Skil 1840 AD – страница 3

Инструкция к Skil 1840 AD

- retire la broca

haciéndola funcionar durante 3 minutos

- suelte el cierre A

aproximadamente a alta velocidad y sin carga

! quizas sea necesario golpear ligeramente la

Aspiración de polvo 9

tuerca con la llave, para que la broca se suelte 5

- monte el aspirador a la extensión K

! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay

! no permita nunca que la manga del aspirador

broca en la misma; se puede dañar la pinza

interfiera con la operación de fresado

Cambiar la pinza

Utilización de la herramienta 0

! pare la herramienta y desenchúfela

- ajuste la profundidad de fresado

! compruebe que el eje de la pinza está

! mantenga siempre firme la herramienta con

perfectamente limpio

ambas manos

- aoje la tuerca de la pinza B 2 ó 3 vueltas

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta

- dé unos golpecitos en la tuerca de la pinza B con la

por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris

llave C

- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo

- retire la tuerca de la pinza B y la pinza (bloquee el eje)

- ponga en marcha su herramienta apretando el gatillo

- volve la herramienta al revés

L

- inserte una nueva pinza en el eje de la pinza

- bloquee el interruptor para un uso continuado

- monte la tuerca de la pinza B (bloquee el eje)

pulsando el el botón M

! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay

! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta

broca en la misma; se puede dañar la pinza

deberá alcanzar su velocidad máxima

Ajustar la profundidad de fresado 6

- aoje la palanca de bloqueo H y lentamente empuje

! pare la herramienta y desenchúfela

hacia abajo la herramienta hasta que el tope de

- asegúrese de que la pequeña varilla del tope de

profundidad D alcance la torrecilla revólver F

profundidad D se prolonga aproximadamente 3 mm

- apriete la palanca de bloqueo H

(utilice el mando de ajuste no E) 6a

- frese con un avance uniforme

- gire la torrecilla revólver F de modo que su posición

- utilice vuestra herramienta con la base plano sobre la

más alta encaje en su lugar justo debajo del tope de

pieza de trabajo

profundidad D (para ajuste a cero) 6b

- como regle general se debe trabajar tirando la

- aoje el mando G de modo que el tope de profundidad

herramienta, no empujando

D caiga sobre la torrecilla revólver con topes de

- apaga la herramienta apretando el gatillo L una vez

profundidad F 6b

más y luego soltandolo

- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo

- tras nalizar el trabajo, aoje la palanca H y guíe la

- aoje la palanca de bloqueo H 6c

herramienta a la posición de partida

- apriete la herramienta hacia abajo hasta que la broca

Ajuste de posición de las empuñaduras !

toque la pieza de trabajo 6d

- desbloquee ambas empuñaduras deslizando los

- apriete la palanca de bloqueo H 6e

mandos N hacia la posición exterior y reténgalas

- ahora la profundidad de fresado está ajustada a 0 mm

mientras gira las empuñaduras a la posición deseada

(apunte el valor según lo indicado en la escala de

- suelte ambos mandos N hasta que se enganchen a

profundidad)

presión (4 posiciones posibles)

- eleve el tope de profundidad D los mm equivalentes a

Guía correcta

la profundidad de fresado deseada y apriete el mando

- tenga en cuenta que la broca gira en el sentido de las

G 6f

agujas de reloj

- aoje la palanca de bloqueo H y guíe la herramienta

- guie la herramienta de forma que no se salga de la

de nuevo hacia arriba

pieza al trabajar

- utilice el mando de ajuste no E para ajustar la

Montaje de la plancha de adaptación P (para hacer

profundidad de fresado con más precisión (0-10 mm)

copias con un patrón) #

- con torrecilla revólver con topes de profundidad F, la

Montaje de la guía lateral Q $

profundidad de fresado se puede aumentar en 5 mm o

- introduzca las varillas V de la guía lateral a través de

10 mm respectivamente

los agujeros en la base R

! reajuste la profundidad de fresado tras haber

- deslice la guía lateral al ancho deseado y sujétela con

cambiado las brocas

2 perillas W

Control de velocidad 7

Uso de la guía lateral como guía circular %

Para obtener resultados óptimos de fresado en diferentes

! en primer lugar, invierta la guía lateral

materiales

- sujete la espiga X con la tuerca de orejetas Y de la

- seleccione la velocidad de fresado mediante la rueda

forma ilustrada

J (también puede hacerlo mientras la herramienta

- inserte las varillas V en la placa base R

funciona)

- perfore con la espiga X el centro marcado del arco

- utilice la tabla 8 como referencia para determinar la

circular

velocidad de fresado correcta

- sujete la guía lateral con 2 perillas W

- antes de empezar un trabajo, encuentre la velocidad

- guíe la herramienta mediante una alimentación

óptima experimentando en material sobrante

constante a través de la pieza de trabajo

! después de largos periodos de trabajo a baja

velocidad, permita que la herramienta se enfríe

41

Uso de la guía lateral con el amortiguador curvo Z ^

Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/

- monte el amortiguador curvo Z (con el rodillo guía

ENG1), 4825 BD Breda, NL

montado) de la forma ilustrada

- guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de

trabajo aplicando ligera presión lateral

CONSEJOS DE APLICACIÓN

Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo,

utilice la guía lateral

Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del

borde de la misma 0

- sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a

la pieza de trabajo

- guíe la herramienta con la base a lo largo del borde de

la pieza de madera sujetada de modo que ésta sirva

de guía lateral

Cuando use brocas con un vástago guía o rodamiento de

bolas, cuide que el vástago guía o rodamiento de bolas

se deslice a lo largo del borde de la pieza a trabajar que

debe ser perfectamente lisa &

Para fresados profundos se recomienda trabajar en

varias pasadas ajustando un espesor de viruta reducido

MANTENIMIENTO / SERVICIO

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación S 2)

Lubricar ocasionalmente las barras móviles T 2

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

herramientas eléctricas SKIL

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

como el despiece de piezas de la herramienta guran

en www.skil.com)

AMBIENTE

No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

ecológicas

- símbolo * llamará su atención en caso de necesidad

de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el

producto descrito bajo “Datos técnicos” está en

conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo

con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,

2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento

1194/2012)

42

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

RUIDOS/VIBRACIONES

Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 84 dB(A) y el nivel de la

potencia acústica a 95 dB(A) (desviación estándar: 3

dB), y la vibración a 4,4 m/s² (método brazo-mano;

incertidumbre K = 1,5 m/s²)

El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según

una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede

utilizarse para comparar una herramienta con otra y

como valoración preliminar de la exposición a las

vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones

mencionadas

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento

deciente, podría aumentar de forma notable el nivel

de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o

cuando está funcionando pero no está realizando

ningún trabajo, se podría reducir el nivel de

exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración

realizando el mantenimiento de la herramienta y

sus accesorios, manteniendo sus manos

calientes y organizando sus patrones de trabajo

Tupia 1840

INTRODUÇÃO

A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos,

pers e orifícios oblongos em madeira, plástico e

materiais leves, assim como fresar cópias

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a

área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é

adequada para a iluminação ambiente no âmbito

doméstico

Leia e guarde este manual de instruções 3

DADOS TÉCNICOS 1

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,

A Bloqueio do eixo

fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques

B Porca do engate

eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

C Chave

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à

D Regulação de profundidade

chuva nem humidade. A penetração de água na

E Botão de ajuste no

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques

F Torno com batentes de profundidade

eléctricos.

