zběrná místa pro použité přístroje, která jsou nejblíže vašemu

bydlišti.

— Děkujeme Vám za vaši spolupráci při ochraně životního prostředí.

Pozor

Instalace musí být provedená kvali kovanými instalačními techniky.

Pozor

Dříve, než poprvé použijete modulární ltr, odstraňte z něj ochranný lm.

85

CZ

1 / PRO UŽIVATELE

POPIS PŘÍSTROJE

86

2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE

CZ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

— Strop musí unést alespoň 40 kg zátěže

a tloušťka stropu musí být alespoň 30MM

(viz.

nákres 2

). Udělejte ve stropu kulatý

otvor 1*170mm.

— V souladu s vysutou deskou vyhlubte 12

otvorů do stropu, viz.

Obrázek 2

. Použijte 12

jednotek velkých šroubů s plochou hlavou

ST6*40mm pro uchycení vysuté desky ke

stropu a následně 8 jednotek šroubů M4*10

a jednu matici M4 s těsněním pro zapojení

úhelníku na vysutou desku, viz. obrázek

1, vypočítejte délku úhelníku použijte 16

Obrázek 1

jednotek velkých šroubů s plochou hlavou

M4*10 a jednu matici M4, s těsněním

na zapojení jednoho úhelníku na druhý

(překrývající se délka úhelníku nesmí být

menší než 100mm)

Obrázek 2

— Vložte jeden konec výsuvného potrubí do

otvoru o 170 mm, viz.

Obrázek 3

.

Obrázek 3

— Použijte 4 velké šrouby s plochou hlavou

ST4*8 pro zapojení vnitřku komína na

vysutou desku. Jeden z nich se umístí vně

komína a použijí se dva háky pro zachycení

vnějšku komína, až do příštího kroku

instalace, viz.

Obrázek 4

.

Obrázek 4

87

CZ

2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE

— Použijí se 4 jednotky velkých šroubů s

plochými hlavami ST4*8 pro nainstalování

vývodu, viz.

Obrázek 5

.

Obrázek 5

— Utáhněte 4 skleněné šrouby, aby jste

se ujistili, že je zapojené sklo a těleso

kuchyňského zvonu a že jsou správně

upevněné, viz.

Obrázek 6

.

Obrázek 6

— Podepřete zvon a použijte 6 jednotek

velkých šroubů s plochými hlavami M4*10

pro zapojení tělesa zvonu na úhelník, viz.

Obrázek 7

.

Obrázek 7

— Umístěte vysunovací potrubí na vývod.

Potom se ujistěte, zda je vše správně,

vyndejte hák zvnějšku komína a instalace

bude ukončená, viz.

Obrázek 9

.

Obrázek 8

Poznámka

— Než začnete s instalací, ujistěte

se, že je okolí čisté, aby jste zabránili

vsání kousků dřevěných pilin a prachu.

— Nemůžete použít vzduchové

ventilační potrubí jiného přístroje, např.

Obrázek 9

plynové potrubí, kalené potrubí nebo

potrubí s horkým vzduchem.

— Koleno ventilačního potrubí

musí být 120°, rovnoběžně nebo na

počátečním bodě a musí být zapojené do

vnější zdi.

— Po nainstalování se ujistěte,

že extraktor je nivelovaný, tak, aby se

zabránilo hromadění tuku na konci. Viz.

Obrázek 10.

Obrázek 10

88

3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE

CZ

POUŽITÍ VAŠEHO KUCHYŇSKÉHO ZVONU

Jak používat kontrolní panel. Viz.

Obrázek 11

.

a. Stiskněte tlačítko “Nízká” a vnitřní světelný

indikátor tlačítka se rozsvítí. Motor bude

fungovat při nízké rychlosti. Stiskněte

Nízká

Střední

SvětloVysoká

znovu tlačítko a motor se zastaví.

Obrázek 11

b. Stiskněte tlačítko “Střední” a vnitř

světelný indikátor tlačítka se rozsvítí.

Motor bude fungovat při střední rychlosti.

Stiskněte znovu tlačítko a motor se

zastaví.

c. Stiskněte tlačítko “Vysoká” a vnitř

světelný indikátor tlačítka se rozsvítí.

Motor bude fungovat při vysoké rychlosti.

Stiskněte znovu tlačítko a motor se

zastaví.

d. Stiskněte tlačítko “Světlo” a obě světla se

rozsvítí. Stiskněte znovu tlačítko a světla

zhasnou.

