SILVA Trail Runner II USB: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к SILVA Trail Runner II USB

FULL VERSION MANUAL

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

CHOOSE YOUR LANGUAGE:

FULL VERSION MANUAL

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Thank you for choosing Silva Trail Runner II USB headlamp. This

AFTER USE

ultra-compact high power headlamp is designed for sportsmen who

value performance, weight and easy charging.

MAINTENANCE

TomakesureyougetmaximumperformancefromyourTrailRun-

The Trail Runner II™ USB headlamp is equipped with Silva Intelligent

ner II USB headlamp, clean it regularly with a damp cloth.

Light

®

which is a light distribution technology that combines a wide

angle flood light with a long reach spot light. This unique light image

Headsetcleaning–rinseinwarmwater.

gives the user peripheral and long distance vision at the same time.

For a runner, cross country skier, mountain biker or night orienteer

ABOUT LI-PO BATTERIES

this translates into less head movement, increased control, better

The battery should be stored in a dry environment within the

balance and more speed.

temperaturerangeof-20°Cand+60°C.

If you would like to store your battery for a longer period (more than

PRODUCT OVERVIEW

30 days) the battery should not be fully charged. This may cause loss

The Trail Runner II USB headlamp consists of the following parts:

of its characteristics.

Li-Pobatterieshaveadischargerateofapprox.20%overa30day

• Headlampunit

period. You can always charge a half full battery without damaging

• Headband

its characteristics.

• 1xLi-Pobatterywithbatterysoftcase

Donotexposethebatteryforextremetemperatureswhichmay

• Quickguide

causefireorexplosion.

Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn.

2

BEFORE USE

Keep away from children.

Donotdisposeofbatteriesinfire.Thismaycauseanexplosion.Do

BATTERY CHARGING

not submerge the batteries in water.

1.ConnectthebatterytoaUSBchargerortheUSBconnectionon

Do not short circuit the contacts.

the computer

Replace only with Silva Trail Runner II USB batteries.

2.Connectthechargertothewalloutletorturnthecomputeron

3. On the battery there is an LED showing the battery status during

Note! Always make sure to disconnect the battery when the head-

charging:

lamp is not used.

- green light = battery is fully charged

- red light = battery is charging

TECHNICAL SPECIFICATIONS

- blinking red light = battery is not working properly

Weight:headlamp(includingheadbracket):130g

Batterychargingtimeisapproximately4hours.

Batterytype:Li-Po3,7V,1800mA

3

Note! When the battery is fully charged the battery automatically

Lightdistance(Max/Min):50m/25m

switches to maintenance charge.

Lumen:150

Burntime:Max/Min/Flash:7hours/14hours/14hours

ADJUST THE HEADBAND

Waterresistance:IPX6

The elastic headband with anti-slip rubber on the inside is designed

Operativetemperaturerange:-20-+60º

togiveacomfortablefitatspeedactivitiessuchasrunning,XC

skiing etc. Adjust the headband by moving the sliding buckle to fit it

PROTECT THE ENVIRONMENT.

onto your head.

Headlampandbatteriesshouldberecycledandmustnotbethrown

in the regular trash. Dispose these items in accordance with appli-

CONNECT THE BATTERY TO THE HEADLAMP

cable local regulations.

Fasten the battery on the headband and connect the battery cable to

the headlamp cable.

WARRANTY

Silvawarrantsthat,foraperiodoftwo(2)years,yourSilvaProduct

4

DURING USE

will be substantially free of defects in materials and workmanship

under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to

SWITCH ON YOUR HEADLAMP

2

repairingorreplacingtheproduct.Thislimitedwarrantyextends

On the side of the headlamp body there is a push button which

only to the original purchaser.

controls all light modes.

IftheProductprovesdefectiveduringtheWarrantyPeriodplease

contact the original place of purchase. Make sure to have your proof

Each press on the button gives you the following light:

of purchase on hand when returning the product. Returns cannot

be processed without the original proof of purchase. This warranty

1. TurnstheheadlampONinmaxmode.

doesnotapplyiftheProducthasbeenaltered,notbeeninstalled,

2. Switches to Min mode

operated, repaired, or maintained in accordance with instructions

3. Startsoverfrom1

supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or

electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the

ToturnOFFtheheadlamp;pressandholdthebuttonfor1second.

3

warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any

consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of

The flash function, which is used to attract attention, is started from

thisproduct.InnoeventwillSilva’sliabilityexceedtheamountpaid

OFFmodebypressingandholdingthebuttonfor1second.Toturn

byyoufortheproduct.Somejurisdictionsdonotallowtheexclusion

OFF;pressandholdthebuttonfor1second.

4

or limitation of incidental or consequential damages, so the above

limitationorexclusionmaynotapplytoyou.ThisWarrantyisvalid

BATTERY STATUS INDICATION

3

and may be processed only in the country of purchase.

When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the

front of the headlamp to indicate the status of the batteries. This

For more information please visit www.silva.se

indication will be on for 5 seconds.

Green light – Battery in good condition

Red – Battery in poor condition

Note! As the Trail Runner II USB is a high power headlamp the torch

will become warm during use. The torch is constructed with protec-

tion case to prevent overheating of the electronics and therefore will

not affect the performance or durability in any way.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

FULLSTÄNDIG MANUAL

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Tack för att du valt pannlampan Silva Trail Runner II USB. Denna

EFTER ANVÄNDNING

ultrakompakta pannlampa med hög effekt är utvecklad för idrottare

som värderar prestanda, vikt och enkel uppladdning.

UNDERHÅLL

rattfåutmaximalprestandafrånpannlampanTrailRunnerII

PannlampanTrailRunnerII™USBärutrustadmedSilvaIntelligent

USB, renr den regelbundet med en fuktig trasa.

Light

®

som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvin-

kelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika

Rengöringavpannbandet–tvättaitvättmaskini40°C.

ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på

samma gång. För en löpare, skidåkare, mountainbikecyklist eller

OM LI-PO-BATTERIER

nattorienterare innebär detta mindre huvudrörelser, ökad kontroll,

rvarabatteriettorrtochinomtemperaturintervallet-20°Coch

ttre balans och högre hastighet.

+60°C.

Om batteriet ska förvaras en längre tid (mer än 30 dagar) bör det

PRODUKTÖVERSIKT

inte vara fulladdat. Det kan orsaka att dess egenskaper försämras.

PannlampanTrailRunnerIIUSBbeståravföljandedelar:

Li-Po-batterierladdasurmedungefär20%underen30-dagars-

period. Du kan alltid ladda ett halvfullt batteri utan att skada dess

• Pannlampsenhet

egenskaper.

• Pannband

Utsättintebatterietförextrematemperaturer,detkanledatill

• 1xLi-Po-batterimedmjukbatteriväska

brandellerexplosion.

• Snabbguide

Hanterabatterietförsiktigtochtainteisärdet,detfinnsriskför

frätskador. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.

2

FÖRE ANVÄNDNING

Utsättintebatterierföreld.Detkanorsakaenexplosion.Doppainte

ned batterier i vatten.

Kortslut inte kontakterna.

BATTERILADDNING

Byt endast ut mot Silva Trail Runner II USB-batterier.

1.AnslutbatteriettillenUSB-laddareellerUSB-kontaktenpåen

dator

Obs! Se till att alltid koppla bort batteriet när pannlampan inte

2. Anslut laddaren till ett vägguttag eller slå på datorn

används.

3.Påbatterietfinnsenlysdiodsomvisarbatterietsstatusunder

laddningen:

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- grönt ljus = batteriet är fulladdat

Vikt:pannlampa(inklusivefäste):130g

- rött ljus = batteriet laddas

Batterityp:Li-Po3,7V,1800mA

- blinkande rött ljus = batteriet fungerar inte som det ska

Ljusetsräckvidd(Max/Min):50m/25m

3

Batterietsladdningstidärungefär4timmar.

Lumen:150

Obs!Närbatterietärfulladdatväxlardetautomatiskttillunder-

Brinntid:Max/Min/Blinkar:7timmar/14timmar/14timmar

hållsladdning.

Vattenskydd:IPX6

Användningstemperatur:-20-+60º

JUSTERA PANNBANDET

Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utfor-

SKYDDA MILJÖN.

mat för bekm passform vid snabba aktiviteter så som löpning,

Pannlampanochbatteriernaskaåtervinnasochintekastas

längdskidåkning och liknande. Justera pannbandet genom att flytta

bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala

det skjutbara spännet och anpassa det till ditt huvud.

föreskrifter.

ANSLUT BATTERIET TILL PANNLAMPAN

GARANTI

Fäst batteriet på pannbandet och anslut batterikabeln till pannlam-

Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska

pans kabel.

vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning.

4

Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller

UNDER ANVÄNDNING

byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den

ursprungliga köparen.

