Panasonic EY6803 – страница 2
Инструкция к Panasonic EY6803

-
21
-
5. Insérez l’adaptateur de mèche
. UTILISATION
dans le trou de montage puis
tournez-là de manière à localiser
Mandrin
une position engagée.
REMARQUE: Graisse à foret
6. À la position engagée, repoussez
Graissez l’indentation ovale du
la mèche le plus loin possible.
foret avec la graisse pour forets
• Assurez-vous que la mèche ne
fournie au moins une fois par mois.
bouge pas en tirant légèrement
dessus.
Levier d’inversion marche
avant-marche arrière
1. Pour insérer la mèche
1-1. Introduisez la mèche dans le trou
de montage, puis tournez-la légè-
En arrièreEn avant
rement de manière à localiser une
position engagée.
1-2. À la position engagée, repoussez la
mèche le plus loin possible. Assu-
rez-vous que la mèche est bien en
place en tirant dessus.
Verrouillé
Réglez bien le commutateur au cen-
Tige de type SDS
PLUS
tre pour le bloquer après le travail.
Actionnez le levier d'inversion mar-
che avant – marche arrière après
que la rotation du moteur se soit
complètement arrêtée.
Commutateur martelage/
2. Pour retirer la mèche
perforation
2-1. Pressez le couvercle du porte-
REMARQUE:
mèche et dégagez la mèche.
Exécutez le changement de mode
après que la rotation du moteur se
soit complètement arrêtée.
Position du
levier de
Mode d’action Opération
sélection
Perçage dans
Rotation et
du béton,
Pour serrer des vis
percussion
Perçage dans
un bloc
Utilisez un adaptateur de mèche
(standard) et une mèche.
Serrage de vis,
Rotation
1. Retirez l’adaptateur de mèche du
Perçage de
seulement
porte-adaptateur de mèche sur
métal
l’unité principale.
2.
Tirez le porte-mèche. (2)
Ajustement du couple d’em-
3. Insérez la mèche. (3)
4. Assurez-vous que la
brayage
mèche est bien insérée
Ajustez le couple de serrage sur l’un
en tirant légèrement
des 5 réglages de l’embrayage ou
dessus.
sur la position “ ”.
Porte-
mèche
EY6803(EU).indb 21 2006/04/10 9:41:52

-
22
-
MISE EN GARDE:
Installation de la dragonne
Testez le réglage avant de faire
MISE EN GARDE:
fonctionner l’outil.
• Installez fermement la dragonne
Réglez l’échelle graduée sur cette
sur l’unité principale de l’outil et
marque ( ).
vérifiez la longueur de la sangle
avant l’utilisation.
• Vérifiez l’état de la sangle et ne
l’utilisez pas si elle est coupée,
déchirée, etc.
Si elle est mal installée, cela pré
-
sente un risque de blessure ou
d’endommagement.
• Veillez à bien porter la dragonne
Gâchette de commande de
sur l’épaule.
vitesse
Si elle tombe accidentellement,
Pour ajuster le centre du trou, tirez
cela présente un risque de bles-
légèrement sur la gâchette pour
sure ou d’endommagement.
démarrer lentement la rotation de
1. Faites passer la sangle par les
perforation.
portes-sangle. (1)
Plus vous appuyez sur la gâchette de
2. Faites passer la sangle par les
contrôle de vitesse, plus la vitesse est
boucles et ajustez la longueur. (2)
grande.
Lumière DEL
MISE EN GARDE:
•
La lumière DEL intégrée est conçue
pour éclairer temporairement la petite
zone de travail.
• Ne l’utilisez pas pour remplacer
une lampe torche normale car elle
n’est pas assez lumineuse.
Appuyez sur la
Épaulette
gâchette et la DEL
s’allume. Lorsque
• La dragonne peut être ajustée en
la gâchette est relâ-
fonction de l’individu.
chée, la lumière
• Placez l’épaulette sur l’épaule.
s’éteint automati-
• Tirez sur la dragonne pour vous
quement.
assurez qu’elle bien attachée à
La lumière éclaire avec une intensité
l’unité principale de l’outil.
très faible et n’affecte donc pas de
manière importante les performances
Pour un usage approprié de la
du tournevis pendant l’utilisation ou
batterie autonome
bien la capacité de sa batterie.
Ce produit est équipé d’une lumière
Batterie Ni-MH (EY9201)
DEL (diode électrolytique).
• Rechargez la batterie Ni-MH com-
Ce produit a été classé dans la clas-
plètement avant de la ranger, afin
se 1 des produits à DEL par la direc-
de lui assurer une durée de vie plus
tive EN 60825-1.
longue.
Produit à DEL classe 1
• Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F)
Avertissement : NE REGARDEZ PAS DIREC-
et 40°C (104°F). Si la batterie auto-
TEMENT LE FAISCEAU.
nome est utilisée alors que sa tem-
pérature est inférieure à 0°C (32°F),
EY6803(EU).indb 22 2006/04/10 9:41:53