G Botão de ajuste (batente de profundidade)

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

H Patilha de bloqueio

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

J Roda de selecção de velocidade

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

K Extensão do aspirador

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

L Interruptor para ligar/desligar

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

M Botão de xação do interruptor

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

N Botão de ajuste (punho)

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

O Luz LED

use um cabo de extensão apropriado para áreas

P Placa do adaptador

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

Q Guia paralela

externas reduz o risco de choques eléctricos.

R Placa base

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

S Aberturas de ventilação

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

T Barras de deslize

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

V Guias paralelas

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

W Botão de ajuste da divisória

risco de um choque eléctrico.

X Pino da guia paralela

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

Y Porca de orelha da guia paralela

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

Z Amortecedor da curva

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou

SEGURANÇA

sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.

Um momento de falta de atenção durante a operação da

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

sempre óculos de protecção. A utilização de

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

protecção contra pó, sapatos de segurança

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

Guarde bem todas as advertências e instruções para

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

c) Evitar uma colocação em funcionamento

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

acumulador (sem cabo de rede).

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

podem causar acidentes.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

com risco de explosão, nas quais se encontrem

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

ignição de pó e vapores.

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

será mais fácil controlar o aparelho em situações

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

inesperadas.

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

sobre o aparelho.

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

assegure-se de que estão conectados e que sejam

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

reduzem o risco de choques eléctricos.

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

43

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

Utilize apenas fresas aadas

ELÉCTRICAS

Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

Utilize sempre fresas HSS (aço de alto rendimento) ou

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

HM (metal duro) com esta ferramenta

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

ANTES DA UTILIZAÇÃO

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

está de acordo com a tensão indicada na placa de

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

identicação da ferramenta (ferramentas com a

ser reparada.

indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

uma fonte de 220V)

antes de executar ajustes na ferramenta, de

Não processar material que contenha asbesto

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

Utilize os grampos ou outra forma prática para

eléctrica seja ligada acidentalmente.

apoiar e fixar a peça de trabalho numa plataforma

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

estável (segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

deixa a peça instável e pode provocar a perda de

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

controlo)

não familiarizadas com o mesmo ou que não

Não xe a ferramenta num torno

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

Utilize extensões completamente desenroladas e

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85

Verifique se as partes móveis do aparelho

dB(A); utilize protectores auriculares

funcionam perfeitamente e não emperram, se há

O pó do material, como tinta com chumbo, algumas

peças quebradas ou danificadas, que possam

espécies de madeira, minerais e metais, pode ser

influenciar o funcionamento do aparelho. Peças

prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar

danificadas devem ser reparadas antes da

reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como

operador ou às pessoas presentes); use máscara

causa uma manutenção insuciente das ferramentas

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

eléctricas.

extracção de pó quando ligado a

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

Determinados tipos de pó são classicados como

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),

com cantos aados travam com menos frequência e

em especial, juntamente com aditivos para

podem ser controladas com maior facilidade.

acondicionamento da madeira; use máscara

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

respiratória e trabalhe com um dispositivo de

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

extracção de pó quando ligado a

Considere também as condições de trabalho e o

Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

em função dos materiais que vão ser utilizados

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

Certique-se de que a ferramenta está desligada antes

em situações perigosas.

de colocar a cha na tomada

5) SERVIÇO

DURANTE A UTILIZAÇÃO

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

fixação, porque o cortador pode contactar com o

peças sobressalentes originais. Desta forma é

cabo (o corte de um o “eléctrico” pode expor as peças

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um

choque eléctrico no operador)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TUPIAS

Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da

ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da

GENERAL

ferramenta

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

Não utilizar a ferramenta caso o o ou a base R 2 (=

menores de 16 anos

protecção de segurança) estejam danicados;

• Desliguesempreafichadatomadaantesde

mandando-os substituir por pessoal qualicado

proceder a qualquer ajustamento ou troca de

Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados da

acessório

fresa quando a ferramenta estiver a trabalhar

ACESSÓRIOS

Nunca exceda a profundidade máxima de fresagem da

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

fresa enquanto cortar

ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue

Utilize apenas acessórios com um número de rotação

imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada

admissível no mínimo tão alto como o mais alto número

Caso a fresa que bloqueada, resultando em sacões

de rotação em vazio da ferramenta

transmitidos à ferramenta, desligue imediatamente a

Não utilize fresas que estejam danicadas ou

ferramenta

deformadas

44

Em caso de interrupção na corrente ou se a cha for

- aperte a alavanca de xação H 6e

retirada da tomada por engano, desligue imediatamente

- a profundidade de fresagem está denida para 0 mm

a ferramenta para impedir que volte a arrancar

(anote o valor conforme indicado na escala de

descontrolada

profundidade)

Não aplique demasiada pressão na ferramenta que a

- eleve a regulação de profundidade D tantos mm

faça parar

quantos a profundidade de fresagem pretendida e

APÓS A UTILIZAÇÃO

aperte o botão G 6f

Após terminar o trabalho, solte a patilha H 2, recoloque

- desaperte a alavanca de xação H e oriente a

a ferramenta na posição inicial superior e em seguida

ferramenta para cima novamente

desligue-a

- utilize o botão de ajuste no E para denir a

profundidade de fresagem com maior precisão (0-10

mm)

MANUSEAMENTO

- o torno com batente de profundidade F permite

Montagem/desmontagem das fresas 4

aumentar a profundidade de fresagem cerca de 5 ou

! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada

10 mm, respectivamente

! assegure-se que o eixo da fresa se encontra

! readjuste a profundidade de fresagem depois de

perfeitamente limpo

mudar as porcas de engate

! assegure-se que o tamanho do engate (6 mm, 8

Controle de velocidade 7

mm) corresponde ao tamanho do eixo da fresa

Para a obtenção de resultados de fresagem óptimos em

- volte a ferramenta ao contrário

materiais diferentes

- trave o eixo carregando no bloqueio do eixo A (rode a

- seleccione a velocidade de fresagem com a roda J

porca de engate B, se necessário) e mantenha-o

(também quando a ferramenta está a funcionar)

nessa posição, enquanto

- use a tabela 8 como referência para determinar a

PARA MONTAR:

velocidade de fresagem correcta

- desaperte a porca de engate B com a chave C

- antes de iniciar um trabalho, determine a velocidade

- coloque uma fresa de 3/4 no engate

óptima experimentando em material de sobra

- xe a porca de engate com a chave C

! ao fim de períodos longos de trabalho a

PARA DESMONTAR:

velocidade reduzida, deixe arrefecer a ferramenta

- desaperte a porca de engate B com a chave C

fazendo-a funcionar durante aproximadamente 3

- desmonte a fresa

minutos a alta velocidade sem carga

- solte o bloqueio do eixo A

Aspiração de pó 9

! pode ser necessário bater levemente na porca de

- aplique o aspirador à extensão K

engate com a chave até que a fresa se solte 5

! nunca deixe o tubo do aspirador interferir com a

! nunca fixe a porca de engate se não houver uma

operação de fresagem

fresa no engate

Utilização da ferramenta 0

Mudança do engate

- ajuste a profundidade de fresagem

! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada

! segure sempre a ferramenta firmemente com

! assegure-se que o eixo do engate se encontra

ambas as mãos

perfeitamente limpo

! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

- desaperte a porca de engate B 2 ou 3 voltas

na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)

- bata na porca de engate B com a chave C

- coloque a ferramenta na peça a trabalhar

- desmonte a porca de engate B e o engate (trave o

- ligue a ferramenta premindo o gatilho L

eixo)