SLÅ PÅ PANNLAMPAN

2

Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kon-

Påsidanavlampljetfinnsentryckknappsomstyrallaljuslägen.

takta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till

hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan

Varjetryckpåknappengerföljandeljus:

ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har mo-

difierats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller

1. Slårpåpannlampanimaxläge.

underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för

2. xlartillmin-läge

onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning,

3. rjaromfrån1

försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt

slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta

Stängavpannlampangenomatthållainknappeni1sekund.

3

eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens

användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga

Blink-funktionen, som används för att påkalla uppmärksamhet,

detbeloppdubetalatförprodukten.Visslagstiftningtillåterinte

startasfrånavstängtlägegenomatthållainknappeni1sekund.

uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvens-

Stängavgenomatthållainknappeni1sekund.

4

skador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig.

Garantin gäller och kan endast behandlas i inpslandet.

INDIKERING AV BATTERISTATUS

3

När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans

För mer information, besök www.silva.se

framsida för att visa batteristatusen. Denna indikering visas under

5 sekunder.

Grönt ljus – Batteriet i gott skick

Rött – Batteriet i dåligt skick

Obs! Trail Runner II USB är en högeffektslampa vilket medför att

pannlampan kommer att bli varm under användning. Detta är inte

skadligt för lampan eftersom den inneller ett överhettningsskydd

som skyddar elektroniken.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

VOLLSTÄNDIGE VERSION

DES HANDBUCHS

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

VielenDank,dassSiesichfüreineSilvaTrailRunnerIIUSBStirn-

NACH DER BENUTZUNG

lampeentschiedenhaben.DieseultrakompakteHochleistungs-

stirnlampewurdefürSportlerentwickelt,denenLeistung,Gewicht

WARTUNG

und unkompliziertes Aufladen wichtig sind.

UmdiegrößtglicheLeistungIhrerTrailRunnerIIUSBStirnlampe

zuerzielen,solltenSiesieregelmäßigmiteinemfeuchtenTuch

Die Trail Runner II™ USB Stirnlampe ist mit Intelligent Light

®

reinigen.

ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die ein Weit-

winkelflutlicht mit einem weit reichenden Spotlicht kombiniert.

Headset-Reinigung–Maschinenwäschebei40°C.

Dieses einzigartige Licht ermöglicht dem Benutzer gleichzeitig ein

breitesSichtfeldundeineweiteSicht.FürLäufer,Skilangläufer,

Mountainbiker oder Nachtorientierungsläufer bedeutet das weniger

ÜBER LI-PO-AKKUS

Kopfdrehung, bessere Bedienbarkeit, bessere Balance und mehr

Der Akku sollte in trockener Umgebung bei Temperaturen von -20

Geschwindigkeit.

°Cbis+60°Caufbewahrtwerden.

Wenn Sie Ihren Akku längere Zeit (mehr als 30 Tage) lagern möch-

PRODUKTÜBERSICHT

ten, sollte er nicht voll geladen sein. Dadurch können sich sonst

Die Trail Runner II USB Stirnlampe besteht aus den folgenden

seine Eigenschaften verändern.

Teilen:

Li-Po-AkkushabeneineEntladungsratevonca.20%über30Tage.

Sie können einen halb entladenen Akku jederzeit wieder aufladen,

• Stirnlampeneinheit

ohne dass sich seine Eigenschaften verändern.

• Stirnband

SetzenSiedenAkkukeinenextremenTemperaturenaus,dadieszu

• 1xLi-Po-AkkumitAkkutasche

BrändenoderExplosionenführenkann.

• Kurzanleitung

Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine

Gewaltan,esbestehtdieGefahrvonVerätzungen.HaltenSieihnvon

VOR DER BENUTZUNG

Kindern fern.

WerfenSieAkkusnichtinsFeuer.DieskanneineExplosion

2

AKKU AUFLADEN

verursachen. Tauchen Sie die Akkus nicht unter Wasser.

1.SchließenSiedenAkkuaneinUSB-LadegerätoderdenUSB-

SchließenSiedieKontaktenichtkurz.

AnschlussaneinemComputeran

Nehmen Sie als Ersatz nur Trail Runner II USB Akkus.

2.VerbindenSiedasLadegerätmitderSteckdoseoderschaltenSie

denComputerein

Hinweis! Achten Sie darauf, den Akku stets zu trennen, wenn die

3. Eine Leuchtdiode am Akku zeigt den Akkuzustand während des

Stirnlampe nicht verwendet wird.

Ladevorgangs an:

-grünesLicht=Akkuistvollgeladen

TECHNISCHE DATEN

- rotes Licht = der Akku wird aufgeladen

Gewicht:Stirnlampe(einschließlichStirnhalterung):130g

- rotes Blinklicht = der Akku ist fehlerhaft

Batterietyp:Li-Po3,7V,1800mA

DieAkkuladezeitliegtbeietwa4Stunden.

Lichtreichweite(Max/Min):50m/25m

Hinweis!WennderAkkuvollständigaufgeladenist,wechseltder

Lumen:150

Akku automatisch in den Wartungs-Ladezustand

Leuchtdauer:Max/Min/Blinken:7Stunden/14Stunden/14Stunden

3

Wasserdichtigkeit:IPX6

ANPASSEN DES STIRNBANDES

Betriebstemperaturbereich:-20-+60ºC

Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innen-

seite ist so konstruiert, dass es bei schnellen Aktivitäten wie Laufen,

SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT.

Skilanglaufusw.einekomfortablePassformbietet.PassenSiedas

StirnlampeundBatteriensolltenderWiederverwertungzugehrt

StirnbanddurchVerschiebenderSchiebeschnallesoan,dasses

werdenunddürfennichtindenHausmüllgeworfenwerden.

bequem auf Ihrem Kopf sitzt.

EntsorgenSiedieseGegenständegemäßdenörtlichgeltenden

Vorschriften.

SCHLIESSEN SIE DEN AKKU AN DIE STIRNLAMPE AN

BefestigenSiedenAkkuamStirnbandundschlienSiedasAk-

GARANTIE

kukabel am Kabel der Stirnlampe an.

Silvagarantiertdafür,dassIhrSilva-Produktzwei(2)Jahrelangbei

normalemGebrauchimWesentlichenfreivonMaterial-undVerar-

4

WÄHREND DER BENUTZUNG

beitungsfehlernist.SilvasVerpflichtungenausdieserGarantiesind

beschränktaufdieReparaturoderdenErsatzdesProdukts.Diese

EINSCHALTEN DER STIRNLAMPE

2

begrenzteGarantiegiltnurfürdenErstkäufer.

An der Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein

WennsichwährendderGarantiezeitdasProduktalsfehlerhaft

Druckschalter, mit dem alle Lichtmodi gesteuert werden können.

erweisensollte,wendenSiesichbitteandenHändler,beidemSie

eserworbenhaben.AchtenSiedarauf,denKaufbelegzurHandzu

Mit jedem Druck auf die Taste können Sie folgende Lichtarten

haben,wennSiedasProduktzurückgeben.Rückgabenkönnenohne

schalten:

das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie

giltnicht,wenndasProduktverändertwurdeoderwennesnichtin

1. SchaltetdieStirnlampeimMax-ModusEIN.

ÜbereinstimmungmitdenVorschriftenvonSilvaeingebaut,betrie-

2. Wechselt zum Min-Modus

ben,repariertodergewartetwurde,oderwennesaergewöhnli-

3. Beginntwiederbei1

chen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,

Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie

ZumAUSschaltenderStirnlampe;haltenSiedieTaste1Sekunde

erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.

langgedrückt.

3

Silvaistnichtverantwortlichfürmöglichedirekteoderindirekte

FolgenoderSchäden,diedurchdiesesProduktentstehenkönnen.

Die Blinkfunktion zum Gesehen-Werden, wird aus dem ausgeschal-

InkeinemFallübersteigtdieHaftungvonSilvadenKaufpreisdes

tetenZustandgestartet,indemdieTaste1Sekundelanggedrückt

Produkts.IneinigenGerichtsbarkeitenwirdderAusschlussoderdie

gehaltenwird.ZumAUSschalten;haltenSiedieTaste1Sekunde

Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt

langgedrückt.

4

obigeBeschränkungoderAusschlussfürSiemöglicherweisenicht.

Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort

LADEZUSTANDSANZEIGE

3

geltend gemacht werden.

Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode

vorne an der Stirnlampe auf, die den Ladezustand der Batterien

Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se

anzeigt. Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet.

GrünesLicht–GuterLadezustand

Rot – schlechter Ladezustand

Hinweis!DieTrailRunnerIIisteineHochleistungs-Stirnlampe,was

bedeutet,dassderLeuchtrperheißwerdenkann.Dieswirktsich

jedoch nicht negativ auf die Leistung der Lampe aus, da die Stirn-

lampe mit einem Schutz vor Überhitzung ausgestattet ist, der das

reibungslose Funktionieren der Elektronik gewährleistet.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

KOKOVERSION

OHJEKIRJA

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Kiitos, että valitsit Silva Trail Runner II USB -otsalampun. Tä

KÄYTÖN JÄLKEEN

erittäin kompakti suuritehoinen otsalamppu on suunniteltu

urheilijoille, jotka arvostavat suorituskykyä, keveyttä ja latauksen

KUNNOSSAPITO

helppoutta.