-
23
-
l’outil pourrait ne pas fonctionner
fois, ceci ne pose aucun problème de
correctement. Dans ce cas, rechar-
sécurité.
gez complètement la batterie pour
2.
Introduisez soigneusement la batte-
rétablir son fonctionnement normal.
rie autonome dans le chargeur.
• Lorsque vous n’utilisez pas la batte
-
rie autonome, éloignez-la d’autres
Batterie autonome
objets métalliques tels que: trombo-
Vers une prise secteur
nes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres petits objets métalli-
ques susceptibles de connecter les
bornes entre elles. Si vous court-
circuitez les bornes de la batterie,
Chargeur de batterie
vous risquez de causer des étincel-
3. Pendant la charge, le témoin s’allu-
les, de vous brûler ou de provoquer
me.
un incendie.
Lorsque la charge est terminée,
• Lors du fonctionnement de la batte
-
un interrupteur électronique s’ac-
rie autonome, assurez-vous que le
tionne pour protéger la batterie.
lieu de travail est bien ventilé.
•
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie autonome est chaude
Longévité des batteries
(par exemple, à la suite d’un long
Les batteries rechargeables ont une
travail de perçage).
longévité limitée. Si le temps de fonc-
Dans ce cas, le témoin d’attente,
tionnement devient très court après
de couleur orange, reste allumé
la recharge, remplacez la batterie par
tant que la batterie n’est pas
une neuve.
revenue à une température nor-
REMARQUE:
male. La charge commence alors
L’emploi en environnement très
automatiquement.
froid ou très chaud peut réduire
4. Une fois la charge terminée, le
la capacité de fonctionnement par
témoin de charge clignote rapide-
charge.
ment en vert.
Recyclage de la batterie
5.
Lorsque la batterie autonome a
subi pour quelque raison que ce
Par souci de respect de l’environne-
soit une température trop basse,
ment et de recyclage des matériaux,
ou si la batterie autonome n’a pas
veillez à la mettre au rebut dans un
été utilisée pendant longtemps, le
site officiellement recommandé, s’il
témoin de charge s’allume. Dans
en existe dans votre pays.
ce cas, il faudra un temps plus long
que le temps de charge standard
Chargeur de batterie
pour charger complètement la
REMARQUE:
batterie autonome.
Lorsqu’on charge la batterie pour
•
Si une batterie complètement
la première fois, ou après un stoc-
chargée est à nouveau insérée
kage prolongé, la charger pendant
dans le chargeur, le témoin de
environ 24 heures afin d’amener la
charge s’allume. Après quelques
batterie à la capacité maximale.
minutes, le voyant de charge ris-
que de clignoter rapidement pour
Chargeur de batterie (EY0110)
indiquer que la charge est termi-
1. Branchez le cordon d’alimentation
née.
du chargeur dans une prise sec-
6.
Si le voyant de charge ne s’allume
teur.
pas immédiatement après le bran-
REMARQUE:
chement du chargeur ou, si après la
Des étincelles peuvent être produites
durée de charge standard, le voyant
lorsque la fiche est introduite dans la
ne s’éteint pas, consultez un reven-
deur agréé pour de l’assistance tech-
prise d’alimentation secteur; toute-
nique.
EY6803(EU).indb 23 2006/04/10 9:41:54

-
24
-
REMARQUE:
MISE EN GARDE:
•
Lorsqu’une batterie autonome froide
Pour éviter les risques d’incendie ou
(en-dessous de 5°C (41°F)) doit être
d’endommagement du chargeur de
rechargée dans une pièce chaude,
batterie.
laissez la batterie autonome dans la
• N’utilisez pas de source d’alimenta
-
pièce pendant une heure au moins
tion provenant d’un générateur de
et rechargez-la quand elle a atteint la
moteur.
température ambiante. Sinon, il est
• Ne bouchez pas les trous d’aéra
-
possible que la batterie autonome ne
tion du chargeur et de la batterie
soit pas complètement chargée.
autonome.
•
Refroidissez le chargeur quand vous
• Débranchez le chargeur lorsque
rechargez plus de deux batteries
vous ne l’utilisez pas.
autonomes à la suite.
•
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
INDICATIONS DU TEMOIN
Le chargeur est branché dans la prise
secteur.
Clignote en rouge
Prêt pour la charge.
Chargement en cours.
Allumé en rouge
Chargement terminé.
Clignote rapidement en vert
La batterie est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie descend.
Allumé en orange
Impossible de charger. Colmatage par la
poussière ou mauvais fonctionnement de la
Clignote en orange
batterie.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appa-
reils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ména-
gères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupéra-
tion et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des res-
sources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.
Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le
plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation nationale.
EY6803(EU).indb 24 2006/04/10 9:41:56

-
25
-
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne fai-
sant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin
de connaître la procédure d’élimination à suivre.
. ENTRETIEN
Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de
tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.
. ACCESSOIRES
ATTENTION:
Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations
convenant à l’opération effectuée.
Adaptateur de mèche
•EY9HX403
Mandrin de perceuse (Accessoire en option)
•EY9HX400
Mandrin de percussion (Accessoire en option)
•EY9HX401
Batterie
•EY9201(Ni-MH)
Chargeur de batterie
•EY0110
Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de service.
. SUGGESTIONS POUR L’UTILISATION
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-
matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.
Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.
Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action
pneumatique.
Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suffi
-
sante.
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action
pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement
au début.
Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug
-
mente le frottement.
Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secondes
environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte.
EY6803(EU).indb 25 2006/04/10 9:41:56

