Panasonic TYWK42PV20 – страница 3
Инструкция к Телевизору Panasonic TYWK42PV20
Precauciones para su seguridad
Advertencia
El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión, así como el trabajo de desmontaje, nunca
deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.
• Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.
No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.
• Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.
Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.
• Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.
No desarme ni modifique el soporte para colgar en pared.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.
Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado
durante mucho tiempo.
• Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla de plasma
podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
Precaución
No utilice otras pantallas de plasma que las indicadas en el catálogo.
• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.
Instale la pantalla de plasma siguiendo solamente los pasos especificados en estas instrucciones.
• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.
No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.
•
Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior de la pantalla de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.
No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.
• Esto podría causar un efecto adverso en la pantalla de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.
No tape los orificios de ventilación. Cuando utilice la abrazadera de suspensión de pared, no tape el
espacio entre la superficie posterior de la pantalla de plasma y la pared.
• En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.
Deje como mínimo una separación de 10 cm en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la
pantalla de plasma. Deje también algo de espacio por detrás.
• Si no lo hace podría producirse un incendio.
El trabajo de instalar o desinstalar la pantalla de plasma deberá ser realizado por dos personas como
Español
mínimo.
• La pantalla de plasma podría caerse y causar lesiones.
Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.
• De lo contrario, la pantalla de plasma podría caerse de la pared y/o resultar dañada, causando posiblemente
lesiones a personas.
Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes
interiores de la pared.
• Tocar cualquier objeto metálico del interior de la pared puede causar descargas eléctricas.
Cuando quite la pantalla de plasma, quite también las abrazaderas de suspensión de pared.
• De lo contrario, los golpes contra las abrazaderas, etc. podrían causar lesiones.
Acerca del manejo
1)
Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla de plasma, porque ésta podría perder color o deformarse debido
a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.
2) Limpie la ménsula para colgar en pared pasando por ella un paño blando y seco (como los hechos con
algodón o franela). Si la ménsula está muy sucia, quite la suciedad utilizando un detergente neutro diluido
en agua, y pasando luego un paño seco. No utilice bencina, diluyente o cera para muebles porque éstos
pueden ser la causa de que se pele el revestimiento.
(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla de plasma, consulte el manual de instrucciones de
la misma. Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)
3) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar la superficie del soporte para
colgar en pared. No permita tampoco el contacto prolongado con productos de goma, vinilo o similares. (Al
hacerlo se producirán deterioros.)
4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes.
Precaución:
Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 83-84).
Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.
LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.
PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI
TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL
MANEJO INCORRECTO.
41
Componentes
Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared
Accesorio superior e
Accesorio izquierdo de la
Accesorio derecho de la
Tornillo para
inferior de la base (2)
base del soporte (1)
base del soporte
(1)
montar el soporte
(8)
M5×10
Piezas utilizadas para la instalación
Vista del soporte completamente
Tornillo Allen de cabeza
Tornillo para asegurar la unidad
ensamblado
avellanada (4)
(largo) (1)
M8×32
L
Tornillo para asegurar la unidad
(corto) (1)
Arandela dentada convexa (4)
R
Espaciador de aislamiento (4)
Llave Allen (herramienta incluida)
(1)
Español
[Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos.]
Precauciones para la instalación del soporte para colgar en pared
♦ El soporte para colgar en pared se utiliza para colocar una pantalla de plasma en una pared vertical.
No lo instale en ninguna otra superficie que no sea una pared vertical.
♦ Para asegurar el correcto funcionamiento de la pantalla de plasma y evitar problemas, no la instale en ninguna
de las ubicaciones siguientes.
• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo
• Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes
• Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación
• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín
• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción
• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato
♦ Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.
♦ Utilice tornillos comercialmente disponibles de 6 mm de diámetro diseñados para el material donde se instale el
soporte para colgar en pared (madera, bastidor de acero, hormigón etc.).
♦ Deje un espacio suficiente para que circule aire y la temperatura ambiente no supere los 40º C.
De lo contrario, se acumulará calor en el interior de la pantalla de plasma y ésta podría funcionar mal.
♦ Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que la pantalla de plasma y el suelo no queden
marcados ni resulten arañados durante el trabajo de montaje e instalación.
♦ Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.
♦ Conecte la pantalla de plasma a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.
♦ Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de instalación.
♦ No instale la pantalla de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas, etc.).
De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.