Säilyttääksesi Trail Runner II USB -otsalampun parhaan mahdol-

lisen suorituskyvyn puhdista se säännöllisesti kostealla liinalla.

Trail Runner ll™ USB -otsalampuissa käytetään Intelligent Light

®

-valaistustekniikkaa, joka yhdistää laaja-alaisen lähivalon pitkälle

Otsahihnanpuhdistus–pesepesukoneessa40°C:ssa.

kantavaan spottivaloon. Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa

käyttäjälle yhtä aikaa sekä ääreis- että kaukonäön. Juoksijalle,

murtomaahiihtäjälle, maastopyöräilijälle tai yösuunnistajalle tämä

TIETOA LI-PO-AKUISTA

mahdollistaa pienemmät pään liikkeet, paremman kontrollin ja

Akkua tulisi säilyttää kuivassa paikassa, jonka lämpötila on välillä

tasapainon, sekä suuremman nopeuden.

-20°Cja+60°C.

Jos akku aiotaan varastoida pitkäksi aikaa (yli 30 päiväksi), sen ei

TUOTTEEN YLEISESITTELY

tulisi olla täyteen ladattu. Tämä saattaa johtaa sen ominaisuuksien

Trail Runner II USB -otsalamppu koostuu seuraavista osista:

menettämiseen.

Li-Po-akkujenpurkautumisnopeus30päivänaikanaonnoin20

Otsalamppuosa

%.Puolitäydenakunvoiainaladatailman,ettäsenominaisuudet

• Otsahihna

menetetään.

• 1xLi-Po-akku,jollapehmeäkotelo

Älä altista akkua äärimmäisille lämpötiloille, jotka voivat aiheuttaa

• Pikaopas

tulipalon tai räjähdyksen.

Kemiallisten palovammojen välttämiseksi älä pura akkua tai käsit-

ENNEN KÄYTTÖÄ

telesitäväärin.Pidäpoissalastenulottuvilta.

Älä hävitä akkuja tulessa, se voi aiheuttaa räjähdyksen. Älä upota

AKUN LATAAMINEN

akkuja veteen.

1.LiitäakkuUSB-laturiintaitietokoneenUSB-liitänän

Älä aiheuta kosketuspintoihin oikosulkua.

2

2. Kytke laturi pistorasiaan tai käynnistä tietokone

Korvaa akku vain Silva Trail Runner II USB:lle tarkoitetuilla akuilla.

3. Akussa on LED-valo, joka näyttää akun tilan latauksen aikana:

- vihreä valo = akku on ladattu täyteen

huomaa! Muista irrottaa akku aina, kun otsalamppua ei käytetä.

- punainen valo = akku latautuu

- vilkkuva punainen valo = akku ei toimi oikein

TEKNISET TIEDOT

Akunlatausaikaonnoin4tuntia.

Paino:otsalamppu(pääkannakemukaanlukien):130g

Huomaa!Kunakkuonladattutäyteen,sesiirtyyautomaattisesti

Akkutyyppi:Li-Po3,7V,1800mA

ylläpitolataukseen

Valaistusetäisyys(Max/Min):50m/25m

Lumen:150

ÄDÄ OTSAHIHNAA

älläoloaika:Max/Min/Vilkku:7tuntia/14tuntia/14tuntia

Joustava otsahihna, jonka sisäpuolella on liukumaton kumipinnoite,

Vedenkestävyys:IPX6

on suunniteltu niin, että se istuu mukavasti liikunnan aikana, kuten

Käyttölämpötila:-20–+60º

3

juoksussa, murtomaahiihdossa jne. Säädä otsahihnaa siirtämällä

liukusolkea sopivaan kohtaan.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ.

Otsalamppu ja akut tulee kierrättää asianmukaisessa kierrätyspis-

teessä, niitä ei tule hävittää tavallisten roskien mukana..

LII AKKU OTSALAMPPUUN

Kiinnitä akku otsahihnaan ja liitä akun kaapeli otsalampun kaapeliin.

TAKUU

Silva takaa, että normaalissa käytössä Silva-tuotteessa ei kahden

(2) vuoden aikana ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä. Silvan

KÄYTÖN AIKANA

vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai

korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäis

KYTKE OTSALAMPPU PÄÄLLE

2

ostajaa.

Otsalampun rungon sivussa on painike, jolla säädetään eri valais-

Mili tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä osto-

4

tustiloja.

paikkaan. Muista ottaa mukaan ostotodistus, kun palautat tuotteen.

Palautuksiaeivoidakäsitelläilmanalkuperäistäostotodistusta.

Jokainen painikkeen painallus tuottaa seuraavan valaistuksen:

mä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu tai jota ei ole asen-

nettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mu-

1. KytkeeotsalampunpäälleMax-tilaan.

kaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä

2. VaihtaaMin-tilaan

rasitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske

3. Aloittaaalustakohdasta1

myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen

käytöstä johtuvasta vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista

Otsalampunsammuttaminen;pidäpainikettapainettuna1sekunnin

seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta

ajan.

3

maksettua hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen

tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat

Vilkkuvalotoiminto,jotakäytetäänhuomionkiinnittämiseen,käyn-

rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on

nistetään OFF-tilasta painamalla ja pitämällä painiketta painettuna

tevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.

1sekunninajan.Sammuttaminen;pidäpainikettapainettuna1

sekunnin ajan.

4

Katso lisätietoja osoitteesta www.silva.se

AKKUTILAN ILMAISIN

3

Kun otsalamppu sammutetaan, sen sisällä oleva pieni LED-valo

syttyy ilmaisemaan akkujen tilan. Tämä merkkivalo pysyy päällä 5

sekuntia.

Vihreävalo–Akkuonhyvässäkunnossa

Punainen–Akkuonhuonossakunnossa

Huom!TrailRunnerIIUSBonvoimakastehoinenotsalamppujoka

tarkoittaa sitä että lamppu saattaa lämmetä voimakkaasti käyn

aikana. Tämä ei vaikuta toimintaan negatiivisesti, lamppu on suun-

niteltu siten että muut elektroniset osat on suojattu ylikuumenemi-

sen varalta.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

MANUEL EN

VERSION COMPLÈTE

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Nous vous remercions d’avoir choisi la lampe frontale Silva Trail

APRÈS L’UTILISATION

RunnerIIUSB.Cettelampefrontaleultra-compacteàhautepuis-

sance est conçue pour les sportifs privigiant la performance, le

ENTRETIEN

poids et la facilité de recharge.

Pourassurerunfonctionnementoptimaldevotrelampefrontale

TrailRunnerIIUSB,nettoyez-larégulrementàl’aided’unchiffon

La lampe frontale Trail Runner II™ USB est équipée du système

humide.

intelligent light

®

qui est une technologie de diffusion lumineuse

combinantunfaisceaulargeetunfaisceaudelongueportée.Cette

Nettoyagedubandeau-nettoyezaulave-lingeà4C.

combinaisondefaisceauxuniquesoffreàl’utilisateurunevisibilitéà

la fois périphérique et de longue pore. Si vous pratiquez la course,

À PROPOS DES PILES LI-PO

leskidefond,leVTToulacoursed’orientationnocturne,celase

Lapiledoitêtrestockédansunendroitsecàunetemrature

traduit par une réduction des mouvements de tête, un contrôle

compriseentre-20°Cet+6C.

amélio, un meilleur équilibre et une vitesse plus élee.

Si vous souhaitez ranger votre pile pendant une longue période (plus

de30jours),celui-cinedoitpasêtrecomplètementchargé.Ceci

PRÉSENTATION DU PRODUIT

risque de diminuer ses performances.

La lampe frontale Trail Runner II USB est constite des compo-

LespilesLi-POontuntauxdedécharged’environ20%surune

sants suivants :

riode de 30 jours. Il vous est toujours possible de charger une pile

àmoitiédéchargéesansl’endommager.

• Lampefrontale

N’exposezpaslapileàdestempératuresextrêmesaurisquede

• Bandeau

causerunincendieouuneexplosion.

• 1xPileLi-Poavecsacochesouplepourpile

Nejamaisdémonternirudoyerlapile.Vousvousexposeriezàun

• Guidededémarragerapide

risque de brûlure chimique. Tenez la pile hors de portée des enfants.

Nejetezpasdespilesdansunfeu.Celapourraitprovoquerune

AVANT UTILISATION

explosion.N’immergezpaslespilesdansl’eau.

Ne court-circuitez pas les contacts.

2

Ne remplacez les piles que par des piles Silva Trail Runner II USB.