-
26
-
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
APPAREIL PRINCIPAL (EY6803)
10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")
Béton
Diamètre de fo-
*Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome.
rage maximum
Acier
13 mm (33/64")
Tension du moteur 12V CC
Vitesse sans charge (t./min.) 0
-
1000 /min (t./min.)
Vitessedepercussionsouferie
0
-
4000 /min (p./min.)
par minute (p./min.)
Poids (avec batterie) 2,5 kg
(5,5 lbs)
Dimensions (L×W×H) 249×257×64 mm (10"×10
-
1/8"×2
-
1/2")
TABLEAU DES DIRECTIVES
• Sélectionnez le couple de serrage pour le serrage des vis avec la poignée de
débrayage.
• Guide de sélection du couple de serrage
En fonction du travail, il est possible d’ajuster en cinq niveaux par pas d’environ
1 Nm (10 kgf/cm).
Guide en fonction des matériaux
Réglage Couple de serrage
Béton Bloc
(A) (B) (A) (B)
1 Environ 1,5 Nm (15 kgf/cm)
2 Environ 2,5 Nm (25 kgf/cm)
Serrage de
vis
3 Environ 3,4 Nm (35 kgf/cm)
4 Environ 4,4 Nm (45 kgf/cm)
5 Environ 5,4 Nm (55 kgf/cm)
Perçage de
(Marque de
trous
Environ 8,3 Nm (85 kgf/cm) Perçage de trous dans du métal
perçage)
(A) Pour le serrage de vis dans un ancrage en plastique nécessitant un trou préalable d’un diamètre
de 6,0 mm (1/4").
(B) Pour le serrage direct de vis dans du béton (comme du topcon) avec un trou préalable d’un
diamètre de 3,5 mm (1/8").
REMARQUE: Ceci n’est qu’un guide général. Le couple de serrage nécessaire est
différent en fonction de la forme, du matériau et de l’application des vis.
Réglez conformément à l’environnement du lieu de travail.
EY6803(EU).indb 26 2006/04/10 9:41:58

-
27
-
BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition)
Modèle EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006
Tension de la
12 V CC (1,2 V x 10 piles)
batterie
Stockage de la
Batterie Ni-MH Batterie Ni-Cd
batterie
Capacité 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0110
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté
Puissance nominale
inférieur du chargeur.
Poids 0,78 kg (1,72 lbs)
Durée de chargement 55minutes(EY9201)
REMARQUE:
•
Ne chargez pas de batteries autonomes Ni-Cd de type “Y”.
•
Pour les batteries autonomes applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette
apposée sur le chargeur ou au catalogue général actuel.
EY6803(EU).indb 27 2006/04/10 9:41:58

-
28
-
Leggete il libretto delle “Istruzioni di si-
8) Fare attenzione ad evitare la pe
-
curezza” e ciò che segue prima dell’uso.
netrazione di polvere all’interno del
mandrino.
. NORME DI SICUREZ-
9)Nontoccarelepartirotantiperevi
-
tare lesioni.
ZA ADDIZIONALI
10) Non usare l’utensile continuamente
1) Indossare sempre delle protezio-
per lunghi periodi di tempo. Fermar-
ni uditive. L’esposizione al rumore
si di tanto in tanto per evitare che la
potrebbe causare perdita di udito.
temperatura del motore si alzi cau-
2) Tenere presente che questo uten
-
sando un sovraccarico.
sile è sempre nella condizione di
11) Non far cadere l’utensile.
funzionamento, dal momento che
esso non deve essere collegato ad
un presa di corrente.
Simbolo Signicato
3) Quando si effettuano perforazioni in
V Volt
pareti, pavimenti, ecc., si possono
incontrare fili elettrici sotto tensio-
Corrente continua
ne. NON TOCCARE IL MANDRI-
NO E LE PARTI METALLICHE SUL
DAVANTI DELL’UTENSILE! Tenere
n
0
Velocità senza carico
l’utensire solo per il manico di plasti-
ca per evitare scosse elettriche nel
Giri o reciprocazioni
caso in cui perforando ci si imbatta
…/min
avanti e indietro i al
in un filo sotto tensione.
minuto
4) Se la punta si inceppa, disattivare
Rotazione con martellatura
immediatamente l’interruttore princi-
pale per evitare un sovraccarico che
può danneggiare il blocco batteria o
Solo rotazione
il motore. Usare il movimento inver-
so per allentare le punte inceppate.
5) Non usate la leva di Avanti/Indietro
quando l’interruttore principale è at-
tivato. Il pacco batteria si scaricherà
rapidamente e l’unità potrà essere
danneggiata.
6) Quando si ripone o si trasporta l’uten
-
sile, regolare la leva di Avanti/Indietro
nella posizione centrale (blocco inter-
ruttore).
7) Non sforzare l’utensile tenedo la
levetta di controllo della velocità a
metà corsa (modo di controllo della
velocità) in modo che il motore si
fermi. Il circuito di protezione si at-
tiva e può impedire l’operazione di
controllo della velocità. In questo
caso, rilasciare la levetta di controllo
della velocità e pigiarla nuovamente
per il funzionamento normale.
EY6803(EU).indb 28 2006/04/10 9:42:00