89

CZ

4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE

VÝMĚNA A ČIŠTĚNÍ PROTITUKOVÝCH FILTRŮ

— Odstraňte ltry podle

Obrázku 12

.

— Můžete ltr vyčistit tak, jak je dále popsané:

1. Dejte jej namočit po dobu asi 3 minut do horké

vody (40-50 stupňů) s čistícím prostředkem

na odstranění mastnoty a potom jej opatrně

vykartáčujte jemným kartáčkem. Prosíme, aby

jste příliš netlačili, aby jste jej nepoškodili.

2. Můžete jej vložit do myčky s čistícím

prostředkem, ale musíte nastavit teplotu na 60

stupňů.

— Prosíme, aby jste nepoužívali abrazívní čistící

Obrázek 12

prostředek, poškodili by jste zvon.

—Než začnete zvon čistit, ujistěte se, že je

odpojený.

— Instalace uhlíkového ltru:

1. Odstraňte ltr Al, viz.

Obrázek 12

.

2. Vložte uhlíkový ltr do obdélníkového otvoru

a upevněte jej na motor.

3. Potom vložte boční okraj uhlíkového ltru do

drážky kuchyňského zvonu. Dejte dolů zadní

okraj uhlíkového ltru, dokud nezapadne

Obrázek 13

na své místo v zadní části obdélníkového

otvoru. Zvedněte obě upevňovací tyče, dokud

nebudou v horizontální poloze na uhlíkovém

ltru. Viz.

Obrázek 13

.

4. Nasaďte znovu ltr Al. do své polohy.

5. Postupujte opačně, pokud chcete uhlíkový

ltr odinstalovat.

Varování

Rostlinné uhlí nelze mýt ani recyklovat.

Je třeba je měnit alespoň každé čtyři měsíce.

VÝMĚNA ŽÁROVKY

Vyjměte podstavec a sklo a následně vyjměte

pokaženou žárovku, viz.

obrázek 14

.

Obrázek 14

Upevněte znovu žárovku, sklo a podstavec.

Pozor

Než vyměníte světla, ujistěte se, že je

přístroj odpojený.

INSTALACE VÝVODU T-SHARP

— Upevněte vývod vzduchu na T-sharp, viz.

Obrázek 15

.

— Upevněte vývod T-sharp uvnitř komína, viz.

Obrázek 16Obrázek 15

Obrázek 16

.

90

4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE

CZ

Varování

Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak,

že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač.

ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE

JAKÉ VÝROBKY /

ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT

DOPLŇKY POUŽÍT

Nikdy nepoužívejte kovové

Na čištění tělesa a otvoru

drátěnky, abrazívní výrobky

pro světlo používejte

čistící prostředky určené

ani příliš tvrdé kartáče.

pro domácí použití, které

Horní část (povrch) a

se ředí ve vodě a potom

doplňky

opláchněte čistou vodou a

vysušte jemným hadříkem.

Tento ltr zachycuje mastné

Používejte čistící prostř

edky

výpary a prach. Hraje

pro domácí použití a potom

důležitou úlohu v zajiště

opláchněte dostatečným

množstvím vody a vysušte.

účinnosti zvonu. Pokud se

Filtry lze mýt ve vertikální

objeví odolné skvrny, použijte

poloze v myčce.

Filtrová náplň

neabrazívní krém a potom

(Nedovolte, aby se

opláchněte čistou vodou.

dotýkaly špinavého

nádobí nebo stříbrných

příborů).

Tento ltr zachycuje pachy a

musí se vyměňovat alespoň

jednou ročně, v závislosti

na četnosti používání.

Objednejte tyto ltry u

vašeho dodavatele (uveďte

Filtr s aktivovaným uhlím

referenci, která je uvedená

na identi kačním štítku uvnitř

zvonu) a poznamenejte si

datum výměny ltru.

Pro údržbu vašeho přístroje vám doporučujeme, aby jste používali čistící přípravky značky

Clearit.

Zkušenosti profesionálů ve

službách vašich domácností

Clearit vám nabízí profesionální výrobky a řešení, které jsou vyvinuté pro každodenní péči o

vaše elektrospotřebiče a sporáky.

Můžete tyto výrobky najít u vašeho prodejce, spolu s kompletní linií doplňků a spotřebního

zboží.