CHARGEMENT DE LA PILE

1.BranchezleboîtierdelapilesurunchargeurUSBousurlacon-

Remarque!Veillezàtoujoursdéconnecterlapilelorsquelalampe

nexionUSBdel’ordinateur

n’est pas utilisée.

2. Branchez le chargeur sur la prise murale ou mettez l’ordinateur

sous tension

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3.UneLEDsurleboîtieràpileindiquel’étatdechargedecelle-ci

Poids:lampefrontale(ycomprisleserre-tête):130g

pendant la recharge :

Typedepile:Li-Po3,7V,1800mA

-Voyantvert=lapileestcomplètementchargée

Portéed’éclairage(Max/Min):50m/25m

-Voyantrouge=lapileestencharge

Lumens:150

-Voyantrougeclignotant=lapilenefonctionnepascorrectement

Autonomied’éclairage:Max/Min/Flash:7heures/14heures/14

Letempsderechargedelapileestd’environ4heures.

heures

Remarque ! Lorsque la pile est totalement chargée, elle passe

sistanceàl’eau:IPX6

3

automatiquement en charge d’entretien

Plagedetemratured’utilisation:-20-+60º

AJUSTEZ LE BANDEAU

PROTÉGEZ L’ENVIRONNEMENT.

Lebandeauélastiquecomposédecaoutchoucantidérapantà

La lampe frontale et les piles doivent êtres recycs et ne doivent

linrieur est cou pour offrir un confort pour des activis rapides

pas êtres jes avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez

tellesquelacourseàpied,leskiXC,etc.Réglezlebandeauen

lesmettreaurebut,veuillezvousconformeràlaréglementation

plantlabouclecoulissantepourqu’ils’ajusteàvotretête.

en vigueur.

GARANTIE

CONNECTEZ LE BOÎTIER SUR LA LAMPE FRONTALE

Silva garantit votre produit (Silva) contre tout défaut de mariel et

Fixezlebtiersurlebandeau,puisconnectezsonfilàlalampe

de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce pendant

frontale.

unepériodededeux(2)ans.LaresponsabilitédeSilvasouscette

4

garantieselimiteàlaréparationouauremplacementduproduit.

PENDANT L’UTILISATION

Seul l’acquéreur original pourra béficier de cette garantie limitée.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie,

ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE

2

veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous

Un bouton permettant de commander tous les modes déclairage se

munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour

trouve sur le côté de la lampe frontale.

neseraacceptésansunepièceoriginalejustifiantl’achat.Cette

garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a

Chaquepressionsurleboutonvousprocureléclairagesuivant:

pasétéinstallé,utilisé,réparéouentretenuconformémentaux

instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a été endommagé du

1. Allumelalampefrontaleenmodemax.

fait d’une tension physique ou électrique anormale, d’une utilisation

2. PasseenmodeMin

inappropriée,d’unenégligenceoud’unaccident.Cettegarantiene

3. Recommenceà1

couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Sil-

va ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence directe

Pouréteindrelalampefrontale,appuyezetmaintenezenfoncéle

ou indirecte ou de dommages pouvant résulter de l’utilisation de ce

boutonpendant1seconde.

3

produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant

surieuràceluidelavaleurd’achatduproduit.Danslamesureoù

Lorsque la lampe frontale est éteinte, vous pouvez démarrer la fon-

certainesjuridictionsnepermettentpasl’exclusionoulalimitation

ction de flash, qui est utilisée pour attirer lattention, en appuyant et

desdommagesfortuitsouconsécutifs,leslimitationsouexclusions

enmaintenantenfoncéleboutonpendant1seconde.Pouréteindre,

évoquéesci-dessusnepourrontpasvousêtreappliquées.Cette

appuyezetmaintenezenfoncéleboutonpendant1seconde.

4

garantien’estvalableetnepeutêtreutiliequedanslepaysoùle

produit a été acheté.

INDICATIONS RELATIVES À L’ÉTAT DE LA PILE

3

Pourdeplusamplesinformations,veuillezconsulterlesiteInternet

Lorsque vous éteignez la lampe frontale, une petite LED s’allume

www.silva.se

surl’avantpourindiquerlétatdecharge.Cetindicateurresteal-

lumé pendant 5 secondes.

Voyantvert-Chargesatisfaisante

Rouge-Pilepresquevide

Remarque: TrailRunnerIIUSBestunelampefrontaleàgrande

puissance, ce qui signifie que la torche deviendra chaude pendant

l’utilisation.Celan’affectepaslatorched’unefaçonnégative

puisqu’elle est construite avec une protection de surchauffe qui

protège l’électronique.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

MANUALE

trail runner ii usb

N° articolo 37401-2

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Trail Runner II USB.

DOPO L’U S O

Questapotentelampadafrontaleultra-compattaèprogettatapergli

sportivichedannoimportanzaalrendimento,alpesoeallafacilità

MANUTENZIONE

di ricarica.

Perassicurarsidiottenerelemassimeprestazionidallalampada

frontale Trail Runner II USB, pulirla regolarmente con un panno

La lampada frontale Trail Runner ll™ USB è dotata di Silva Intelli-

umido.

gent Light

®

, una tecnologia per la diffusione della luce, che combina

unproiettoregrandangoloconunriflettorealungoraggio.Questo

Puliziadellacuffia–lavareinlavatricea4C.

particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo

stessotempounavisioneperifericaealungadistanza.Peruncor-

ridore, uno sciatore di cross country, un ciclista in mountain bike, o

INFORMAZIONI SULLE BATTERIE AL LITIO POLIMERO

uno sportivo in una gara di orientamento notturno, questo si traduce

La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e a una

in minor numero di movimenti della testa, aumento di controllo,

temperaturacompresafrai-20°Cei+60°C.

migliorequilibrioemaggiorvelocità.

Sesivuoleconservarelabatteriaperunperiodoprolungato(più

di30giorni),verificarechenonsiacompletamentecarica.Ciò

PANORAMICA DEL PRODOTTO

potrebbe causare la perdita delle sue caratteristiche tecniche.

La lampada frontale Trail Runner II USB è composta dalle seguenti

Lebatterieallitiopolimerosiscaricanodicircail20%nell’arcodi

parti:

30 giorni. È sempre possibile ricaricare una batteria mezza carica

senza danneggiare le sue caratteristiche.

• Unitàlampadafrontale

Non esporre la batteria a temperature estreme, che possono cau-

• Fascia frontale

sarne l’incendio o l’esplosione.

• 1batteriaricaricabileallitiopolimeroconcustodiamorbida

Non disassemblare né maltrattare la batteria, altrimenti c’è il

• Guida rapida

rischio di ustioni chimiche. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Nongettarelebatterieusatenelfuoco.Potrebberoesplodere.Non

PRIMA DELL’USO

immergere le batterie in acqua.

Non porre i contatti della batteria in cortocircuito.

2

CARICA DELLA BATTERIA

Sostituire le batterie usate esclusivamente con batterie Silva Trail

1.CollegarelabatteriaaduncaricabatterieUSBoallaconnessione

Runner II USB.

USB del computer

2.Collegareilcaricabatterieadunapresadicorrenteoaccendere

Nota! Accertarsi sempre di scollegare la batteria quando la lam-

il computer

pada frontale non viene utilizzata.

3. Sulla batteria cè un LED che mostra lo stato della batteria

durante la carica:

SPECIFICHE TECNICHE

- luce verde = batteria completamente carica

Peso:lampadafrontale(inclusosupportoperlatesta):130g

- luce rossa = batteria in carica

Tipobatteria:allitiopolimeroda3,7V,1800mA

- luce rossa lampeggiante = batteria non perfettamente funzionante

Distanzadiilluminazione(Max/Min):50m/25m

Iltempodiricaricaèdicirca4ore.

Lumen:150

Nota!Quandolabatteriasiècaricatacompletamente,labatteria

Tempodiaccensione:Max/Min/Lampeggiamento:7ore/14ore/14

3

passa automaticamente alla carica di mantenimento

ore

Resistenzaall’acqua:IPX6

REGOLARE LA FASCIA FRONTALE

Intervallotemperaturadifunzionamento:da-20a+60°C

La fascia frontale elastica con antiscivolo in gomma allinterno è

progettata per essere indossata in modo confortevole durante le

TUTELA DELLAMBIENTE.

attivitàinvelocità,comeadesempiolacorsa,loscidifondo,ecc.

La lampada frontale e le batterie devono essere riciclate e non

Regolare la fascia frontale spostando la fibbia scorrevole per adat-

vanno gettate nella spazzatura indifferenziata. Smaltirle nel rispetto

tarla alla testa.

delle vigenti leggi locali.