-
29
-
5. Inserire l’adattatore della punta
. OPERAZIONE
nel foro di montaggio e girare per
trovare una posizione di ingaggio.
Mandrino
6. Alla posizione di ingaggio, spingere
NOTA: Grasso per la punta
in dentro la punta quanto è più
Ingrassare la tacca ovale sulla
possibile.
punta con il grasso in dotazio-
• Assicurarsi che la punta sia fissata
ne per punte almeno una volta
provando a tirarla leggermente.
al mese.
Leva di avanzamento/inversione
IndietroAvanti
1. Inserire la punta
1-1. Inserire una punta nel foro di mon
-
taggio e girarla leggermente per tro-
vare una posizione di ingaggio.
1-2. Alla posizione di ingaggio, spingere
Bloccato
in dentro la punta il più possibile.
Accertarsi di regolare l’interrutore al
Assicurarsi che la punta sia fissata
centro per bloccarlo dopo l’uso.
provando a tirarla.
Usare la leva di avanti/indietro dopo
Punta di tipo
SDS PLUS
che il motore si è fermato completa-
mente.
Leva di commutazione martella-
tura /perforazione
NOTA: Eseguire il cambiamento di
modo dopo che il motore si è
fermato completamente.
2. Rimuovere la punta
Posizione
Funziona-
2-1. Abbassare il coprimandrino e tirare
della leva di
Modo attivo
mento
la punta.
commutazione
Perforazione
Rotazione e
di cemento,
martellatura
Perforazione
di roccia
Avvitamento
viti,
Solo rotazione
perforazioni di
metallo
Serrare le viti
Usare l’adattatore (standard) e la
punta.
1. Rimuovere l’adattatore della
punta da l’adattatore del portabit
sull’unità principale.
2.
Tirare il portabit. (2)
3. Inserire la punta. (3)
4. Assicurarsi che la punta
sia inserita saldamente
tirandola leggermente.
Porta-
bit
EY6803(EU).indb 29 2006/04/10 9:42:02

-
30
-
Impostazione della coppia
Montare la cinghia da spalla
della frizione
ATTENZIONE:
Regolare la torsione in una delle 5
• Montare la cinghia da spalla sal
-
impostazioni o “ ”di ingaggio.
damente sull’unità principale del-
l’utensile e controllare la lunghezza
ATTENZIONE:
della cinghia prima dell’uso.
Collaudare l’impostazione prima di
procedere al lavoro effettivo.
• Controllare la condizione della cin
-
ghia e non usarla se è tagliata o
Impostare la scala su questo simbolo
rotta, ecc.
( ).
Se non è installata correttamente
quando viene usata ci può essere
il pericolo di infortuni o danni.
• Indossarla stabilmente sulla spalla.
Se sovesse cadere ci può essere il
pericolo di infortuni o danni.
1. Fare passare la cinghia attraverso
gli occhielli. (1)
2. Fare passsare la cinghia attraverso
Grilletto di controllo velocità
le fibbie e regolare la lunghezza.
variable
(2)
Per stabilire il centro di un foro, tirare
la levetta di comando leggermente
per iniziare la rotazione del trapano
lentamente.
Più si tira il grilletto di controllo della
velocità e più alta sarà la velocità.
Luce LED
ATTENZIONE:
•
La luce LED incorporata è progetta-
ta per illuminare temporaneamente
Cuscinetto spalla
le aree di lavoro ridotte.
•
Non utilizzarla in sostituzione di una
• La cinghia da spalla può essere
torcia normale, poiché non è abba-
regolata a seconda della persona
stanza luminosa.
che la utilizza.
Premere il grilletto per
• Regolare il cuscinetto poggia
accendere la luce LED.
spalla.
Rilasciando il grilletto,
• Tirare la cinghia da spalla per
la luce LED si spegne
essere sicuri che sia saldamente
automaticamente.
fi s s at a a l l ’ un i t à p r i nc i p al e
La spia rimane accesa
dell’utensile.
con una quantità minima di corrente e
non influisce negativamente sulle pre-
Per un uso corretto del pacco
stazioni del trapano o sulla capacità
della batteria.
batteria
Questo prodotto ha una luce LED incor-
Pacco batteria Ni-MH (EY9201)
porata.
• Ricaricare la batteria Ni-MH com-
Questo prodotto è classificato come
pletamente prima di metterla via per
“Prodotto LED classe 1” in EN 60825-1.
assicurare una lunga durata.
• La temperatura ambientale si deve
Prodotto LED classe 1
aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
(104°F).
MENTE IL RAGGIO.
EY6803(EU).indb 30 2006/04/10 9:42:04