- bloqueie o interrruptor para utilização contínua

- volte a ferramenta ao contrário

premindo o botão M

- introduza um novo engate no eixo de engate

! a ferramenta deve trabalhar na velocidade

- monte a porca de engate B (trave o eixo)

máxima antes da fresa alcançar a peça a

! nunca fixe a porca de engate se não houver uma

trabalhar

fresa no engate

- desaperte a alavanca de xação H e empurre

Regulação da profundidade de fresagem 6

lentamente a ferramenta para baixo até a regulação

! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada

de profundidade D atingir o torno com batente de

- certique-se de que a pequena haste existente na

profundidade F

regulação de profundidade D se estende cerca de 3

- aperte a alavanca de xação H

mm (utilize o botão de ajuste no E) 6a

- efectue o processo de fresagem com um avanço

- rode o torno F de modo a que a posição mais elevada

uniforme

se xe no local debaixo da regulação de profundidade

- use a ferramenta com a base apoiada na peça a

D (para zero) 6b

trabalhar

- desaperte o botão G de modo a que a regulação de

- como regra geral deve puxar a ferramenta em vez de

profundidade D desça até ao torno com batente de

empurrar

profundidade F 6b

- desligue o interruptor apertando de novo o gatilho L e

- coloque a ferramenta na peça a trabalhar

soltando-o de seguida

- desaperte a alavanca de xação H 6c

- após terminar o trabalho, solte a patilha H e recoloque

- desça a ferramenta até que a fresa toque a peça a

a ferramenta na posição inicial superior

trabalhar 6d

45

Ajuste da posição do punho !

endereços assim como a mapa de peças da

- desbloqueie ambos os punhos com os botões de

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

deslize N para a posição exterior e segure-os

enquanto roda os punhos para a posição pretendida

AMBIENTE

- liberte ambos os botões N até xarem (4 posições

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

possíveis)

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

Condução correcta

UE)

- tenha presente que a fresa roda no sentido dos

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

ponteiros do relógio

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

- conduza a ferramenta de modo a que a fresa rode

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

para dentro da peça a trabalhar e não para fora desta

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

Montagem da placa adaptadora P (para copiar com um

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

molde) #

materiais ecológica

Montagem da guia paralela Q $

- símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de

- introduza as hastes V da guia nos orifícios da base R

arranja-las

- regule a guia para a distância desejada e aperte-a

utilizando os 2 botões W

Usar a guia paralela como guia circular %

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

! inverta primeiro a guia

- aperte o pino X com a porca de orelhas Y conforme

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o

ilustrado

produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as

- introduza as hastes V na placa de base R

seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,

- introduza o pino X no centro marcado do arco circular

EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das

- aperte a guia paralela utilizando os 2 botões W

directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,

- guie a ferramenta com uma alimentação constante

2009/125/CE (UE regulamento 1194/2012)

através da peça de trabalho

Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/

Usar a guia paralela com o amortecedor de curva Z ^

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- monte o amortecedor de curva Z (com o rolete guia

montado) conforme ilustrado

- guie a ferramenta ao longo do bordo da peça de

trabalho com uma ligeira pressão lateral

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

Para cortes paralelos com os lados de sua peça de

trabalho utilize o guia paralela

Para cortes paralelos na peça de trabalho longe dos

bordos 0

- xe uma tira de madeira por meio de 2 grampos

- guie a fresa com a parte da base sobre o bordo da tira

de madeira, que deste modo funciona como guia

paralela

Quando utilizar fresas com guia ou com rolamento de

esferas, a guia ou o rolamento de esferas deve deslizar

ao longo dos bordos da peça a trabalhar que devem ser

perfeitamente lisos &

Para maiores profundidades de fresagem é

recomendável efectuar vários cortes sucessivos com

menores taxas de remoção

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

(especialmente as ranhuras de respiração S 2)

Lubrique as barras de deslize T 2 ocasinalmente

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

executada por uma ocina de serviço autorizada para

ferramentas eléctricas SKIL

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

centro de assistência SKIL mais próximo (os

46

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

RUÍDO/VIBRAÇÕES

Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica

desta ferramenta é 84 dB(A) e o nível de potência

acústica 95 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração

4,4 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)

O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo

com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode

ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e

como uma avaliação preliminar de exposição à vibração

quando utilizar a ferramenta para as aplicações

mencionadas

- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou

com acessórios diferentes ou mantidos

decientemente, pode aumentar signicativamente o

nível de exposição

- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou

quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode

reduzir signicativamente o nível de exposição

! proteja-se contra os efeitos da vibração,

mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os

padrões de trabalho

47

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

Fresatrice 1840

essere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

INTRODUZIONE

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

L’utensile è idoneo per la fresatura di scanalature, bordi,

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

proli e fori longitudinali nel legno, nelle materie plastiche

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

ed in materiali leggeri da costruzione, ed anche per la

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

copiatura

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

sull’utensile.

L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per

2) SICUREZZA ELETTRICA

illuminare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

è adatta per illuminare l’ambiente domestico

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

DATI TECNICI 1

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

ELEMENTI UTENSILE 2

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

A Bloccaggio dell’albero

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

B Dado colletto

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

C Chiave

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

D Asta di profondità

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

E Manopola di regolazione ne

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

F Torretta con fermi di profondità

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

G Manopola di regolazione (asta di profondità)

di scosse elettriche.

H Leva di blocco

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

J Rotella selezione velocità

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

K Prolunga per aspirapolvere

di togliere la spina dalla presa di corrente.

L Interruttore di acceso/spento

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

M Pulsante di blocco dell’interruttore

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

N Manopola di regolazione (impugnatura)

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

O Spie LED

d’insorgenza di scosse elettriche.

P Piastra dell’adattatore

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

Q Guida parallela

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

R Piastra base

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

S Feritoie di ventilazione

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

T Prolunghe scorrevoli

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

V Aste della guida parallela

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

W Bottone per la regolazione della guida parallela

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

X Perno della guida parallela

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

Y Dado ad alette della guida parallela

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

Z Buer curvo

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

SICUREZZA

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

a batteria (senza linea di allacciamento).

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

pericolo.

vericarsi seri incidenti.

5) ASSISTENZA

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

in rotazione potranno causare lesioni.

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER FRESATRICI

mettersi in posizione sicura e di mantenere

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

NOTE GENERALI

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

età inferiore ai 16 anni

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

effettuare regolazioni o cambiare gli accessori

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

ACCESSORI

movimento.

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori

aspirazione o di captazione della polvere,

originali

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

dell’utensile

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Non utilizzate frese danneggiate o deformate

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

Utilizzate solo frese alate

ELETTRICI

Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

Utilizzate sempre frese in acciaio ad alta velocità (HSS)

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

al carburo di tungsteno con quest’utensile

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

PRIMA DELL’USO

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

indicata.