GARANZIA

COLLEGARE LA BATTERIA ALLA FASCIA FRONTALE

Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio

Fissare la batteria alla fascia frontale e collegare il cavo della bat-

prodottoSilvasaràsostanzialmenteprivodidifettidimaterialiodi

lavorazione in condizioni di utilizzo normale. Ai sensi della presente

4

teria al cavo della lampada frontale.

garanzia,laresponsabilitàdiSilvaèlimitataallariparazioneoalla

DURANTE L’USO

sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa

esclusivamente all’acquirente originale.

ACCENSIONE DELLA LAMPADA FRONTALE

2

Qualorailprodottosidimostridifettosoduranteilperiododi

Sul lato del corpo della lampada frontale è presente un pulsante che

garanzia, si prega di rivolgersi al punto vendita dove si è effettuato

comandatuttelemodalitàdiilluminazione.

l’acquisto. Assicurarsi sempre di allegare la prova di acquisto

alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere

Ad ogni pressione del pulsante si passa allilluminazione succes-

accettati senza la prova di acquisto originale. La presente garanzia

siva:

verràinvalidataqualorailprodottosiastatomanomessoononsia

stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel

1. Accendelalampadafrontaleinmodalitàmassima.

rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto

2. Passaallamodalitàminima

a sollecitazioni fisiche o elettriche eccessive, abusi, negligenze

3. Cominciadinuovoda1

o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva

declinaogniresponsabilitàpereventualiconseguenze,diretteo

Perspegnerelalampadafrontale,tenerepremutoilpulsanteper1

indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la

secondo.

3

responsabilitàdiSilvapotràsuperarel’importocorrispostoperil

prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni accidentali o

La funzione di lampeggiamento, utilizzata per attirare l’attenzione,

consequenzialipotrebberononessereapplicabilinelPaesediacqu-

siavviadallamodalitàOFFtenendopremutoilpulsanteper1se-

isto, in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e

condo.Perspegnere,tenerepremutoilpulsanteper1secondo.

4

puòessereapplicataesclusivamentenelPaesediacquisto.

INDICAZIONE DELLO STATO DELLA BATTERIA

3

Permaggioriinformazioni,visitareilsitowww.silva.se

Quandovienespentalalampadafrontale,siaccendeunpiccoloLED

allinterno della parte frontale della lampada per indicare lo stato

dellebatterie.Questaindicazionecompareper5secondi.

Luceverde–Caricadellabatteriabuona

Rossa – Scarsa carica della batteria

Nota! Trail Runner II USB è una lampada frontale ad alta potenza il

chesignificachelatorciasiriscaldadurantel’uso.Ciònonpregiu-

dica in modo negativo la lampada dal momento che è fornita di una

protezione termica che salvaguarda i componenti elettronici.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

VOLLEDIGE VERSIE

VAN HANDLEIDING

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Bedankt voor uw aankoop van een Silva Trail Runner II USB

NA GEBRUIK

hoofdlamp. Deze ultracompacte krachtige hoofdlamp is speciaal

ontworpen voor sporters die prestaties, gewicht en oplaadbaarheid

ONDERHOUD

op de eerste plaats hebben staan.

OmtezorgendatuwTrailRunnerIIUSBhoofdlampmaximaalpres-

teert, moet u deze regelmatig schoonmaken met een vochtige doek.

De Trail Runner II™ USB hoofdlamp is uitgerust met Intelligent

Light

®

. Dit is een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij

Reinigenhoofdband–wasindewasmachinebij4C.

spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht

met een groot bereik. Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker zowel

OVER LI-PO-BATTERIJEN

perifeerzichtalslangeafstandszichtop.Vooreenhardloper,cross-

De batterij moet in een droge omgeving binnen een temperatuur-

countryskiër, mountainbiker of oriëntatieloper betekent dit minder

bereikvan-20°Cen+60°Cwordenbewaard.

bewegingen met het hoofd, een betere controle, een betere balans

Mocht u de batterij voor een langere tijd (langer dan 30 dagen) willen

en meer snelheid.

bewaren, laad de batterij dan niet volledig op. Dit kan verlies van de

eigenschappen veroorzaken.

PRODUCTOVERZICHT

Li-Po-batterijenhebbeneenontlaadpercentagevanca.20%over

De Trail Runner II USB hoofdlamp bestaat uit de volgende onder-

een periode van 30 dagen. U kunt altijd een halfvolle batterij opladen

delen:

zonder de eigenschappen te beschadigen.

Steldebatterijnietblootaanextremetemperaturen.Ditkanbrand-

• Hoofdlampeenheid

gevaarofeenexplosieveroorzaken.

• Hoofdband

Demonteer of verniel de batterij niet. Er is gevaar voor chemische

• 1OplaadbareLi-Pobatterijmetbatterijtas

brandwonden. Buiten bereik van kinderen houden.

• QuickGuide

Gooibatterijennietinvuur.Ditkaneenexplosieveroorzaken.Dom-

pel batterijen niet onder in water.

VOOR GEBRUIK

Veroorzaakgeenkortsluitingtussendecontacten.

VervangalleendoorSilvaTrailRunnerIIUSB-batterijen.

BATTERIJ OPLADEN

2

1.SluitdebatterijaanopeenUSB-laderofopdeUSB-aansluiting

Opmerking! Verwijder/ontkoppeldebatterijwanneerdehoofdlamp

van een computer

een tijd lang niet gebruikt zal worden.

2. Steek de stekker van de lader in het stopcontact of zet de com-

puter aan

3. Op de batterij zit een LED die tijdens het opladen de laadtoestand

TECHNISCHE SPECIFICATIES

aangeeft:

Gewicht:hoofdlamp(inclusiefhoofdband):130g

- groen licht = de batterij is volledig opgeladen

Typebatterij:Li-Po3,7V,1800mA

– rood licht = de batterij laadt op

Lichtafstand(Max/Min):50m/25m

- knipperend rood licht = de batterij werkt niet goed

Lumen:150

Delaadtijdvandebatterijbedraagtongeveer4uren.

Brandtijd:Max/Min/Knipperen:7uren/14uren/14uren

Opmerking! Wanneer de batterij volledig opgeladen is, schakelt deze

Waterbestendigheid:IPX6

automatisch over naar de onderhoudsmodus

Werktemperatuur:-20°C-+60°C

3

VERSTEL DE HOOFDBAND

BESCHERM HET MILIEU.

De elastische hoofdband met antisliprubber aan de binnenkant is

Hoofdlampenbatterijendienentewordengerecycleerddenmogen

ontworpen voor een comfortabele pasvorm bij snelle activiteiten

nietbijhuishoudelijkafvalwordengegooid.Houdtuzichbijhet

zoals hardlopen, cross country-skn, enz. Stel de hoofdband af

wegwerpen van deze onderdelen aan de lokale milieuwetgeving.

door de schuifriem te verplaatsen en aan de vorm van uw hoofd aan

te passen.

GARANTIE

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor

SLUIT DE BATTERIJ OP DE HOOFDLAMP AAN

een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en

Bevestig de batterij aan de hoofdband en sluit de batterijkabel aan

productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva onder deze garantie

op de hoofdlampkabel.

is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze

beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.

Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het

4

TIJDENS GEBRUIK

product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een

aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van het product.

UW HOOFDLAMP INSCHAKELEN

2

Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet

Aan de zijkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee

in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product

alle lichtstanden kunnen worden geregeld.

gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder-

houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgesteld

Elke druk op de knop geeft u het volgende licht:

werd aan abnormale fysieke of elektrische spanning, verkeerd

gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt

1. ZetdehoofdlampAANindeMaxstand.

evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele

2. Schakelt over naar Minstand

gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik

3. Begintweerbij1

van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehou-

den voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In

OmdehoofdlampUITteschakelen;houdeknopgedurende1

bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele

seconde ingedrukt.

3

schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande

beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze

De knipperlichtfunctie, welke gebruikt wordt om aandacht te trek-

garantie is uitsluitend geldig in het land van aankoop.

ken,wordtvanuitdeUIT-standgestartdoordeknopgedurende1

seconde ingedrukt te houden. Om UIT te schakelen; hou de knop

Bezoek voor meer informatie www.silva.se

gedurende1secondeingedrukt.

4

BATTERIJSTATUS INDICATIE

3

Wanneer de hoofdlamp uitgeschakeld is gaat een klein LED-lampje

aan de binnenkant van het front van de hoofdlamp aan om de status

van de batterijen aan te geven. Deze indicatie zal gedurende 5

seconden branden.

Groen licht – Batterij is in goede conditie

Rood – Batterij is in slechte conditie

Let op: Trail Runner II USB is een krachtige hoofdlamp, hierdoor zal

de hoofdlampeenheid warm worden tijdens gebruik. Dit heeft verder

geen invloed op de werking van de hoofdlamp, deze is namelijk vo-

orzien van een bescherming tegen oververhitting die de elektronica

beschermt.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

MANUAL

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Le agradecemos que haya elegido la frontal Silva Trail Runner II

DESPS DEL USO

USB. Esta frontal ultra compacta y de alta potencia está disada

para los deportistas que valoran el rendimiento, el peso y una

MANTENIMIENTO

recarga fácil.