42
Procedimiento de instalación
1. Ensamblaje del soporte para
Accesorio superior e
inferior de la base
colgar en pared
❷❶ ❷❶
Coloque los accesorios superior e inferior
de la base
①
y los accesorios izquierdo
②
y derecho
③
de la base tal como se
Accesorio
Lengüeta
muestra en el esquema.
izquierdo de
la base del
Introduzca los salientes (pestañas) de los
soporte
accesorios izquierdo y derecho de la base
Accesorio
en las ranuras de los accesorios superior
derecho de la
Lengüeta
e inferior de la base (dos posiciones en
base del
soporte
el lado derecho y dos en el izquierdo) y
Hueco
sujete los accesorios con los tornillos
para montar los soportes
④
(dos para
cada uno) en el orden de
❶
y luego
❷
.
❶❷ ❶❷
(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)
Accesorio superior e
❶
Nota
inferior de la base
❷
• Sujete los accesorios derecho e izquierdo de
la base de la ménsula según trabaja con la
ménsula para montar en pared ensamblada.
Tornillo para montar
Sujetar los accesorios superior e inferior de la
el soporte
base podría deformar esta unidad.
Unidad: mm
2. Verificación de la resistencia
550
del lugar de instalación
440
4040
400
El soporte para colgar en pared pesa
aproximadamente 2,3 kg.
Consulte el manual de instrucciones de
Español
la pantalla de plasma, y verifique el peso
de la unidad de la pantalla de plasma que
será colocada en el soporte para colgar en
pared.
Consulte el plano acotado del soporte para
colgar en pared mostrado a la derecha, y
485
450
300 61.5
verifique la resistencia de la pared en las
seis posiciones de instalación mostradas.
Si la resistencia en cualquiera de esas
posiciones no es suficiente, proporcione el
refuerzo que sea necesario.
Notas
• Hay cinco agujeros de montaje pretaladrados
en la parte superior y otros cinco en la parte
inferior del soporte para colgar en pared.
Agujeros para montaje en pared (en 6 puntos)
Utilice los orificios de repuesto provistos si se
emplea madera u otros materiales en la pared
Utilice sin falta los tornillos para fijar el soporte.
y no se puede asegurar un nivel suficiente de
resistencia del montaje al fijar el soporte en las
seis posiciones mostradas a la derecha. No
obstante, tenga en cuenta que, dependiendo
de los materiales de los que esté hecha la
superficie de montaje, puede que se formen
grietas en la superficie si los tornillos se utilizan
en posiciones demasiado próximas entres sí.
• No monte ni coloque un producto distinto a la
pantalla de plasma en el soporte.
• Para conocer detalles de las dimensiones
aplicables cuando se monta la pantalla de
plasma, consulte el plano acotado (vea la
página 83-84).
43
Procedimiento de instalación
3. Instalación en la pared del soporte para colgar en pared
Determine la posición de los orificios de montaje en la pared basándose en los esquemas de dimensiones
externas (vea las páginas 83 y 84) y sujete el soporte a la pared.
Instalación horizontal
Sujete el soporte para colgar en pared con las flechas mirando hacia arriba.
Instalación vertical
Sujete el soporte para colgar en pared con la dirección indicada por “L” arriba.
• Al instalar la pantalla de plasma en posición vertical, tenga mucho cuidado, ya que el centro de la pantalla de
plasma será distinto al centro del soporte para colgar en pared a causa de la estructura de éste.
Utilice tornillos o tuercas con un diámetro nominal de 6 mm para sujetar firmemente el soporte en los seis
orificios de montaje.
Notas
• Como tornillos para montaje en la pared, utilice tornillos convencionales con un diámetro nominal de 6 mm adecuados para el
material/la estructura donde se va a montar el soporte.
• Verifique la fuerza de los tornillos de montaje. Utilice tornillos de suficiente resistencia.
• Si tiene previsto embutir los tornillos, asegúrese de que sobresalgan entre 10 y 15 mm de la superficie de la pared.
• Fije los tornillos en un mínimo de seis posiciones.
Instalación horizontal Instalación vertical
Unidad: mm
Unidad: mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
(Accesorio izquierdo
Flechas
de la base del
187.5
soporte)
L
Español
485
450
300 61.5
400
550
Tornillo para
asegurar la unidad
(corto)
Tornillo para
asegurar la
unidad (largo)
4. Apriete ligeramente el tornillo para asegurar la unidad
Introduzca el tornillo para asegurar la unidad
en el accesorio izquierdo o derecho de la base y apriételo
ligeramente (enrósquelo una o dos vueltas).
Instalación horizontal : Orificios para tornillos en la parte inferior del lateral de los accesorios izquierdo y
derecho de la base
Instalación vertical : Orificios para tornillos en las partes superior e inferior del accesorio izquierdo de la base
(Seleccione y utilice el orificio que le facilite más la instalación de la pantalla de plasma.)