-
31
-
Se il pacco batteria è usato quan-
2.
Inserire saldamente il pacco batteria
do la temperatura è al di sotto di 0°C
nel caricabatteria.
(32°F), lo strumento smetterà di fun-
Pacco batteria
zionare correttamente. Ricaricate la
batteria completamente per un suo
Alla presa di
uso corretto.
rete
• Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri ogget-
ti metallici come: clip, monetine, chiavi,
Caricabatteria
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero creare un collegamen-
3. Durante la ricarica, la spia di carica
to da un terminale all’altro.
si accende.
Cortocircuitare i terminali del pacco
Quando la ricarica è stata com-
batteria potrebbe causare scintille,
pletata, un interruttore elettroni-
ustioni oppure un incendio.
co interno scatta automaticamente
•
Quando si utilizza il pacco batteria,
per evitare la sovraccarica.
assicurarsi che il posto di lavoro sia
• La ricarica non avviene se il
ben ventilato.
pacco batteria è caldo (per
esempio, subito dopo l’uso per
Durata del pacco batteria
un lavoro pesante).
Le pile ricaricabili posseggono una
La spia arancione d’attesa rima
-
durata limitata.
ne accesa finché il caricabatteria
Se il tempo di funzionamento diventa
non diventa freddo. La ricarica
estremamente breve dopo la ricarica,
comincia poi automaticamente.
sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
4.
Quando la ricarica è stata comple-
NOTA: L’uso in condizioni ambien-
tata, la spia di ricarica comincerà
tali estremamente calde o
a lampeggiare rapidamente con il
fredde, riduce la capacità di
colore verde.
funzionamento della carica.
5. Qualora il pacco batteria sia
eccessivamente freddo o non sia
Riciclaggio delle batterie
stato utilizzato per un lungo periodo
di tempo, la spia di ricarica si
Per la salvaguardia dell’ambiente e
accende. In questo caso la ricarica
il riciclaggio dei materiali, gettarle via
protettiva richiede più tempo rispetto
negli appositi contenitori predisposti
alla normale ricarica del pacco
dall’ente preposto alla raccolta dei
batteria.
rifiuti, se presente nel proprio paese.
•
Se un pacco batteria completa-
Caricabatteria
mente ricaricato viene inserito di
nuovo nel caricabatteria, la spia
NOTA: Quando caricate il pacco bat-
di carica si illumina. Dopo alcuni
teria per la prima volta o dopo
minuti la spia di caricamento ini-
un lungo periodo di immagaz-
zierà a lampeggiare rapidamente
zinaggio, caricate lo stesso
per indicare che il caricamento è
per circa 24 ore per assicurarvi
completato.
che le batterie raggiungano la
loro massima capacità.
6.
Se la spia di caricamento non si
accende immediatamente dopo aver
Caricabatteria (EY0110)
collegato il caricabatteria oppure se
1. Collegare il caricatore alla presa di
la spia non si spegne al termine del
corrente.
caricamento standard, rivolgetevi ad
un rivenditore autorizzato.
NOTA:
L’inserimento della spina nella
presa di corrente c.a. potreb-
NOTA:
be provocare delle scintille,
•
Per caricare un pacco batteria fred-
ma questo non è un problema
do (al di sotto di 5°C (41°F)) in un
in termini di sicurezza.
luogo caldo, lasciare il pacco bat-
EY6803(EU).indb 31 2006/04/10 9:42:05

-
32
-
teria nel locale per oltre un’ora per
PRECAUZIONE:
permettere allo stesso di raggiun-
Onde evitare il rischio d’incendio o il
gere la temperatura ambiente. Altri-
danneggiamento del caricabatteria:
menti il pacco batteria potrebbe non
•
Non usate l’energia fornita da un
essere completamente ricaricato.
generatore a motore.
• Lasciate raffreddare il caricatore
• Non coprite le prese d’aria di cari
-
quando caricate più di due pacchi
cabatteria e pacco batteria.
batterie consecutivamente.
•
Scollegare il caricabatteria se non in
• Non infilate le dita nel foro di con
-
uso.
tatto per tenere in mano il carica-
batterie o altro scopo.
INDICAZIONI DELLE SPIE
Il caricatore è stato collegato alla presa
murale.
Lampeggio rosso
È pronto per il caricamento.
In fase di caricamento.
Illuminata di rosso
Il caricamento è completato.
Lampeggio rapido verde
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appe-
na la temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Illuminata di arancione
Non è possibile effettuare il caricamento. Il
Lampeggio arancione
pacco batteria è impolverato o guasto.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accom-
pagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento del-
l’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappro-
priato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccol-
ta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire appli-
cate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
EY6803(EU).indb 32 2006/04/10 9:42:06

-
33
-
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivendi-
tore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
. MANUTENZIONE
Usare solo un panno morbido asciutto per pulire l’unità. Non usare un panno
umido, acquaragia, benzina o altre sostanze volatili per la pulizia.
. ACCESSORI
ATTENZIONE:
Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo
per l’uso stabilito.
Portabit
•EY9HX403
Mandrino per trapani (Accessorio opzionale)
•EY9HX400
Mandrino per martello (Accessorio opzionale)
•EY9HX401
Blocco batteria
•EY9201(Ni-MH)
Caricabatteria
•EY0110
Per ulteriori informazioni riguardo a questi accessori, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza tecnica.
. CONSIGLI PER L’USO
1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il
martello non potrà percuotere in modalità di martellatura.
Si tratta di una misura per evitare l’attivazione della modalità di martellatura senza
carico. Premere verso il basso con maggiore forza sulla punta, così da attivare il
martello e la relativa percussione.
Durante il lavoro, assicurarsi sempre di premere verso il basso con forza sufficiente.
2. In inverno, o in altre situazioni in cui la temperatura dell’apparecchio è bassa (5°C
od inferiore), in un primo momento, la percussione in modalità di martellatura po-
trebbe rivelarsi più scarsa rispetto al livello normale.
Questo fenomeno è causato dalla solidificazione del grasso alle basse temperatu
-
re, con conseguente aumento della frizione.
In tal caso, attivare la modalità di martellatura senza carico per circa 30 secondi;
ripetere per 3 volte. In tal modo, sarà possibile ripristinare la forza di percussione.
EY6803(EU).indb 33 2006/04/10 9:42:06