ParaasegurarsedeaprovecharalmáximosufrontalTrailRunnerII

USB, límpiela regularmente con un po húmedo.

La frontal Trail Runner ll™ USB está equipada con Intelligent Light

®

,

la tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa

Limpiezadelacinta–lavarenlavadoraa40°Cmax.

de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta

iluminaciónexclusivaofrecealusuariovisnperiféricaydelarga

AcercadelasbateríasLi-Po

distanciaalmismotiempo.Parauncorredor,esquiadordefondo,

La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura de

ciclista de montaña o un orientador, esto significa menos movi-

entre-20°Cy+60°C.

miento de cabeza, mayor control, mejor equilibrio y más velocidad.

Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado (más de 30

as),nodebeestartotalmentecargada.Podríaocasionarlapérdida

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

de sus características.

La frontal Trail Runner II USB está formada por las siguientes

LasbateríasLi-Posedescarganaproximadamenteun20%enun

piezas:

plazode30días.Puedecargarunabateríaquenoestátotalmente

descargada sin que esto afecte a sus características.

• Unidaddelfarofrontal

Noexpongalabateríaatemperaturasextremasquepuedanhacer

• Cintaparalacabeza

queseincendieoexplote.

• 1xBateríaLi-Poconfundablandaparabaterías

No desarme ni dañe la batería, podría sufrir quemaduras químicas.

• Guíarápida

Manténgala alejada de los nos.

Noarrojebateríasalfuego.Podríanexplotar.Nosumerjalas

ANTES DEL USO

baterías en agua.

No cortocircuite los contactos.

CARGA DE LA BATERÍA

Sustitúyalas únicamente con baterías Silva Trail Runner II USB.

1.ConectelabateríaauncargadorUSBoalaconexnUSBdel

ordenador

¡Atención! Aserese siempre de desconectar la batería cuando no

2

2.Conecteelcargadoralatomadecorrienteoenciendaelorde-

utilice la frontal.

nador

3. La batería tiene un LED que indica el estado de la batería durante

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

la carga:

Peso:frontal(incluyendoelsoporteparacabeza):130g

- luz verde = batería totalmente cargada

Tipodebatería:Li-Po3,7V,1800mA

- luz roja = batería cargándose

Alcancedelaluz(x./Mín.):50m/25m

- luz roja intermitente = batería averiada

menes:150

Eltiempoaproximadodecargadelabateríaesde4horas.

Autonomía:Máx./Mín./Flash:7horas/14horas/14horas

¡Atención!Cuandolabateríasehacargadocompletamente,labate-

Resistenciaalagua:IPX6

ría cambia automáticamente al modo de carga de mantenimiento

Rangodetemperaturadefuncionamiento:-20º-+60ºC

AJUSTE LA CINTA PARA LA CABEZA

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE.

3

La cinta elástica para la cabeza con goma antideslizante en la cara

La frontal y las baterías deben reciclarse y no deben desecharse con

interior ha sido diseñada para proporcionar un ajuste cómodo en

la basura normal. Deseche estos componentes según la normativa

actividades en las que la velocidad es un factor clave, como por

local aplicable.

ejemplo correr, esquí de fondo, etc. Ajuste la cinta para la cabeza

moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.

GARANTÍA

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su

CONECTE LA BATEA A LA FRONTAL

producto Silva estará sustancialmente libre de defectos de material

Fije la batería la cinta de la cabeza y conecte el cable de la batería al

y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad

cable de la frontal.

de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la

sustitucn o reparacn del producto. Esta garantía limitada cubre

DURANTE EL USO

solo al comprador original.

Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de

2

4

ENCIENDA SU FRONTAL

garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisicn

En el lateral del cuerpo de la frontal hay un botón que controla todos

original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando

los modos de luz.

devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin

el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el

Cadavezquepulsaelbotónseobtieneelsiguientetipodeilumina-

producto ha sido modificado o no se ha instalado, utilizado, reparado

ción:

o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido

a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados,

1. EnciendelafrontalenmodoMáximo.

negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste

2. CambiaamodoMínimo

normal ni los desgarros. Silva no es responsable de los dos o con-

3. Vuelveaempezardesde1

secuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto.

La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe

Paraapagarlafrontal;mantengapulsadoelbondurante1

pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la

segundo.

3

exclusiónolimitacióndelosdañossecundariosoresultantes,porlo

queesposiblequelalimitacnoexclusnanteriornoleseaaplica-

La función de flash, que se utiliza para atraer atención, comienza

ble. Esta garantía solo es válida y puede procesarse únicamente en

desde el modo desactivado al mantener pulsado el bon durante

el país de adquisición.

1segundo.Paraapagar;mantengapulsadoelbotóndurante1

segundo.

4

Paraobtenermásinformacn,visitewww.silva.se

INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA

3

Al apagar la frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la

parte delantera de la frontal para indicar el estado de las baterías.

Esta indicación permanecerá encendida durante 5 segundos.

Luz verde – Batería en buen estado

Luz roja – Batería baja

¡Atención! La Trail Runner II USB, por ser una linterna frontal de

gran potencia, produce cierto calentamiento del foco durante su uti-

lización. Este detalle no afecta de forma negativa las prestaciones

de la linterna ya que va equipada con una proteccn específica para

el circuito electrónico en caso de sobrecalentamiento.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

MANUAL DA

VERSÃO COMPLETA

trail runner ii usb

Art.no 37401-2

Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Trail Runner II USB.

DEPOIS DE USAR

Esta lanterna frontal de alta potência, ultra compacta foi construída

para desportistas que valorizam o desempenho, o peso e o fácil

MANUTENÇÃO

carregamento.

Paraseassegurardequeobmomáximodesempenhodasua

lanterna frontal Trail Runner II USB, limpe-a regularmente com um

A lanterna frontal Trail Runer II™ USB está equipada com Silva

pano húmido.

Intelligent Light

®

que é uma tecnologia de distribuição de luz que

combina a iluminão de grande ângulo com a iluminação localizada

Limpezadaestruturadecabeça–lavarnamáquinadelavara40°C.

de longo alcance. Esta luminosidade única dá ao utilizador uma

visãoperiféricaedelongadistânciaemsimultâneo.ParaumAtleta,

SOBRE AS BATERIAS LI-PO

corredor, esquiador de fundo, ciclista de montanha ou praticante de

A bateria deve ser guardada num ambiente seco e num intervalo

orientão noturna, traduz-se em menos movimentos da cabeça,

detemperaturade-20°Ca+60°C.

melhor controlo, equilíbrio e mais velocidade.

Se desejar guardar a bateria por um período de tempo longo (mais

de 30 dias), a bateria não deve estar completamente carregada. Isto

VISÃO GERAL DO PRODUTO

pode provocar a perda das suas características.

A lanterna frontal Trail Runner II USB conm as seguintes peças:

AsbateriasLi-Potêmumataxadedescargadeaproximadamente

20%numperíodode30dias.Podesemprecarregarumabateriaa

• Unidadedalanternafrontal

metade da sua capacidade total sem alterar as suas características.

• Faixaparaacabeça

oexponhaabateriaatemperaturasextremasquepossamcausar

• 1xBateriaLi-Pocomarespetivacaixasuave

inndiosouexploes.

• Guiarápido

o desmonte ou manuseie a bateria de forma inadequada sob risco

de queimadura química. Mantenha afastada das crianças.

ANTES DE USAR

o se desfaça das baterias para o fogo. Isto pode provocar uma

explosão.Nãomergulheasbateriasemágua.

CARREGAMENTO DA BATERIA

o coloque os contactos em curto-circuito.

2

1.LigueabateriaaumcarregadorUSBoualigaçãoUSBaocom-

Substitua apenas por baterias Silva Trail Runner II USB.

putador

2.Ligueocarregadoràtomadadeparedeouligueocomputador

Atenção!Certifique-sesempredequedesligaabateriaquandoa

3. A bateria tem um LED que indica o estado da bateria durante o

lanterna frontal não é utilizada.

carregamento:

- luz verde = bateria completamente carregada

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

- luz vermelha = a bateria está a carregar

Peso:lanternafrontal(incluindosuportedecabeça):130g

- luz vermelha a piscar = a bateria não está a funcionar correta-

Tipodebateria:Li-Po3,7V,1800mA

mente

Distânciadeiluminação(Máx/n):50m/25m

Otempodecarregamentodabateriaédeaproximadamente4horas.

men:150

Atenção!Quandoabateriaestátotalmentecarregada,estamuda

Tempoaqueimar:Máx/Mín/Flash:7horas/14horas/14horas

automaticamente para o carregamento de manutenção

Resisnciaàágua:IPX6

Variaçãodetemperaturadefuncionamento:-20-+60º

3

AJUSTAR A FAIXA PARA A CABA

Afaixaelásticaparaacaba,comumaborrachaantideslizanteno

PROTEGER O AMBIENTE.

interior, foi concebida para proporcionar um ajuste conforvel em

A lanterna frontal e as pilhas devem ser recicladas e não devem ser

atividadesdevelocidadetaiscomoacorrida,esquiXC,etc.Ajuste

depositadasnolixocomum.Deiteforaestesitensdeacordocomos

afaixaparaacabamovendoafiveladeslizanteparaaajustarà

regulamentos locais aplicáveis.

sua cabeça.