44
Destornillador de punta Phillips
5. Preparación de la pantalla de plasma
Montaje de los espaciadores de aislamiento
Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un
paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y
proceda como se explica a continuación.
Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no
rayarlos o dañarlos.
Quite las cuatro tapas de la pantalla de plasma utilizando un
Tapa
Manta
destornillador de punta Phillips.
Nota
• Guarde las tapas desmontadas en un lugar seguro.
(Las necesitará si utiliza el pedestal.)
Utilizando la llave Allen
suministrada, instale los 4 tornillos
Allen de cabeza avellanada
, las 4 arandelas dentadas
convexas
y los 4 espaciadores de aislamiento
provistos
en los lugares de donde se quitaron las tapas, como se
muestra en la figura de la derecha.
Manta
(Par de apriete: 3 a 4 N•m)
Conecte el cable de alimentación y los cables para conectar las
otras unidades.
Notas
• Para obtener información detallada sobre el cableado, consulte el
manual de instrucciones de la pantalla de plasma.
• Cuando asegure la pantalla de plasma al soporte para montaje en
pared, tenga cuidado de que el cable de alimentación y los cables
para conectar otras unidades no queden atrapados entre la pantalla
de plasma y la pared o el soporte.
Español
6. Colocación y fijación de la pantalla de plasma en el soporte para colgar en pared
• Al instalar, asegúrese de que el cable de alimentación y los cables
de conexión de las otras unidades no queden atrapados entre la
pantalla de plasma y la pared o el soporte.
Espaciador de
Instalación horizontal
aislamiento superior
Acople los espaciadores de aislamiento superiores de la pantalla
de plasma con los cortes de la parte superior de la unidad de
pantalla y bájelos lentamente para colocarlos en su lugar.
Mientras levanta un poco la pantalla de plasma, inserte los
espaciadores de aislamiento inferiores en los agujeros del extremo
inferior del soporte para colgar en pared, y luego tire recto de la
Agujero en la
parte inferior
pantalla de plasma hacia abajo para colocarla en su lugar.
Instalación vertical
Gírela 90 grados en sentido horario de forma que el logotipo de
Espaciador de
aislamiento
Panasonic quede en el lado izquierdo y, acto seguido, sujétela
Superficie de la pared
inferior
Superficie de la pared
de la misma forma que para la instalación horizontal.
Precaución
• Si la pantalla de plasma se levanta demasiado, su parte superior se
soltará del soporte para colgar en pared.
Instalación horizontal Instalación vertical
Hueco de la parte superior
45
Procedimiento de instalación
Apriete el tornillo para asegurar la unidad
, que fue colocado sin apretarlo en la sección 4, hasta que no
pueda apretarlo más.
Nota
• Apretar demasiado tornillo para asegurar la unidad
puede ser la causa de que el soporte se doble y deforme.
Levante un poco la pantalla de plasma y verifique que esté firmemente asegurada en su lugar.
Instalación horizontal
Instalación vertical
Tornillo para asegurar la unidad (largo)
(Par de apriete: 2,5 a 3,5 N•m)
Tornillo para asegurar la unidad (corto)
(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)
Desmontaje de la pantalla de plasma
Ponga una manta o un trozo de tela blandos debajo de la pantalla de
Español
plasma.
Quite el tornillo para asegurar la unidad
que está colocado en el
costado del soporte para colgar en pared.
Instalación horizontal
Lado izquierdo o derecho del soporte para
colgar en pared
Instalación vertical
Lado izquierdo del soporte para colgar en pared
Espaciador
Nota
de
• De lo contrario, el tornillo para asegurar la unidad
podría caerse por
aislamiento
error, dejando marcas en la superficie del suelo.
inferior
Superficie de la pared
Superficie de la pared
Desconecte el cable de alimentación y los cables que conectan la
pantalla de plasma a las otras unidades.
Mientras levanta la parte inferior de la pantalla de plasma, tire de la
propia pantalla hacia usted.
Cobertor ou
Una vez quitados los espaciadores de aislamiento inferiores,
pedaço de pano
Tornillo para
continúe levantando la pantalla de plasma para extraerla.
asegurar la unidad
Nota
Chão
• Para extraer la pantalla de plasma es necesario levantarla
aproximadamente 4 cm.
46
Säkerhetsföreskrifter
Varning
Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning samt demontering bör endast utföras av en därtill
kvalificerad specialist.
• Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.
Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.
• Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.
Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska
monteras.
• Skador om materialet inte kan bära tyngden.
Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.
• Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att plasmaskärmen faller ner och möjligen orsakar
skador.
Observera
Använd inga andra plasmaskärmar än de som anges i katalogen.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Montera inte plasmaskärmen på något annat sätt än enligt de steg som specificeras i dessa instruktioner.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.