-
34
-
. SPECIFICAZIONI
Unità principale (EY6803)
Diametro
10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")
Cemento
*Per un lavoro che può essere completato con un pacco batteria.
massimo di
trapanatura
Acciao
13 mm (33/64")
Voltaggio del motore CC 12V
Velocità a vuoto (giri al minuto) 0
-
1000 /min (rpm)
Numero di colpi al minuto (BPM) 0
-
4000 /min (bpm)
Peso (con il pacco batteria) 2,5 kg
(5,5 lbs)
Dimensioni (L×A×A) 249×257×64 mm (10"×10
-
1/8"×2
-
1/2")
TABELLA GUIDA
• Selezionare la torsione per serrare le viti con la leva di frizione.
• Guida per la selezione della torsione
A seconda del lavoro, sono possibile regolazioni in 5 livelli di circa 1 Nm (10 k
gf-cm)
aumenti.
Guida a seconda del materiale
Regolazione Torsione
Cemento Blocchetto
(A) (B) (A) (B)
1 Circa 1,5 Nm (15 kgf-cm)
2 Circa 2,5 Nm (25 kgf-cm)
Serrare le
viti
3 Circa 3,4 Nm (35 kgf-cm)
4 Circa 4,4 Nm (45 kgf-cm)
5 Circa 5,4 Nm (55 kgf-cm)
Fori di
(Marchio del
perforazione
Circa 8,3 Nm (85 kgf-cm) Fare fori sul metallo
trapano)
(A) Per serrare le viti nella plastica d’ancoraggio che richiede un foro iniziale nel cemento da 6,0 mm
(1/4").
(B) Per serrare direttamente le viti nel cemento (come topcon) con un foro iniziale da 3,5 mm (1/8").
NOTA: Questa è solo una guida sommaria. La torsione richiesta varia a seconda
della forma, del materiale e dall’applicazione delle viti.
Impostarla a seconda dell’ambiente di lavoro.
EY6803(EU).indb 34 2006/04/10 9:42:08

-
35
-
PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione)
Modello EY9201 EY9200 EY9106 EY9101
EY9001,EY9006
Tensione batteria 12 V DC (1,2 V × 10 celle)
Accumulatore Batteria Ni-MH Batteria Ni-Cd
Capacità 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah
CARICABATTERIA
Modello EY0110
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,78 kg (1,72 lbs)
Tempo caricamento 55minuti(EY9201)
NOTA:
•
Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo “Y”.
•
Per quanto riguarda i pacchi batteria applicabili a questo caricatore, fare riferimen-
to all’etichetta riportata sul caricatore o al catalogo generale più recente.
EY6803(EU).indb 35 2006/04/10 9:42:09

-
36
-
Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-
en druk de knop opnieuw in totdat
ties” en onderstaande aanwijzingen.
de bediening weer normaal is.
8) Pas op dat er geen stof in de boorkop
.
AANVULLENDE VEILIG-
terecht komt.
9)Om verwondingen te voorkomen,
HEIDSVOORSCHRIFTEN
tijdens gebruik niet aan draaiende
1) Draag oorbeschermers. Blootstel-
onderdelen komen.
ling aan lawaai kan leiden tot ge-
10) Gebruik het gereedschap niet voor
hoorverlies.
langere tijd zonder onderbreking.
2) Let erop dat dit een draadloos gereed-
Stop het gebruik van tijd tot tijd om
schap is dat dus altijd bedrijfsklaar kan
te voorkomen dat de temperatuur
zijn doordat het geen netsnoer heeft
te hoog oploopt en de motor door
voor aansluiting op een stopcontact.
oververhitting defect raakt.
3) Bij het boren in een muur, vloer,
11) Laat de boormachine niet vallen.
plafond, enz. bestaat een kans dat
u onverwachts contact maakt met
Symbool Betekenis
elektrische leidingen waar spanning
op staat. KOM DAAROM TIJDENS
V Volt
HET BOREN NIET AAN DE BOOR-
KOP OF ANDERE METALEN ON-
Gelijkstroom
DERDELEN VOOROP DE MACHI-
NE! Houd de boormachine alleen
beet aan de plastic handgreep om
n
0
onbelast
te voorkomen dat u bij contact met
elektriciteit een schok oploopt.
Omwentelingen of toeren
…/min
per minuut
4) Als de boorkop vastloopt, schakel
de machine dan onmiddellijk uit om
Klopboren
een overbelasting te voorkomen,
hetgeen de accu of motor ernstig
kan beschadigen. Bevrijd vastgelo-
Normaal boren
pen boorstukken door de draairich-
ting van de boorkop om te keren.
5) Bedien de voorwaarts/achter
-
waarts-hendel NIET wanneer de
hoofdschakelaar aan staat. De accu
wordt anders snel ontladen en er
kunnen beschadigingen aan het ge-
reedschap worden veroorzaakt.
6) Zet de voorwaarts/achterwaarts-
hendel in de middenstand (scha-
kelaarblokkering) voordat u het ge-
reedschap opbergt of meeneemt.
7) Belast de machine niet overmatig
door de snelheidsregeltrekker half
(snelheidsregelstand) ingedrukt te
houden zodat de motor stopt. Het
beschermcircuit zal activeren en
zal mogelijk de snelheidsregeling
in de weg staan. Mocht dit voorko-
men,
laat de trekkerknop dan los
EY6803(EU).indb 36 2006/04/10 9:42:10