GARANTIA

LIGUE A BATERIA À LANTERNA FRONTAL

ASilvagaranteque,porumperíododedois(2)anos,oseuProduto

Aperteabaterianafaixaparaacabeçaeligueocabodebateriaao

Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de

cabodafaixaparaacaba.

defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta

garantiaestálimitadaàreparãoousubstituiçãodoproduto.Esta

DURANTE A UTILIZAÇÃO

garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.

4

SeoProdutoseapresentarcomodefeituosoduranteoperíodode

LIGAR A SUA LANTERNA FRONTAL

2

garantia,porfavor,contacteolocaloriginaldecompra.Certifique-

Napartelateraldocorpodalanternafrontalexisteumboode

se de que possui o comprovativo original de compra quando devolver

pressão que controla todos os modos de iluminação.

o produto. As devolões não podem ser processadas sem o original

daprovadecompra.EstagarantianãoseaplicaseoProdutotiver

Cadapressãodobotãodá-lheaseguinteiluminação:

sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desa-

cordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito

1. LIGAalanternafrontalnomodomáximo.

a stress físico ou elétrico, má utilização, neglincia ou acidente. A

2. PassaparamodoMínimo

garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não se

3. Recomaapartirde1

responsabiliza por qualquer consequência, direta ou indireta, ou da-

nos resultantes da incorreta utilização deste produto. Em nenhuma

ParaDESLIGARalanternafrontal;pressioneemantenhapres-

circunstânciaaresponsabilidadedaSilvaexcederáovalorque

sionadoobotãodurante1segundo.

3

pagoupeloproduto.Algumasjurisdõesnãopermitemaexclusão

ou limitão dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a

A função de flash, utilizada para chamar a ateão, é iniciada no

limitaçãoouexclusãoacimapodemnãolheseraplicáveis.Esta

modoDESLIGADOpremindoesegurandoobotãodurante1se-

Garantia é válida e apenas pode ser processada no ps de compra.

gundo.ParaDESLIGAR;pressioneemantenhapressionadoobotão

durante1segundo.

4

Paramaisinformações,porfavor,visitewww.silva.se

INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA

3

Quandoalanternafrontalestádesligada,umpequenoLEDliga-se

dentro da parte da frente da lanterna frontal para indicar o estado

das pilhas. Esta indicão apenas estará ligada durante 5 segundos.

Luz verde – Bateria em boas condições

Vermelha–Bateriaemmauestado

Atenção! Trail Runner II USB é um frontal de alta poncia, o que

significa que a lanterna ficará quente durante o uso. Isso não afeta

a lanterna de uma forma negativa, uma vez que é construída com

uma proteção de super aquecimento que protege os componentes

eletrónicos.

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

trail runner ii usb

Артикул 37401-2

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Trail Runner

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

II USB. Этот чрезвычайно компактный и очень мощный налобный

фонарь предназначен для спортсменов, которые ценят высокую

ОБСЛУЖИВАНИЕ

производительность, малый вес и легкую зарядку.

Чтобы обеспечить максимальную производительность налобного

фонаря Trail Runner II USB, регулярно очищайте его с помощью влажной

Налобный фонарь Trail Runner ll™ USB использует технологию

ветоши.

распределения света Silva Intelligent Light® (интеллектуальное

освещение), которая комбинирует ближний рассеивающий свет

Чисткаголовнойповязки–машиннаястиркапри40°C.

с дальним направленным светом. Такое уникальное освещение

обеспечивает пользователю периферийный и дальний обзор

одновременно. Бегунам, лыжникам, велосипедистам и спортсменам,

О ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫХ БАТАРЕЯХ

занимающимся ориентированием, данное устройство поможет

Батареюнеобходимохранитьвсухомместепритемпературеот-20°C

уменьшить количество движений головой, увеличить возможности

до+60°C.

контроля окружающей обстановки, улучшить баланс и увеличить

Если планируется не пользоваться батареей в течение длительного

скорость передвижения.

периода (более 30 дней), батарею не следует полностью заряжать.

Невыполнение данного правила может привести к ухудшению

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

эксплуатационных характеристик батареи.

В комплект налобного фонаря Trail Runner II USB входят:

Литий-полимерные батареи за 30 дней разряжаются приблизительно

на20%.Зарядканаполовинуразряженнойбатареинеухудшаетее

• Фонарь

эксплуатационные характеристики.

• Головная повязка

Не подвергайте батарею влиянию чрезмерных температур, это может

• Литий-полимерная аккумуляторная батарея с мягким батарейным

привести к возгоранию или взрыву.

кейсом

Запрещаетсяразбиратьилиразбиватьбатарею,этоможетпривестик

• Краткое руководство

химическому ожогу. Держите батареи в местах, недоступных для детей.

Не бросайте батареи в огонь. Такие действия могут привести к взрыву.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Не погружайте батареи в воду.

2

Не замыкайте контакты.

ЗАРЯДКА БАТАРЕИ

ПользуйтесьтолькобатареямиSilvaTrailRunnerIIUSB.

1.ПрисоединитеаккумуляторнуюбатареюкзарядномуустройствуUSB

или порту USB компьютера

Примечание. Всегда отсоединяйте батарею, когда налобный фонарь не

2.Подключитезарядноеустройствоксетипитанияиливключите

используется.

компьютер

3. Светодиодный индикатор, расположенный на батарее, отражает

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

состояние батареи во время зарядки:

Масса:налобныйфонарь(включаяголовноекрепление):130g

— светится зеленым = батарея полностью заряжена

Типбатареи:литий-полимерная3,7В,1800мА•ч

— светится красным = батарея заряжается

Дальностьосвещения(Макс./Мин.):50м/25м

- мигает красным = проблемы в работе батареи

Влюменах:150

Времязарядкибатареи—приблизительно4часов.

Времясвечения:Макс.ин./Мигающий:7часов/14часов/14часов

3

Примечание.Когдабатареяполностьюзаряжена,онаавтоматически

Водонепроницаемость:IPX6

переключается в режим профилактической зарядки

Рабочаятемпература:от-20°Cдо+60°C

ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ГОЛОВНУЮ ПОВЯЗКУ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

Дизайн эластичной головной повязки с нескользящим резиновым

Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами; их

покрытием на внутренней стороне обеспечивает легкую подгонку к

следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти

нужному размеру, что удобно для скоростных занятий, например бегом,

изделия в соответствии с местными нормативами.

лыжами и т. д. Сдвигая пряжку, отрегулируйте размер повязки для

нужного прилегания к голове.

ГАРАНТИЯ

Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие

ПОДСОЕДИНИТЕ АККУМУЛЯТОРНУЮ БАТАРЕЮ К НАЛОБНОМУ

существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva

ФОНАРЮ

при условии их нормального использования. Обязательства компании

Прикрепитебатареюнаголовнуюповязкуисоединитекабельбатареис

Silva согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой

4

кабелем фонаря.

изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на

первого владельца.

Если во время гарантийного срока Вы обнаружили дефекты в изделии,

обратитесь к представителю торговой точки первоначального

РИСУНОК

места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

2

предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных

Включение налобного фонаря

документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не

На боковой стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая

подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда

переключением режимов освещения.

изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось,

ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций,

Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим

данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или

освещения в таком порядке:

электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось

или было повреждено в результате несчастного случая. Также

1. Включаетфонарьвмаксимальномрежиме.

гарантия не распространяется на покрытие износа в результате

2. Переключаетвминимальныйрежим

эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности

3. Повторениециклас1

за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения,

полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких

Чтобы выключить фонарь, нажмите и удерживайте кнопку нажатой в

обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать

сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические

течение1секунды.

3

органы не разрешают исключение или ограничение побочных или

косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения

Чтобы включить мигающий режим, который используется для

или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия

привлечения внимания, когда фонарь выключен, нажмите и

действительна и может быть использована только в стране, где была

удерживайтекнопкунажатойвтечение1секунды.Чтобывыключить,

нажмитеиудерживайтекнопкунажатойвтечение1секунды.

4

совершена покупка.

3

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании

ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ

www.silva.se

Когда фонарь выключен, включается маленький светодиод с внутренней

стороны лицевой части фонаря, отображая состояние батарей. Этот

индикатор будет гореть в течение 5 секунд.