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere

riparato.

collegati anche alla rete di 220V)

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

Non lavorare mai materiali contenenti amianto

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

Utilizzare morsetti o altre attrezzature per fissare e

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

stabile (tenere il pezzo in lavorazione in mano o stretto al

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

corpo è instabile e può far perdere il controllo

funzione inavvertitamente.

dell’utensile)

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

Non serrare l’utensile in una morsa

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

con una capacità di 16 Amp

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

alcune specie di legno, minerali e metallo possono

dell’utensile funzionino perfettamente e non

essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

inalazione possono causare reazioni allergiche e/o

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

presenti sul posto); indossare una maschera

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

per l’estrazione della polvere se è presente una

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

presa di collegamento

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

associate ad additivi per il trattamento del legno;

più facili da condurre.

indossare una maschera protettiva per la polvere e

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

utilizzare un dispositivo per l’estrazione della

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

polvere se è presente una presa di collegamento

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

48

Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione

Cambiare la pinza

della polvere per i materiali in lavorazione

! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa

Assicurarsi che l’utensile sia spento quando si inserisce

di corrente

alla rete

! assicuratevi che l’albero della pinza sia

DURANTE L’USO

perfettamente pulito

Tenere l’utensile elettrico dalle superfici di

- allentate il dado della pinza B di 2 o 3 giri

impugnatura isolate, perché le lame di taglio

- pigiate il dado della pinza B con la chiave C

potrebbe entrare a contatto con il proprio cavo (le

- rimuovete il dado della pinza B e la pinza (bloccate

lame di taglio che entrano a contatto con un lo sotto

l’albero)

tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche

- capovolgete l’utensile

esposte dell’utensile elettrico e provocare una scossa

- inserite un nuova pinza nell’albero della pinza

elettrica all’operatore)

- montate il dado della pinza B (bloccate l’albero)

Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in

! non stringete mai il dado della pinza senza una

movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte

fresa inserita; la pinza potrebbe danneggiarsi

posteriore, distante dall’utensile

Regolazione della profondità di fresatura 6

Non usate l’utensile quando il cavo o la base R 2 (=

! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa

dispositivo di protezione) è danneggiato; farlo sostituire

di corrente

da personale qualicato

- accertarsi che l’asta piccola all’interno dell’asta di

Tenete le mani e le dita lontano dalla fresa quando

profondità D si estende di circa 3 mm (utilizzare la

l’interruttore dell’utensile è acceso

manopola di regolazione ne E) 6a

Non superate la massima profondità di fresatura della

- ruotate la torretta F così che il la sua posizione più alta

fresa durante il fresatura

entrerà di scatto nel suo posto precisamente sotto il

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

misuratore di profondità D (taratura a zero) 6b

spegnete subito l’utensile e staccate la spina

- allentate il bottone G così che il misuratore di profondità

Nel caso che la fresa si blocchi, che causa eccessiva

Dcali nella torretta con fermi di profondità F 6b

forza di spinta sull’utensile, spegnete immediatamente

- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione

l’utensile

- allentare la leva di bloccaggio H 6c

In caso di mancata corrente oppure quando la spina

- spingete l’utensile verso il basso nchè la punta a

viene tirata fuori accidentalmente, spegnete

fresa sia in contatto con il pezzo di lavoro 6d

immediatamente l’utensile per impedire un avviamento

- serrare la leva di bloccaggio H 6e

non incontrollato

- la profondità di fresatura è impostata su 0 mm

Non applicare troppa pressione sull’utensile che si ferma

(annotare il valore come indicato sulla scala di

DOPO L’USO

profondità)

Una volta terminato il lavoro, allentate la leva H 2,

- sollevare l’asta di profondità D i mm necessari a

riportate l’utensile alla posizione originaria superiore e

raggiungere la profondità di taglio desiderata e serrare

spegnetelo

lla manopola G 6f

- svitare la leva di bloccaggio H e guidare lo strumento

di nuovo verso l’alto

USO

- utilizzare la manopola di regolazione ne E per

Montare/togliere le frese 4

impostare la profondità di taglio con maggiore

! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa

precisione (0-10 mm)

di corrente

- con la torretta con fermi di profondità F la profondità di

! assicuratevi che l’albero della fresa sia

taglio può essere aumentata rispettivamente di 5 o 10

perfettamente pulito

mm

! assicuratevi che la misura della pinza (6 mm, 8

! regolare nuovamente la profondità di taglio dopo

mm) corrisponda a quella dell’albero della fresa

aver modificato le frese

- capovolgete l’utensile

Controllo della velocità 7

- bloccate l’albero premendo il sistema di bloccaggio A

Per risultati di fresatura ottimale su materiali diversi

(girate il dado B della pinza, se necessario) e tenetelo

- selezionate la velocità di fresatura con la rotella J

così mentre

(anche quando l’utensile è in funzione)

PER MONTARE:

- usate la tabella 8 come riferimento per determinare la

- allentate il dado B con la chiave C

giusta velocità di fresatura

- inserite la fresa 3/4 nella pinza

- prima di iniziare un lavoro, trovate la velocità ottimale

- stringete accuratamente il dado con la chiave C

facendo delle prove su del materiale di scarto

PER TOGLIERE:

! dopo lunghi periodi di lavoro a bassa velocità,

- allentate il dado B con la chiave C

lasciate che l’utensile si raffreddi facendolo

- rimuovete la fresa

funzionare ad alta velocità senza carico per circa

- rilasciate il sistema di bloccaggio A

3 minuti

! può essere necessario battere sul dado della

Aspirazione della polvere 9

pinza con la chiave, finchè la fresa non si libera

- montate l’aspirapolvere sulla prolunga K

5

! non lasciare mai interferire il tubo dell’aspiratore

! non stringete mai il dado della pinza senza una

con le operazioni di fresatura

fresa inserita; la pinza potrebbe danneggiarsi

49

Uso dell’utensile 0

Per tagli paralleli lontani dal lato del pezzo di lavoro 0

- regolate la profondità di fresatura

- applicate, per mezzo di 2 morsetti, un pezzo di legno

! tenete sempre l’utensile con ambedue le mani

dritto al pezzo di lavoro

! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre

- guidate l’utensile con il suo lato piano lungo il bordo

in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)

del pezzo di legno applicato che funge ora da guida

- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione

parallela

- per accendere il vostro utensile schiacciare

Quando si usano frese munite di un perno di guida

l’interruttore L

oppure di un cuscinetto a sfere, il perno di guida oppure il

- in caso di utilizzo prolungato bloccare l’interruttore

cuscinetto a sfere deve scivolare lungo il bordo del pezzo

premendo il pulsante M

in lavorazione che dovrebbe essere liscio &

! prima che la fresa raggiunga il pezzo in

Per profondità maggiori di fresatura, si raccomanda di

lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità

eseguire diversi successivi passaggi di fresatura con

- svitare la leva H e spingere lentamente l’utensile verso

rispettiva asportazione minore di trucioli

il basso no a che il misuratore di profondità D

raggiunga la torretta con fermi di profonditàF

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

- serrate la leva di bloccaggioH

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

- eseguite l’operazione di fresatura operando con un

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

avanzamento uniforme

di ventilazione S 2)

- usate il vostro utensile con la base in posizione piana

Lubricare di tanto in tanto le stange T 2

sul pezzo da lavorare

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

- come regola generale si dovrebbe tirare l’utensile, non

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

spingerlo

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

- per sbloccarlo schiacciare nuovamente l’interruttore L

gli elettroutensili SKIL

e poi rilasciarlo

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

- una volta terminato il lavoro, allentate la leva H e

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

riportate l’utensile alla posizione originaria superiore

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

Regolazione delle posizioni dell’impugnatura !