-
37
-
4. Controleer of de bit stevig naar
. BEDIENING
binnen is gestoken door er lichtjes
aan te trekken.
Boorkop
5. Steek de bitadapter in het
OPMERKING:
montagegat en draai eraan tot een
Smeermiddel voor boorstuk
aangrijpingspositie is bereikt.
Smeer de ovale inkeping in de
6. D ruk de b i t adapte r b ij de
boorstukken tenminste eenmaal
aangrijpingspositie zo ver mogelijk
per maand met het bijgeleverde
naar binnen.
smeermiddel.
• Trek lichtjes aan de bitadapter om
te kijken of deze niet beweegt.
Voorwaarts/achterwaarts-
hendel
1. Insteken van de bit
1-1.
Steek een bit in het montagegat en
draai de bit een klein stukje om de
vergrendelingspositie te bepalen.
TerugwaartsVoorwaarts
1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u
de bit zover mogelijk naar binnen.
Controleer of de bit vastzit door
eraan te trekken.
SDS PLUS-type
schacht
Vergrendelen
Zet de schakelaar na gebruik in de
middenstand om de boorkop te ver-
grendelen.
Verzet de voorwaarts/achterwaarts-
hendel nadat de motor volledig tot
stilstand is gekomen.
2. Verwijderen van de bit
2-1. Druk de boorkop-afdekking in en
Keuzehendel normaal boren/
trek aan de bit.
klopboren
OPMERKING:
Wijzig de functie nadat de motor
volledig tot stilstand is gekomen.
Positie van de
omschakel-
Actiemodus Toepassing
hendel
Boren in
Draaien met
beton, Boren
hameren
Schroeven vastdraaien
in baksteen
Gebruik een bitadapter (standaard)
Schroeven
en een bit.
vastdraaien,
Alleen draaien
1. Verwijder de bitadapter uit
Boren in
de bitadapterhouder op het
metaal
gereedschap.
2. Trek aan de bithouder
Voor het instellen van het aan-
(2)
trekkoppel
3. Steek de bit (3) naar
Zet het draaimoment op een van
binnen.
de 5 koppelingsinstellingen of in de
“ ” stand.
Bithouder
EY6803(EU).indb 37 2006/04/10 9:42:12

-
38
-
OPGELET:
De schouderriem bevestigen
Controleer de instelling alvorens de
OPGELET:
klus uit voeren.
• Bevestig de schouderriem stevig
Zet de schaal tegenover deze
aan de hoofdbehuizing van het
markering (
).
gereedschap en controleer de
lengte van de riem voordat u deze
gebruikt.
• Controleer de toestand van de riem
en gebruik de riem niet als deze
gescheurd, gerafeld enz. is.
Als het gereedschap gebruikt wordt
terwijl de riem verkeerd bevestigd
is, bestaat er kans op lichame-
Startschakelaar variabele
lijk letsel of beschadiging van het
snelheid
gereedschap.
Trek de trekkerknop bij het begin van
• Draag de schouderriem stevig om
het boren eerst licht in zodat u pre-
de schouder.
cies het punt waar u wilt boren kunt
Als het gereedschap per ongeluk
bepalen.
valt, bestaat er kans op lichame-
Hoe dieper de snelheidsschake-
lijk letsel of beschadiging van het
laar wordt ingedrukt, hoe sneller de
gereedschap.
machine zal draaien.
1. Steek de riem door de riemhouders.
(1)
LED-lampje
2. Steek de riem door de gespen en
OPGELET:
stel de lengte af. (2)
•
Het ingebouwde LED-lampje is
slechts bedoeld om het werkgebied
kortstondig te verlichten.
• Gebruik het lampje niet als vervan
-
ging voor een zaklantaarn, want het
licht is niet sterk genoeg.
Druk de startscha-
kelaar in, zodat het
LED-lampje wordt
ingeschakeld.
Wanneer de startscha-
Schouderkussen
kelaar wordt losgelaten,
gaat het LED-lampje
• Het schouderkussen kan verscho-
automatisch uit.
ven worden totdat dit comfortabel
Het lampje vereist een zeer lage span-
zit.
ning en heeft tijdens gebruik geen nade-
• Zorg dat het schouderkussen op
lige invloed op de prestatie van de motor
de schouder rust.
of de gebruiksduur van de accu.
• Trek aan de schouderriem om
Dit product heeft een ingebouwd LED-
te controleren of deze stevig
lampje.
aan de hoofdbehuizing van het
Dit product is volgens EN 60825-1
gereedschap is bevestigd.
geclassificeerd als “Klasse 1 LED
product”.
Klasse 1 LED product
Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS
IN DE LICHTSTRAAL.
EY6803(EU).indb 38 2006/04/10 9:42:14