Горит зеленым – батарея в хорошем состоянии

Горит красным – батарея в плохом состоянии

Примечание. Trail Runner II USB это мощный налобный фонарь, это

означает что фонарь будет нагреваться во время использования. Нагрев

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

не повредит фонарь, потому что есть встроенная защита, которая

Waste Electrical and Electronic

защищает электронику.

Equipment (WEEE) Directive.

手册

trail runner ii usb

部分 37401-2

手册

电池状态指示

3

SILVA Trail Runner II USB 和 Intelligent Light®

在头灯关闭时头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态。 该指示

感谢您选购 Silva Trail Runner II USB 头灯。 本款头灯体积非常小

将会持续 5 秒钟请注意该指示仅在使用碱性电池时有效

巧、高,专为重性能、量与产品易于充电性的动员设计

绿灯 – 电池处于良好状态

红灯 – 电池电量低

Trail Runner ll™ USB 头灯采用Intelligent Light® 配光技术 广

使用后

泛光灯与长距离聚光灯相结合 其独特的光图像可同时为用户呈现周边

维护

和远距离视像。 对于赛动员、野滑雪运动员、山地自行车车手或

了确保 Trail Runner II USB 头灯发挥最大性能,定期使用湿布进

间定向运动员而言此设计可实更少的头部运动、更有效的控制、更好的

洁。

衡及更快度。

产品概

耳机清洁– 用洗衣机在 40º C 时进行清洗

Trail Runner II USB头灯下部件组成

关于离子

2

灯组件

池应存放于温度在 -20°C 至 +60°C 之间的干燥环境中

头带

如需长时间超过 30 天存放电池,不应将电池充满电。 否则可能导致

1x 带电池软盒的聚合物锂离子电池

电池功能受损。

快速指南

聚合物锂离子电池在 30 天内的放电率约为 20%。 您可以始终将电池充

使用前

满一半电,以免损伤其功能。

请勿将电池暴露在极端温度下则可能导致火灾或爆炸。

电池充电

请勿分解或错误地使用电池,否则可造成化学灼伤危险。 勿让儿童

1. 将电池连接至USB充电器或电脑的USB接

触电池。

2. 将充电器与壁装电源插座连接或打开电脑

请勿将电池弃。 否则可能导致爆炸。 请勿将电池浸入水

3. 电池上显示充电期间电池状态 的 LED:

使点短路。

- 绿灯= 电池已满电

更换电池时务必仅使用 Silva Trail Runner II USB 电池。

- 红灯 = 电池正在充

注意未使用头灯时请务必断开电池连接

- 红灯闪烁 = 电池未正常工

3

技术规

电池充电时间约为4 小/

量:头灯含头部支架)130

注意! 充满电后电池会自动切换至维护性充电模式

电池类型:聚合物锂离电池 3.7 伏,1800 毫安

明距离高亮度/最低亮度)50 米/25 米

调整头带

:1 5 0

弹性头带内部带胶,该设计可让配者在进行跑步、野滑雪等

明时间高亮度/最低亮度/闪光: 7 小/ 14 小/ 14 小时

速度运动时倍感舒适。移动滑扣即可根据您的头部对头带进行相应调整。

防水等级:IPX6

作温度范围-20°C - +60°

将电池与头灯连

将电池固定在头带上并将电池线与头灯线连接。

护环境。

应对头灯和电池进行回收利用不得将其丢弃在普通垃圾箱中。 请根据

使用中

当地相关适用法规处理此类物

开启头

2

保修

4

头灯灯体侧面的按钮可控制所有照明模式。

Silva 保证其产品在正使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,

修期为两 (2) 年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品

每次按下按钮便会在下列照明式间切换:

此项有限修仅适用于原始购买者

,请 退 ,请

1. 以高度模开启头

必提供购买证明。 如果没原始购买证明,则无法进行退货如果产

2. 切换至最低亮度模

经过改动未按照 Silva 提供的说明进行安装操作维修或维护或遭

3. 1 重新开始

受异常物理或电气应力使用不当、人为疏忽或发生事故,则不适用本保修

容。 保修亦不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的

如需关闭头灯请按住该按钮 1 秒钟

3

任何直接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况Silva

的赔责任均不超过您为产品支付的金额。些司法管辖区不允许排

闪光功能用于引注意在关闭模式按住该按钮 1 秒钟开。 如

或限制附带或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。

关闭按住该按钮 1 秒钟

4

此保修仅在购买国有效,且仅可在购买国进行保修。

了解 信息 w w w .silv a.s e

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

取扱説明書

trail runner ii usb

一部 37401-2

たびはSilva Trail Runner II USBドランプをお選び頂き

赤色点灯 – 電池残量僅か

ざいます この超コパクトなハイパワーヘドラは、

電しさを重 視するスーツ愛 計されています。

レイルランーⅡ US B 高くなると 告します が、

本体の

Trail Runner ll™ USBヘプは、広角長距離ス

守る為であり、 ありませ

を組み合せた配光技術であIntelligent Light®を採用てい

また本体自に悪い響を与えることはあません

ます。 この独自の光の配分にユーーは周辺視界と長距界を

ることがきま このラン 使 することで、ラン

ロスカントリースキウンテンバ イカ リエ ーリング

使 のメン ナン

者などが頭部をあま動かさずに易にコロールできバラも取

Trail Runner II USBヘンプの性能を最大限に出せ湿

りや すくスピード ること となります。

ってくだ

製品概要

Trail Runner II USBヘンプの構成部品は下記のです

ドセの洗浄 お湯を使用濯機で洗濯い。

ッド ット

リチウムリマ につ

ッド

- してくだ

チウポリ1バッテソフトケース付き

電池を長期間(30以上)にわて保管す合は、ル充電しな

イッ イド

ださい。 能が損なわれる可能があます

ご使用の前

ムポリマー電池の放電率は、30日間で約20%です。 充電量を常に

度にておけば、池の能は損なわれません。

池の充

池は、災や発を引き起す可能性のある端な温下には置かな

1.池をUSB 器またはコンピータUSB部に続します

くだ

2. をコンセントに するかコンピュータに電 源を れま

化学のおそれがあますので池を分解したり本来の目的と

3. 充電中の電池の状態は、以下のLEDでされます

途に使用ないい。 お子様の手のかなろに保管

2

- 緑色点灯 = 電池はル充電

てくだ

- 赤色点灯 = 電池充電中

電池を火ない。 爆発するおそれ。 電池

- 赤色点滅 = 電池が正常に動てい

くだ

電池の充電時間は約 4時間 です

注意! ヘプを使用しなは、ず電池を

意! がフ電されるとは自動的にメナンス充電に切

りま す。

ッド ッド ット :1 3 0 g

電池タ3.7 V1800 mA ムポマー電池

ッド 調

照光距離(最大/最小50 m/25 m

り止 ヘッドバンド ングロスカン

ルー150

トリ ード フィッよう

使用時間(最大/最小/点滅)7時間/14時間/14時間

設計さていますお使いになる際、ご自の頭部にフ

防水保護等級IPX6

してヘッド ンド 調 してくだ

使用温-20℃~+60℃

環境保護

3

池をヘドランプに接ます

ヘッランプと電 はリサイクルきるよう、 般ゴミにいで

ヘッドバンド 定し ーブルヘップケ ブルと接

してく ってく

す。

ださい

保証

ご使用方

Silvaは、お客様が製品を購入から2年間、通常使用におい

ッド イッ

2

観・性 生じることいと 証しま

ドランプ本体の側面に、全点灯モードをめの押

。 この保証に基づSilvaの責任は、製品の修理まは交換に限定

ありす。

れますの限定保品をおい上げいただいた

とし す。

ボタン1 すごとライのように切り替わりま

保証期間中に製品の欠陥が判した場合は、購入元にご連絡ください。

品する 入したことする 必ず

1. ンプが強モードで点灯

意くさい 購入 応じることはきま

4

2. 切り替わります

ん。 製品が改造さていたSilvaの取扱説明書に従っ取付操作、

3 . 1りま

れて 合、的・ レス

またはる故障の用されません

ドランプをOFFにするには、ボタンを1秒以押します

3

本保証は、通常の消耗に対も適用されません。 Silvaは、本製

の使用によた、接的まは間接的な結果あるいは損傷に

使 、ボ 1

切責任を負いません。 いかなる場合でも、お客様が製品に対して支

OFFモードから起ます。 OFFにするには、ボタンを1秒以

た金額を超る負担をSilvaが負はあません。 法域によては、

4

的または的な損あるいは限をめておませんので、

す。

または外が用さ 合もあります 本保

した国においてのみ理されます

電池状態の表示

3

ヘッラン O F Fすると、ヘッラン さい L E D が点

につい社ウェサイw w w.silv a .s e 覧くださ

の状態が示ます。 これは5秒間表示

緑色点灯 – 電池状態は良

Visit: www.silva/enviroment

for more information about the

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) Directive.

Аннотация для SILVA Trail Runner II USB в формате PDF