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

- sbloccare entrambe le impugnature facendo scorrere

le manopole N no alla posizione più estarna e tenere

ferme mentre si ruotano le impugnature nella

TUTELA DELL’AMBIENTE

posizione desiderata

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

- rilasciare entrambe le manopole N no a che non

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

scattino in posizione (4 posizioni possibili)

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

Guida in modo appropriato a seconda dei tagli

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

- ricordatevi che la fresa gira in senso orario

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

- guidate l’utensile in modo che la fresa giri nel pezzo da

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

lavorare; mai al di fuori

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

Montaggio della piastra adattatrice P (per copiare con

- il simbolo * vi ricorderà questo fatto quando dovrete

una sagoma) #

eliminarle

Montaggio della guida parallela Q $

- inserite i tondini V della guida parallela nei fori della

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

base R

- fate scivolare il riparo di bra alla profondità desiderata

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il

e ssarlo con 2 pomoli W

prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle

Utilizzando la guida parallela come guida circolare %

seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,

! invertite prima la guida parallela

EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle

- serrate il perno X col dado ad alette Y come illustrato.

direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE,

- inserite i tondini V nella piastra di base R

2009/125/EG (UE regolamento 1194/2012)

- inlate il perno X nel centro marcato dell’arco circolare

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/

- ssate la guida parallela con 2 pomoli W

ENG1), 4825 BD Breda, NL

- guidate l’utensile con consistente avanzamento lungo

il pezzo di lavorazione

Utilizzando la guida parallela con il buer curvo Z ^

- montate il buer curvo Z (col rullo di guida montato)

come illustrato

- guidate l’utensile lungo il bordo del pezzo di

lavorazione con leggera pressione laterale

CONSIGLIO PRATICO

Per tagli paralleli al lato del pezzo di lavoro usate la guida

parallela

50

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE

Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione

acustica di questo utensile è 84 dB(A) ed il livello di

potenza acustica 95 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e

la vibrazione 4,4 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza

K = 1,5 m/s²)

Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in

conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma

EN 60745; questo valore può essere utilizzato per

mettere a confronto un l’utensile con un altro o come

valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione

quando si impiega l’utensile per le applicazioni

menzionate

- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure

con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello

di esposizione potrebbe aumentare notevolmente

- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in

funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il

lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di

esposizione

! proteggersi dagli effetti della vibrazione

effettuando la manutenzione dell’utensile e dei

relativi accessori, mantenendo le mani calde e

organizzando i metodi di lavoro

51

Q Vezetőléc

R Alaplemez

S Szellőzőnyílások

T Vezetősínek

V Vezetőléc pálcák

W Vezetőlécet beállító gomb

X Vezetőléc csap

Y Vezetőléc rögzítő szárnyas anya

Z Ívelt ütköző

BIZTONSÁG

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi

használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.

Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

Felsőmaró 1840

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

BEVEZETÉS

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

A keszülék rögzített fa- és műanyagmunkadarabokban,

meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

valamint könnyű epítőanyagokban horonymarásra, élek,

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

profilok és ékhornyok marására, valamint másoló

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

marásra szolgál

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

A szerszám nem professzionális használatra készült

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

kéziszerszám közvetlen munkaterületének

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó

megvilágítására nem alkalmas

dugót semmilyen módon sem szabad

Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati

megváltoztatni.Védőföldelésselellátott

utasítást 3

készülékekkel kapcsolatban ne használjon

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó

MŰSZAKIADATOK1

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az

áramütés kockázatát.

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

A Tengelyrögzítést

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

B A befogópatron anyája

földelve.

C Kulcs

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől

D Mélységbeállító

és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy

E Finombeállító gomb

elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés

F Ismétlö mélységütközö

veszélyét.

G Állítógombja (mélységbeállító)

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

H Rögzítő kar

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

J Sebességszabályzó kerék

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

K Adapter a porszívóhoz

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

L Be/ki kapcsológomb

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

M Kapcsolórögzítőgomb

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

N Állítógombja (fogantyú)

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

O LED-fények

áramütés veszélyét.

P Adapterlap

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

csökkenti az áramütés veszélyét.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

személyek használják az elektromos

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,

komoly sérülésekhez vezethet.

vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen

kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan

védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint

személyek használják.

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

fülvédő használata az elektromos kéziszerszám

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

sérülések kockázatát.

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

felvenné és vinni kezdené az elektromos

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

sérüléseket okozhat.

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

5) SZERVIZ

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

jobban tud uralkodni.

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

maradjon.

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

BIZTONSÁGIELÓÍRÁSOKFELSŐMARÓKHOZ

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

magukkal ránthatják.

A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

beállításán

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

TARTOZÉKOK

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

alkalmazása esetén tudja garantálni a gép

során keletkező por veszélyes hatását.

problémamentes működését

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

Ne használjon károsodott vagy deformálódott marófejet

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

Csak éles marófejet dolgozzon

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

52

A készüléket csak gyorsacél (HSS) vagy

Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós

keményfémlapkás marófejjel használja

csatlakozót véletlenül kihúzza, azonnal kapcsolja le a

HASZNÁLAT ELÖTT

berendezést, nehogy a készülék ellenőrizetlenül

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög

újrainduljon

vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka

Soha ne fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az

megkezdése előtt eltávolítandó

megálljon

Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN

megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a

A munka befejeztével, engedje ki a H 2 kart, majd

230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is

helyezze a készüléket a bekapcsoláskori állapotba,

csatlakoztathatók)

kikapcsolva

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet

tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása

KEZELÉS

van)

A marófejek behelyezése és kivétele 4

Szorítóval vagy más praktikus módon rögzítse, és

! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a

támassza meg a munkadarabot egy stabil

csatlakozódugót

tartóállványon (ha csak a kezével tartja vagy a testéhez

! ügyeljen arra, hogy a marófej tengelye teljesen

szorítja a munkadarabot, elveszítheti a stabilitást,

tiszta legyen

valamint az uralmat a gép felett)

! ügyeljen arra, hogy az adott marófejhez a

A gépet tilos satuba fogni

megfelelö befogójet (6 mm, 8 mm) használja

Használjon teljesen letekert és biztonságos

- a gépet fordítsa fel

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

- az A jelü rögzítövel blokkolja a tengelyt (szükség

Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);

esetén a B jelü anyát kicsit forgassa el) és az alábbi

használjon fülvédőt

müveletek elvégzésénél tartsa lenyomva

Az anyagból származó por (mint például az ólmot,

BEHELYEZÉSKOR:

néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó

- a B jelü anyát oldja meg a C kulcs segítségével

festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése

- a marófejet 3/4 tegye be befogófejbe

allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket

- az anyát a C kulccsal jól húzza meg

okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);

KIVÉTELKOR:

viseljen pormaszkot és amennyiben

- a B jelü anyát oldja meg a C kulcs segítségével

csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó

- vegye ki a marófejet

berendezéssel

- a tengelyrögzítést A oldja

Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek

! a beszorult marófejet oldhatjuk, ha a

(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa

szerelökulccsal az anyára ütünk 5

kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen

! üres befogófej meghúzása a csavar sérülését

pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,

vonja maga után

dolgozzon porelszívó berendezéssel

Befogófej cseréje

Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat

! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a

azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván

csatlakozódugót

Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva

! ügyeljen arra, hogy a befogófej tengelye teljesen

mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja

tiszta legyen

HASZNÁLAT KÖZBEN

- lazítsa meg 2-3 fordulattal a befogófejen lévő B jelű

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt

anyát

fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a vágó rész

- ütögesse meg a B jelű anyát a C villáskulccsal

elérheti a készülék saját hálózati vezetékét (ha az

- távolítsa el a befogófejen lévő B jelű anyát és magát a

elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló

befogófejet (blokkolja a tengelyt)

vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek,

- a gépet fordítsa fel

ami áramütéshez vezet)

- helyezze fel a tengelyre az új befogófejet

A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos

- a B jelü anyát szerelje fel (blokkolja a tengelyt)

kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől

! üres befogófej meghúzása a csavar sérülését

elfelé

vonja maga után

Soha ne használja a szerszámot ha a kábel vagy a

Marási mélység beállítása 6

talplemez R 2 (= védőburkolat) sérült; cseréltesse ki

! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a

szakértö által

csatlakozódugót

A készülék bekapcsolásakor a keze és az ujja ne legyen

- ellenőrizze, hogy a mélységbeállítóban található rúd D

a marófej közelében

körülbelül 3 mm-re kinyúlik (használja a finombeállító

Soha ne lépje túl a marófej maximális marási mélységét

gombot E) 6a

munka közben

- forgassa el F az ismétlő mélységütközőt annyira, hogy

Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen

a legmagasabb helyzetében a helyére kattanjon a

hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a

mélységbeállító alatt D (nullázás) 6b

kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

- lazítsa meg a gombot G annyira, hogy a

Ha a marófej elakad, és emiatt rángat a gép, azonnal

mélységbeállító D az ismétlő mélységütközőre essen

kapcsolja ki

F 6b

53

- a készülek a munkadarabra ilesszük

A fogantyú helyzetének beállítása !