91

CZ

5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ

PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ

Zkontrolujte, zda :

Zvon nefunguje ...

se nepřerušila dodávka proudu.

byla zvolená rychlost.

Zkontrolujte, zda :

vámi zvolená rychlost motoru je

dostatečná pro množství vzniklého kouře

a vodní páry.

Výkon zvonu je nedostatečný...

je kuchyně dostatečně ventilovaná, aby

mohl vcházet vzduch.

není opotřebovaný uhlíkový ltr (zvon v

recyklačním způsobu).

Zkontrolujte, zda :

Zvon se během fungování zastavil

nebyla přerušená dodávka proudu.

nebyl aktivovaný mnohopólový vypínač.

CZ

6 / TECHNNICKÝ SERVIS

Nezbytné zásahy na stroji musí provést:

prodejce,

nebo jakýkoliv kvali kovaný odborník, který je držitelem značky.

Při telefonním kontaktu uveďte kompletní referenci stroje (model, typ a sériové číslo).

Tyto údaje se nacházejí na identi kačním štítku, umístěném na stroji.

92

SPIS TREŚCI

PL

1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

• Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 94

Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ 95

• Opis urządzenia ________________________________________ 96

2 / INSTALACJA URZĄDZENIA

Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ 97

3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Aby prawidłowo używać okap ______________________________ 99

4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA

Wymiana i czyszczenie ltrów _____________________________ 100

Wymiana żarówki _______________________________________ 100

Instalacja wyjścia T-Sharp ________________________________ 100

Konserwacja urządzenia _________________________________ 101

5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW _____________________________ 102

6 / SERWIS TECHNICZNY _____________________________________ 102

Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do

dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowych bądź wyglądu

urządzenia, związanych z postępem technicznym.

Ważne:

Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą

instrukcję, aby jak najlepiej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.

93

PL

1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

Ważne

Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W razie

sprzedaży bądź przekazania urządzenia innej osobie, należy upewnić się, że została prze-

kazana również instrukcja. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed zainstalowaniem i

rozpoczęciem użytkowania okapu. Została ona przygotowana z myślą o bezpieczeństwie

Państwa oraz innych osób.

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

— Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do

przez okap płomienie mogą uszkodzić urządzenie).

użytku domowego.

Nie wolno pozostawiać bez nadzoru smażących

— Urządzenie winno być użytkowane przez osoby

się potraw, znajdujących się pod okapem. Rozgrzany

dorosłe. Prosimy pilnować, by dzieci nie dotykały

olej i tłuszcz mogą się zapalić.

go, ani nie traktowały jak zabawki. Należy zwrócić

— Należy przestrzegać zaleceń dotyczących

szczególną uwagę, by nie bawiły się przyciskami

częstotliwości czyszczenia i wymiany ltrów.

panelu sterowania.

Nagromadzenie osadów tłuszczu może spowodować

Po odbiorze urządzenia należy od razu zdjąć

pożar.

opakowanie. Prosimy sprawdzić wygląd ogólny

— W żadnym wypadku urządzenie nie może

okapu. W przypadku jakichkolwiek zastrzeżeń,

działać nad piecami zasilanymi drewnem, węglem

należy je spisać na dokumencie odbioru i zachować

itp.

jego kopię.

Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować

Zakupione przez Państwa urządzenie jest

aparatów czyszczących parą bądź za pomocą

przeznaczone do normalnego użytku domowego.

wysokiego ciśnienia (są to wymagania związane z

Nie należy go używać w celach handlowych bądź

bezpieczeństwem urządzeń elektrycznych).

przemysłowych, lub w innych, do których nie zostało

— Z myślą o nieustannym doskonaleniu

ono przeznaczone.

naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo

Nie wolno zmieniać ani próbować zmieniać

do dokonywania zmian w zakresie właściwości

właściwości urządzenia. Może to spowodować

technicznych, użytkowych bądź dotyczących

zagrożenie dla Państwa.

wyglądu, związanych z postępem technicznym.

— Naprawy winny być dokonywane wyłącznie

— W celu łatwego odnalezienia informacji

przez uprawnionego specjalistę.

dotyczących Państwa okapu, radzimy zanotować je

— Przed rozpoczęciem czyszczenia lub

na stronie „Serwis techniczny i Obsługa Klienta”. (Na

konserwacji, należy koniecznie odłączyć urządzenie

tej stronie wyjaśniono również, jak znaleźć powyższe

od źródła zasilania.

dane dotyczące urządzenia).