-
39
-
Acculader (EY0110)
Voor een juist gebruik van de
accu
1. Steek de lader in een stopcontact.
Ni-MH accu (EY9201)
OPMERKING:
•
Laad de Ni-MH accu volledig op voor-
Wanneer de stekker in het stopcon-
dat u hem opbergt. Op deze manier
tact wordt gestoken, kunnen er von-
kunt u de levensduur van de accu aan-
ken zijn, maar dit is niet gevaarlijk.
zienlijk verlengen.
2.
Plaats de accu goed in de lader.
•
De optimale omgevingstemperatuur
is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Accu
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
Naar
temperatuur van de accu lager is dan
stopcontact
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert. In dit geval laadt u de
accu eerst volledig op om van goed
Acculader
functioneren zeker te zijn.
3. De laadindicator licht op tijdens het
• Wanneer de accu niet wordt
laden. Wanneer de accu is geladen,
gebruikt, dient u deze uit de buurt
wordt automatisch een interne elek-
van metalen voorwerpen te houden
tronische schakeling geactiveerd die
zoals paperclips, munten, sleutels,
voorkomt dat de accu wordt overla-
nagels, schroeven of andere klei-
den.
ne metalen voorwerpen die de aan-
sluitpunten van de accu met elkaar
• Wanneer de accu warm is, zal
in contact kunnen brengen.
deze niet worden opgeladen
Wanneer de aansluitpunten van de
(bijvoorbeeld direct na intensief
accu worden kortgesloten, kan dit
gebruik). De oranje standby-indi-
resulteren in vonken, brandwonden
cator blijft branden tot de accu
of zelfs brand.
is afgekoeld. Vanaf dat moment
•
Zorg dat de werkplaats goed geventi-
wordt de accu automatisch
leerd is wanneer u met de accu werkt.
opnieuw geladen.
4.
Wanneer het opladen is voltooid,
Levensduur van de accu
zal de laadindicator snel groen gaan
De levensduur van de oplaadbare
knipperen.
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
5. Als de accu koud is of als de accu
de gebruikstijd na de accu geladen te
gedurende langere tijd niet is gebruikt,
hebben aanzienlijk korter wordt.
zal de laadindicator branden. In dit
geval is de tijd die vereist is om de
OPMERKING:
accu volledig op te laden langer dan
• De capaciteit per lading is korter
de standaard oplaadtijd.
bij gebruik onder extreem hete of
•
Als een volledig opgeladen accu
koude omstandigheden.
opnieuw in de acculader wordt
geplaatst, zal het oplaadlampje
Recyclen van de accu
oplichten. Na enkele minuten kan
Om het milieu te beschermen en nog-
het oplaadindicatielampje snel
maals bruikbare materialen te recy-
gaan knipperen om aan te geven
clen, dient u de accu naar een hiervoor
dat het opladen is voltooid.
bestemd inzamelpunt te brengen.
6.
Als het oplaadindicatielampje niet
onmiddellijk oplicht nadat de lader
Acculader
is ingestoken, of als na de normale
OPMERKING:
oplaadtijd het lampje niet dooft, roep
Als u het accupack voor het eerst,
dan de hulp in van een erkende dea-
of na een langdurige periode van
ler.
opslag oplaadt, verdient het aan-
beveling om de accu in ongeveer
24 uren volledig op te laden.
EY6803(EU).indb 39 2006/04/10 9:42:15

-
40
-
OPMERKING:
OPGELET:
•
Laat een koude accu (kouder dan
Om brandgevaar en beschadiging
5°C (41°F)), voordat deze wordt
van de acculader te voorkomen.
opgeladen in een warme omge-
•
Gebruik geen stroom van een
ving, eerst minimaal een uur in
motorgenerator.
deze ruimte liggen om op tempera-
• Voorkom dat de ventilatiegaten
tuur te komen. Anders is het moge-
van de lader en de accu worden
lijk dat de accu niet volledig wordt
bedekt.
opgeladen.
• Maak de acculader los wanneer
•
Laat de lader afkoelen wanneer u
deze niet wordt gebruikt.
meer dan twee accu’s na elkaar
oplaadt,
• Steek uw vingers niet in de con-
tactopening wanneer u de lader
vastpakt.
INDICATORS
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Knippert rood
Klaar om op te laden.
Aan het opladen.
Brandt rood
Opladen voltooid.
Knippert snel groen
Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wan-
neer de temperatuur van de batterij is gedaald.
Brandt oranje
Opladen is niet mogelijk. Stof op de bat-
Knippert oranje
terij of batterij defect.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten
betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier wor-
den verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In sommige landen
kunt u uw producten bij een lokale winkelier inleveren bij de aan-
schaf van een equivalent nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer
informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeen-
stemming met de nationale wetgeving.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op
met uw leverancier voor verdere informatie.
EY6803(EU).indb 40 2006/04/10 9:42:16