- lazítsa ki a rögzítő kart H 6c

- oldja ki mindkét fogantyút a gombokat N külső

- a gépet nyomja lefelé, míg a marófej a munkadarabon

helyzetbe csúsztatva, majd így tartva őket, forgassa a

felfekszik 6d

fogantyúkat a kívánt helyzetbe

- húzza meg a rögzítő kart H 6e

- engedje el mindkét gombot, N hogy bekattanjanak a

- a marási mélység ezzel beállt 0 mm értékre (a skála

reteszek (4 pozíció lehetséges)

által mutatott értéket jegyezze fel)

A megfelelö vezetés a különbözö marásoknál

- emelje fel a mélységbeállítót D a kívánt marási

- ügyeljünk arra, hogy a marófej az óramutató járásával

mélységnek megfelelő magasságba (mm), és húzza

egyezö irányban forogjon

meg a gombot G 6f

- a gépet olymódon vezessük, hogy a marófej a

- lazítsa meg a rögzítő kart, H és helyezze a készüléket

munkadarab irányába forogjon

ismét fenti helyzetbe

Az P adapterlap felszerelése (minta utáni munkáknál) #

- használja a finombeállító gombot E a marási mélység

A vezetőlécet Q felszerelése $

még pontosabb beállításához (0–10 mm)

- a V vezetőrudakat tolja be a talp R meglévő furataiba

- az ismétlő mélységütközővel F a marási mélység 5

- csúsztassa be a vezetőlécet a kívánt mértékben, majd

vagy 10 mm-rel növelhető

rögzítse a két W jelű gombbal

! marófej cseréje esetén állítsa be újra a marási

Vezetőléc használata körkörös marás esetén %

mélységet

! előszörfordítsafelfeléavezetőlécet

Sebességszabályozása 7

- rögzítse a központosítócsapot X a szárnyas anyával Y

Különböző anyagokon végzett optimális marási

az ábrán látható módon

eredmény elérése érdekében

- tolja be az V jelű vezetőrudakat a talp R furataiba

- válassza ki a marási művelet sebességét a J jelű

- enyhén nyomja a központosítócsapot X a körív

szabályozótárcsával (a szerszám működése közben is

megjelölt közepébe

állítható)

- rögzítse a vezetőlécet a két W jelű gombbal

- használja a 8os táblázatot a megfelelő

- egyenletesen haladva vezesse a marófejet a

marósebesség kiválasztásához

munkadarabon

- a munka megkezdése előtt, próbálja ki hulladék

Vezetőléc használata ívelt ütközővel Z ^

anyagon az optimális sebességet

- fogassa be az ívelt ütközőt Z (vezetőgörgővel ellátott)

! aszerszámkissebességentörténőhosszabb

a befogófejbe az ábrán látható módon

üzemeltetéseután,hagyjaamotortlehűlnioly

- haladjon a marófejjel a munkadarab szélén, miközben

módon, hogy azt nagy sebességen, kb. 3 percig

enyhe nyomást gyakorol oldalirányban a szerszámra

terhelés nélkül futtatja

Por elszívás 9

HASZNÁLAT

- az K adapterre a legkedvezöbb porfelvételhez

Munkadarab szélével párhuzamosan végzett munkákhoz

! ügyeljen arra, hogy a porelszívó csöve ne

használja a távtartót

akadályozzaamarásiműveletet

A munkadarab szélétöl távol esö, azzal párhuzamosan

A gép üzemeltetése 0

végzendö munkák esetén 0

- marási mélység beállítjuk

- egy kemény falécet fogasson fel 2 szorítóval a

! a gépet mindig két kézzel fogja

munkadarabra

! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke

- a felsömaró talpának egyenes oldalát a faléc mentén

színűmarkolatiterület(ek)en

vezessük, ez szolgál most oldalvezetöként

- a készülek a munkadarabra ilesszük

Vezetögörgövel rendelkezö marófejek használata esetén

- a gépet az L kapcsoló lenyomásával bekapcsoljuk

a görgöt a munkadarab lehetöleg sima külsö szélén kell

- a folyamatos használathoz rögzítse a kapcsolót az M

vezetni &

gomb megnyomásával

Nagyobb marási mélységek lemunkálásához célszerű a

! mielött a készüléket a munkadarabba vezetné,

munkát több egymás utáni lépésben elvégezni, úgy hogy

várja meg, amíg a motor a maximális

a lemunkálási mélység mindegyik lépésben kisebb

fordulatszámot eléri

legyen

- lazítsa ki a rögzítő kart, H és lassan nyomja le a marót,

amíg a mélységbeállító D el nem éri az ismétlő

mélységütközőt F

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

- húzza meg a rögzítő kart H

A szerszám nem professzionális használatra készült

- normál üzemszerű használatban végezze a marási

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

munkafolyamatokat

tekintettel a szellőzőnyílásokra S 2)

- használat közben a gép talpa feküdjön fel a

A vezetösineket T 2 idönként zsirozza

munkadarabon

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

- általában a gépet “húzzuk”, nem toljuk

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

- a rögzités kioldása az L kapcsoló újbóli lenyomásával

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

történik

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

- a munka befejeztével, engedje ki a H kart, majd

helyezze a készüléket a bekapcsoláskori állapotba

54

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

KÖRNYEZET

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

EU-országok számára)

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

átültetése szerint az elhasznált elektromos

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a * jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki

adatok” alatt leírt termék megfelel a következő

szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN

60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/

EK, 2011/65/EU, 2009/125/EK (EU előírás 1194/2012)

irányelveknek megfelelöen

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD

Breda, NL

55

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

ZAJ/REZGÉS

Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen

készülék hangnyomás szintje 84 dB(A) a

hangteljesítmény szintje 95 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),

a rezgésszám 4,4 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5

m/s²)

A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745

szabványban meghatározott szabványosított teszttel

összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik

eszközzel történő összehasonlítására, illetve a

rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére

használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra

történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,

illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő

felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét

- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy

amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez

munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét

! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének

melegen tartásával, és munkavégzésének

megszervezésével védje meg magát a rezgések

hatásaitól



Horní frézka 1840

ÚVOD

Nářadí je určen k frézování drážek, hran, profilů a

podélných otvorů do dřeva, umělé hmoty a lehkých

stavebních materiálů, a také ke kopírovacímu frézování

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení

bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není

vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti

Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

TECHNICKÁ DATA 1

SOUČÁSTINÁSTROJE2

A Aretač hřídele

B Matice kleštiny

C Klíč

D Hloubkový doraz

E Točítko pro jemné seřízení

F Revolverový hloubkový doraz

G Seřizovací knoflík (hloubkový doraz)

H Aretační páka

J Kolečko regulátor rychlosti

K Nástavec pro vysavač

L Spínač “zapnuto/vypnuto”

M Tlačítko k zajištění vypínače

N Seřizovací knoflík (rukojeť)

O LED-kontrolky

P Destička adaptéru

Q Paralelní doraz

R Základová deska

S Větrací štěrbiny

T Kluznice

V Tyče pro paralelní doraz

W Knoflík pro nastavení ochranného krytu

X Kolík pro paralelní doraz

Y Křídlová matice pro paralelní doraz

Z Nárazník pro zakřivení

BEZPEČNOST

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

akumulátoru (bez síťového kabelu).