W przypadku równoczesnego użytkowania

— Urządzenie to nie jest przeznaczone do

okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł

użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

energii różnych od elektrycznej, należy zapewnić

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub

odpowiednią wentylację pomieszczenia. Ma to

umysłowymi, a także nie posiadające doświadczenia

na celu uniknięcie zasysania przez okap gazów

lub wiedzy w użytkowaniu urządzeń tego typu,

powstałych w wyniku spalania.

chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

Pod okapem niedozwolone jest ambirowanie,

poinstruowane na temat korzystania z tego

tzn. wzniecanie płomienia na potrawie, bądź

urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich

pozostawianie zapalonych palników gazowych, bez

bezpieczeństwo.

ustawienia na nich naczyń do gotowania, (zasysane

Uwaga

W przypadku kuchni ogrzewanej urządzeniem podłączonym do komina (na przykład

piecem), należy zainstalować wersję okapu z pochłaniaczem (wewnętrznym obiegiem

powietrza). Niedozwolone jest używanie okapu bez ltrów kasetowych.

W przypadku równoczesnego użytkowania okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł

energii innych niż elektryczna, należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.

94

1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

PL

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

— Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego

wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne.

— Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały

przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem,

oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować jako zwykłego

odpadu gospodarstwa domowego. Oddając zużyte urządzenie do specjalnych

punktów zbiórki produktów przetwarzalnych mają Państwo pewność,

że recykling odbywa się w możliwie najlepszych warunkach, zgodnie z

zaleceniami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania bliższych informacji

dotyczących lokalizacji punktów zbiórki zużytego sprzętu AGD, prosimy skontaktować się z

organami administracji w miejscu zamieszkania bądź ze sprzedawcą urządzenia.

— Bardzo Państwu dziękujemy za wspó

łpracę w ochronie środowiska naturalnego.

Uwaga

Instalacji urządzenia może dokonać jedynie wykwali kowany instalator bądź technik.

Uwaga

Przed pierwszym użyciem ltra kasetowego należy z niego usunąć folię ochronną.

95

PL

1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

OPIS URZĄDZENIA

96

2 / INSTALACJA URZĄDZENIA

PL

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

— Su t winien utrzymać ciężar o wadze

co najmniej 40 kg, a jego grubość winna

wynosić co najmniej 30mm (patrz:

rys.

2

). W su cie należy wyciąć okrągły otwór o

wymiarach 1*170mm.

— Zgodnie z rozstawem otworów

występującym na zespole mocującym,

wywiercić w su cie 12 otworów, patrz:

rys.

2

. Do zamontowania na su cie zespołu

mocującego należy użyć 12 dużych śrub

z płaskim łbem ST6*40mm, a następnie

8 śrub M4*10 i nakrętki M4 z uszczelką

do połączenia kątowników z zespołem

mocującym, patrz:

rys. 1

, obliczając długość

kątownika oraz 16 śrub z łbem płaskim M4*10

Rys. 1

i nakrętki M4 z uszczelką do połączenia

kątownika z kolejnym kątownikiem (długość

nałożonych kątowników nie może być

mniejsza niż 100mm).

Rys. 2

— Jeden z końców przewodu

odprowadzającego umieścić w otworze o

średnicy 170mm, patrz:

rys. 3

.

Rys. 3

— Należy użyć 4 dużych śrub z płaskim

łbem ST4*8, by połączyć wewnętrzną

część komina z zespołem mocującym.

Jedną z nich należy umieścić na zewnątrz

komina oraz użyć dwóch haczyków do

podtrzymania zewnętrznej części komina aż

do zakończenia instalacji, patrz:

rys. 4

.

Rys. 4

97

PL

2 / INSTALACJA URZĄDZENIA

— Należy użyć 4 dużych śrub z płaskim

łbem ST4*8, by zamontować wylot, patrz:

rys. 5

.

Rys. 5

— Dokręcić 4 śruby do szkła, by sprawdzić,

czy szkło i korpus okapu są połączone i

prawidłowo zamocowane, patrz:

rys. 6

.

Rys. 6

— Podtrzymując okap, za pomocą 16 dużych

śrub z płaskim łbem M4*10 połączyć korpus

okapu z kątownikiem, patrz:

rys. 7

.