1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

vést k úrazům.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

prach nebo páry zapálit.

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

ELEKTRONÁŘADÍ

dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

upravena.Společněsestrojisochranným

nebezpečné a musí se opravit.

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

riziko elektrického úderu.

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

úderu.

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

nezkušenými osobami.

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

snižuje riziko elektrického úderu.

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

proudem.

vést k nebezpečným situacím.

3)BEZPEČNOSTOSOB

5) SERVIS

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

stroje zůstane zachována.

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

BEZPEČNOSTNĺPŘEDPISYPROHORNÍFRÉZKA

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako

OBECNĚ

maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

sítě

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

PŘÍSLUŠENSTVÍ

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

používáte-li původní značkové

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

naprázdno

nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

Nepoužívejte poškozené ani deformované frézovací

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

hlavy

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

Používejte pouze ostré frézovací hlavy

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

Chraňte příslušenství před nárazy, otřesy a mastnotou

situacích lépe kontrolovat.

S tímto nářadím používejte pouze frézovací hlavy z oceli

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

HSS (vysokovýkonná rychlořezná ocel) nebo HM z

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

tvrdých kovů

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

56

PŘEDPOUŽITÍM

OBSLUHA

Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti

Nasazení/sejmutí frézovací hlavy 4

snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

zahájením práce je odstraňte

! dbejtenato,abybylbřitfrézyvždyčistý

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

! dbejtenato,abybylyvždypoužitydokleštiny

napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí

frézy(6mm,8mm)sodpovídajícímprůměrem

určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti

dříku

220V)

- obraťte nářadí vzhůru nohama

Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest

- pomocí aretace A zablokujte hřídel (upínací matici B

(azbest je karcinogenní)

případně trochu pootočte) a aretaci držte stlačenou

Pomocísvoreknebojinýmvhodnýmzpůsobem

PRO NASAZENÍ:

upevněteobráběnýdílnastabilnípodložku (pokud

- upínacím klíčem C uvolněte upínací matici B

jej budete při práci držet v ruce nebo opřený o tělo, bude

- frézovací hlavu nasadte 3/4 do kleštiny

nestabilní a můžete nad ním ztratit kontrolu)

- upínací matici pevně utáhněnte upínacím klíčem C

Neupínejte nástroj do svěráku

PRO SEJMUTÍ:

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

- upínacím klíčem C uvolněte upínací matici B

šňůry o kapacitě 16 ampér

- frézovací hlavu vyjměte

Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);

- uvolněte aretace A hřídele

vhodným prostředkem si chraňte udi

! pevnědržícífrézovacíhlavujemožnouvolnit

Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé

nárazemupínacíhoklíčenaupínacímatici5

druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt

! upínací matici nikdy neutahujte, není-li frézovací

s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit

hlavavkleštině;kleštinabysemohlapoškodit

alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u

Výměna kleštiny

obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,

! dbejtenato,abyhřídelkleštinybylvždynaprosto

pokudjemožnéjejpřipojit

čistý

Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako

- uvolněte upínací matici B o 2 až 3 otočky

karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména

- klepněte na upínací matici B upínacím klíčem C

ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste

- vyšroubujte upínací matici B a kleštinu (zablokujte

protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna

hřídel)

odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit

- obraťte nářadí vzhůru nohama

Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném

- na hřídel kleštiny vložte novou kleštinu

prostředí

- nasaďte upínací matici B (zablokujte hřídel)

Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky

! upínací matici nikdy neutahujte, není-li frézovací

vypnutý

hlavavkleštině;kleštinabysemohlapoškodit

BĚHEMPOUŽITÍ

Nastavení hloubky frézování 6

Držteelektronářadínaizolovanýchuchopovacích

! vypnětenářadíaodpojtezástrčku

plochách,protoženůžsemůžedotknoutvlastního

- zajistěte, aby malá laťka v hloubkoměru D vyčnívala

kabelu (kontakt s vodičem “pod proudem” způsobí

přibližně o 3 mm (použijte točítko pro jemné seřízení

přenos proudu do neizolovaných částí nástroje a přivodí

E) 6a

uživateli úraz)

- otočte hlavici F tak, aby její nejvyšší pozice zapadla

Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí

přímo pod hloubkoměr D (kvůli nulování) 6b

nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje

- povolte šroub G tak, aby hloubkoměr D dopadl na

Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená

zarážecí hlavici F 6b

nebo nefunguje základové desce R 2 (= ochranný kryt);

- umístěte nářadí na obrobek

nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit

- uvolněte zajišťovací páčku H 6c

Ruce a prsty nesmějí při zapnutí nářadí přijít do blízkosti

- nářadí stiskněnte dolů, až e fréza dotkne obrobku 6d

frézovací hlavy

- utáhněte zajišťovací páčku H 6e

Při práci nefrézujte hlouběji, než je výška břitu nástroje

- hloubka frézování je nyní nastavena na 0 mm

V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned

(povšimněte si hodnoty na hloubkoměru)

vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku

- zdvihněte hloubkoměr D o tolik mm, kolik je

Pokud dojde k zablokování frézovací hlavy, které se

požadovaná hloubka frézování, a utáhněte šroub G

projeví trhavými pohyby nástroje, ihned nástroj vypněte

6f

V případě přerušení proudu nebo při náhodném vytažení

- uvolněte zajišťovací páčku H a zdvihejte nástroj zpět

ze zásuvky ihned dejte, okamžitě nástroj vypněte, aby se

vzhůru

přístoj náhodou samovolně opět nespustil

- pomocí točítka pro jemné nastavení E proveďte

Nevyvíjejte na nástroj takový tlak, při kterém by došlo k

přesnější nastavení hloubky frézování (0–10 mm)

jeho zastavení

- se zarážecí hlavicí F lze hloubku frézování zvětšit o 5

POPOUŽITÍ

resp. o 10 mm

Po skončení práce, uvolněte páčku H 2, veďte nářadí

! povýměněfrézovacíchbitůnastavteznovu

zpět do výchozí pozice a vypněte jej

hloubku frézování

57

Kontrola rychlosti 7

Jak použít ochranný rám s kruhovým nárazníkem Z ^

K optimálnímu frézování různých materiálů

- podle obrázku připevněte kruhový nárazník Z (s

- ovladačem J (i při běžícím nástroji) si zvolte vhodnou

upevněným vodicím válečkem)

frézovací rychlost

- posunujte nástroj po okraji obrobku mírným bočním

- vhodnou rychlost frézování najdete v tabulce 8

tlakem

- před zahájením práce si optimální rychlost vyzkoušejte

na kousku odpadu

NÁVODKPOUŽITÍ

! podelšímprovozupřinízkérychlostinechte

Pro řezy rovnoběžné s okrajem obrobku použivejte boční

nástrojvychladnouttím,žejejnecháteběžetpři

doraz

vysokérychlostipřibližně3minutybezzatížení

Při rovnoběžných řezech na obrobku daleko od okraje 0

Odsávání prachu 9

- na obrobek upevněte dvěma upínacímí svorkami

- odsávací hadice nasazená na adaptér K

masívní kus dřeva

! hadicevysavačenikdynesmípřekážetpři

- horni frézu vedte plochou stranou základní desky

frézování

podél okraje kusu dřeva, který ted slouží jako boční

Použití nástroje 0

doraz

- nastavit hloubku frézování

Při práci s vedouci cívkou je nutné vést cívku na vnější

! držtenářadívždypevněoběmarukama

straně obrobku, která musí být co nejhladši &

! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené

Pro hlubší frézování je doporučeno provést několik

oblasti rukojeti

opakujících s řezů

- umístěte nářadí na obrobek

- zapněte nářadí stisknutím vypínače L

- zajistěte spínač pro nepřetržité použití stisknutím

ÚDRŽBA/SERVIS

tlačítka M

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

! dřívenežpřiložítefrézovacíhlavunaobrobek,

Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací

musípřístrojdosáhnoutnejvyššíchotáček

štěrbiny S 2)

- uvolněte zajišťovací páčku H a pomalu tlačte nástroj

Kluznice T 2 pravidelně promozávat

směrem dolů, dokud hloubkoměr D nedosáhne na

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

zarážecí hlavici F

poruše nástroje, svěřte provedení opravy

- utáhněte zajišťovací páčku H

autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí

- proveďte daný frézovací proces plynule

firmy SKIL

- při vedení nářadí přidržte základní desku naplocho na

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o

obráběném předmětu

nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky

- nářadí je třeba při práci “táhnout”, nikoli tlačit

SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na

- dalším stisknutím vypínače L se knoflík uvolní

www.skil.com)

- po skončení práce, uvolněte páčku H a veďte nářadí

zpět do výchozí pozice

ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ

Seřízení polohy rukojetí !

- odjistěte obě rukojeti tak, že posunete zarážky N do

Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo

vnější polohy; zarážky držte a otočte rukojeti do

komunálního odpadu (jen pro státy EU)

požadované polohy

- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s

- uvolněte obě zarážky N, dokud nezapadnou do pevné

použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a

polohy (4 možné polohy)

odpovídajících ustanovení právních předpisů

Správné vedení při rězných řezech

jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí

- dbejte na to, aby směr otáčení frézovací hlavy byt

sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit

vždy shodný s pohybem hodinových ručiček

ekologicky šetrnému recyklování

- vedte nářadí tak, aby frézovací hlava směřovala do

- symbol * na to upozorňuje

obrobku a nikoli od něho

Montáž redukční desky P (při prací podle jedné předlohy)

PROHLÁŠENÍOSHODĚ

#

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci

Montáž ochranný rám Q $

“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s

- tyčky V zasunout do upevňovacích otvorů na

následujícími normami nebo normativními dokumenty:

základové desce R

EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení

- rozevřete ochranný rám na potřebnou šířku a zajistěte

směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU,

jej 2 knoflíky W

2009/125/ES (EU předpis 1194/2012)

Jak použít ochranný rám jako kruhové vodítko %

! nejprveochrannýrámotočte

- podle obrázku utáhněte kolík X s křídlatou maticí Y

- do podkladní desky R vložte tyčky V

- zapíchněte kolík X do vyznačeného středu kruhového

oblouku

- upevněte ochranný rám 2 knoflíky W

- posunujte nástroj stejnoměrně kolem obrobku

58

Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

59

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

15.08.2013

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto

přístroje 84 dB(A) a dávka hlučnosti 95 dB(A) (standardní

odchylka: 3 dB), a vibrací 4,4 m/s² (metoda ruka-paže;

nepřesnost K = 1,5 m/s²)

Úroveň vibrací byla měřena v souladu se

standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji

použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako

předběžné posouzení vystavování se vibracím při

používání přístroje k uvedeným aplikacím

- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či

špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně

zvýšit úroveň vystavení se vibracím

- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve

skutečnosti není využíván, může zásadně snížit

úroveň vystavení se vibracím

! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete

dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete

siudržovattepléruceauspořádátesisvé

pracovní postupy



L Açma/kapama şalteri

M Anahtar kilitleme düğmesi

N Ayarlama düğmesi (tutamak)

O LED-ışıkları

P Adaptör plakası

Q Yan dayamak

R Taban plakası

S Havalandırma yuvaları

T Hareketli çubuklar

V Yan destek çubukları

W Hassas kesim aparatını ayarlama düğmesi

X Yan destek pimi

Y Yan destek kelebek somunu

Z Kavis tamponu

GÜVENLİK

GENELGÜVENLİKTALİMATI

DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini

okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/

veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları

ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere

saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli

el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı

kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine

bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.

1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI

a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki

düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden

olabilir.

b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu

patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle

çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar

Freze 1840

çıkarırlar.

c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve

GİRİS

başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.

Bu alet, tahta, plastik ve hafif yapı malzemelerindeki oluk

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da

açma, kenar çekme, profil çekme, boyuna delik

alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

frezeleme ve şablon kopyalama için geliştirilmiştir

2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir

a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir

Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için

şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı

tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına

aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,

uygun değildir

orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini

Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3

azaltır.

b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları

gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa

TEKNİKVERİLER1

gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak

olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

ALETBİLEŞENLERİ2

c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el

A Mil kilitmeyi

aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini

B Halka somunu

yükseltir.

C Anahtarı

d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin

D Derinlik ayarı

aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile

E İnce ayar düğmesi

asmayınveyakablodançekerekfişiprizden

F Revolver derinlik mesnedini

çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,

G Ayarlama düğmesi (derinlik ayarı)

keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli

H Kilit kol

parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo

J Hız seçimi tekerleği

elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

K Elektrikli süpürge yuvası

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz

açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu

kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri

kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

tehlikeli olabilirler.

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma

e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli

tehlikesini azaltır.

parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive

f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması

sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup

şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi

olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini

kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik

tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan

çarpma tehlikesini azaltır.

öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin

3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli

f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş

elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.

kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi

Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi

yönlendirilirler.

kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak

b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu

kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve

gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına

yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini

uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan

kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız

5)SERVİS

yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal

parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin

şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp

güvenliğini korumuş olursunuz.

taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda

GÜVENLİKTALİMATIFREZEİÇİN

olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız

şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi

GENEL

prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından

d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya

kullanılmamalıdır

tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet

• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar

parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar

değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke

yaralanmalara neden olabilir.

fişiniprizdençekin

e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun

AKSESUARLAR

güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi

SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda

düzgün çalışmasını garanti eder

daha iyi kontrol edersiniz.

Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en

f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler

azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar

giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi

olmalıdır

veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak

Hasarlı veya şekli bozulmuş freze başı kullanmayın

tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

Sadece keskin freze başı kullanin

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı

g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı

ortamlardan koruyun

takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve

Bu aletle yüksek kaliteli çelikten (HSS) yapılma veya sert

doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz

metal plaketli freze başı kullanın

emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek

KULLANMADAN ÖNCE

tehlikeleri azaltır.

İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK

hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya

VEALETİDOĞRUKULLANMAK

başlamadan önce bunları çıkartın

a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun

Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj

elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile

değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya

belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli

240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)

çalışırsınız.

Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin

b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini

(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)

kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti

İşparçasınıiyicesabitlemekvedesteklemekiçin

tehlikelidir ve onarılması gerekir.

mengenekullanınveyadiğerpratikyollarabaşvurun

c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya

(iş parçasını elde tutmak veya vücuda dayamak sabit

aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı

olmamasına ve kontrol kaybına neden olabilir)

değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi

Aleti mengeneyle sıkıştırmayın

prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları

istenmeden çalışmasını önler.

kullanın

d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların

Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar

ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı

çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız

bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan

60