Rys. 7

— Wysunąć przewód odprowadzający

przez otwór wylotu. Następnie upewnić się,

że wszystko jest prawidłowo zamontowane,

zdjąć haczyki, opuścić zewnętrzną część

komina i zakończyć montaż, patrz:

rys. 9

.

Rys. 8

Uwaga

— Przed rozpoczęciem montażu,

upewnić się, że strefa montażu jest czysta,

aby uniknąć zasysania pozostałości

wiórów i pyłu.

— Nie używać tego samego przewodu

wentylacyjnego, z którego korzystają

inne urządzenia, np. kanałów dymowych,

Rys. 9

spalinowych bądź kominowych.

— Zgięcia przewodu wentylacyjnego

winny być 120°, przewód musi być

ułożony równolegle bądź pionowo od

punktu początkowego i winien być

połączony ze ścianą zewnętrzną.

— Po zakończeniu montażu należy

się upewnić, że okap jest prawidłowo

wypoziomowany, by uniknąć zbierania

się tłuszczu na którym

ś z jego brzegów.

Patrz: rys. 10.

Rys. 10

98

3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

PL

ABY PRAWIDŁOWO UŻYWAĆ OKAP

Jak korzystać z panelu sterowania. Patrz:

rys. 11

a. Wcisnąć przycisk „Niska”, włączy się

podświetlenie przełącznika. Silnik działa z

Niska

Średnia

OświetlenieWysoka

najniższą prędkością. Ponowne wciśnięcie

Rys. 11

przycisku powoduje zatrzymanie silnika.

b. Wcisnąć przycisk „Średnia”, włączy się

podświetlenie przełącznika. Silnik działa ze

średnią prędkością. Ponowne wciśnięcie

przycisku powoduje zatrzymanie silnika.

c. Wcisnąć przycisk „Wysoka”, włącza

się podświetlenie przełącznika.

Silnik działa z najwyższą prędkością.

Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje

zatrzymanie silnika.

d. Wcisnąć przycisk „Oświetlenie”, włączają

się obie lampki. Ponowne wciśnięcie

przycisku gasi lampki.

99

PL

4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA

WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRÓW

— Wyjąć ltry zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi

na

rys. 12

.

— Poniżej opisano sposób czyszczenia ltra:

1. Zamoczyć ltr na ok. 3 minuty w ciepłej wodzie

(40-50°C) z detergentem usuwającym tłuszcz, a

następnie umyć używając miękkiej szczotki. Prosimy

nie naciskać zbyt mocno na ltr, gdyż można go

uszkodzić.

2. Filtr można myć w zmywarce ze środkiem myjącym,

ale należy ustawić temperaturę na ok. 60°C.

— Do mycia okapu nie należy stosować detergentów

Rys. 12

ściernych, gdyż może to powodować uszkodzenie jego

powierzchni.

— Przed przystąpieniem do mycia należy się upewnić,

że okap jest wyłączony z prądu.

— Instalacja ltra węglowego:

Wyjąć ltr Al, patrz:

rys. 12

2. Umieścić ltr węglowy w prostokątnym otworze,

mocując go na silniku.

3. Następnie wsunąć przedni brzeg ltra węglowego

w szczelinę okapu. Opuścić tylny brzeg ltra

Rys. 13

węglowego, aż do umieszczenia go na odpowiednim

miejscu, w tylnej części prostokątnego otworu. Unieść

obie listwy mocujące do położenia poziomego na

ltrze węglowym. Patrz:

rys. 13

.

4. Ponownie zamocować ltr Al. na swoim miejscu.

5. Aby wymontować ltr węglowy należy wykonać

powyższe czynności w odwrotnej kolejności.

Ostrzeżenie

Filtra węglowego nie można myć ani

poddawać recyklingowi. Filtr należy wymieniać

co najmniej raz na cztery miesiące.

WYMIANA ŻARÓWKI

Wyjąć wspornik i szybkę, a następnie

przepaloną żarówkę, patrz: rys. 14.

Założyć nową żarówkę, zamontować szybkę i

Rys. 14

wspornik.

Uwaga

Przed wymianą żarówki należy się

upewnić, że urządzenie jest wyłączone z

sieci.

INSTALACJA WYJŚCIA T-SHARP

— Zamocować wyjście powietrza i T-sharp,

patrz:

rys. 15

.

— Zamocować wyjście T-sharp w wewnętrznej

Rys. 16Rys. 15

części komina, patrz:

rys. 16

.

100