• Detta kan leda till överhettning inuti plasmaskärmen och skapa risk för brand.
Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.
• En sådan miljö kan orsaka fel på plasmaskärmen och skapa risk för brand eller elstötar.
Blockera inte ventileringshålen. Då du använder väggupphängningshållaren, blockera inte utrymmet mellan
den bakre ytan av plasmaskärmen och väggytan.
• Det kan i så fall leda till överhettning och eldsvåda.
Säkra minst 10 cm utrymme ovanför, under, till vänster, och till höger om plasmaskärmen. Säkra även en del
utrymme baktill.
• Om du inte gör det kan det resultera i eldsvåda.
Arbetet med att montera och demontera plasmaskärmen måste utföras av minst två personer.
• I annat fall kan plasmaskärmen falla och orsaka skador.
Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.
• Annars kan det hända att plasmaskärmen ramlar ner från väggen och/eller skadas, och orsakar skada.
Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av
väggen.
• Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.
Svenska
När plasmaskärmen tas bort ska man även ta bort väggupphängningshållarna.
• Annars kan skada uppstå när man kommer i kontakt med fästena.
Hantering av enheten
1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av plasmaskärmen då den kan missfärgas eller
deformeras om den usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.
2) Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet
är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka
sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada
beläggningen.
(Se plasmaskärmens bruksanvisning för information om hur du rengör plasmaskärmen. Om du använder en
kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)
3) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på
ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt
med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)
4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt.
Observera:
Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 83-84).
Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.
PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA
PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION
ELLER FELAKTIG HANTERING.
47
Beståndsdelar
Delar som används för att montera väggfästet
Basens övre och undre
Fästbasens vänstra
Fästbasens högra beslag
Skruv för montering
beslag (2)
beslag (1)
(1)
av fixturen (8)
M5×10
Monteringsdelar
Vy av komplett fixtur
Försänkt insexskruv (4)
Skruv för att säkra enheten (lång) (1)
M8×32
L
Skruv för att säkra enheten (kort) (1)
Låsbricka (4)
R
Isoleringsdistans (4)
Insexnyckel (medföljande
verktyg) (1)
[De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.]
Svenska
Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren
♦ Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasmaskärmenhet på en lodrät vägg för att titta på.
Försök aldrig att montera på andra ytor.
♦
Försäkra att plasmaskärmen fungerar på rätt sätt och ej utsätts för fel genom att undvika följande ställen för montering.
• Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor
• Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer
• Nära högspänningskablar eller nätaggregat
• Nära källor för magnetism, värme, vattenånga eller sot
• Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater
• Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas
♦ Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.
♦ Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen där
fästet ska monteras.
♦ Försäkra god ventilation så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C.
I annat fall kan det uppstå fel på plasmaskärmen beroende på överhettning.
♦ Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken plasmaskärmen eller golvet får märken eller skrapas under
arbetet med ihopsättning och installation.
♦ När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.
♦ Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för plasmaskärmens nätkabel.
♦ Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför installationsarbetet.
♦ Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, o.d.).
Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.
48
Monteringsprocedur
1. Montera väggfästet
Basens övre och undre beslag
❷❶ ❷❶
Placera basens övre och undre kopplingar
①
och basens vänstra
②
och högra
③
kopplingar så som visas i diagrammet.
Flik
Sätt i de utskjutande delarna (flikarna) av
Fästbasens
vänstra
basens vänster och höger kopplingar i
beslag
utskärningarna i basens övre och undre
Fästbasens
kopplingar (två positioner till höger, och
högra beslag
Flik
två till vänster), och säkra kopplingarna
med skruvarna för montering av fixturerna
④
(två för varje) enligt ordningen
❶
och
Uttag
sedan
❷
.
(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)
❶❷ ❶❷
Anm.
Basens övre och undre beslag
❶
• Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar
❷
när du arbetar med det sammansatta
väggfästet. Om man håller i basens övre och
undre kopplingar kan det deformera enheten.
Skruv för montering av
fixturen
Enhet: mm
2. Kontrollera
550
monteringsplatsens styrka
440
4040
400
Väggfästet väger cirka 2,3 kg.
Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess
bruksanvisning innan den monteras med
väggfästet.
Se konturskissen av väggfästet som visas
till höger och kontrollera väggens styrka vid
de sex monteringspunkterna. Om styrkan
hos någon av dessa punkter är för svag,
måste lämpliga förstärkningsåtgärder
485
450
300 61.5
utföras.
Svenska
Anm.
• Det finns fem förborrade monteringshål i
väggfästets övre del och ytterligare fem i dess
undre del. Använd reservhålen om väggen
består av trä eller annat material som inte
ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig
montering inte kan utföras med de sex
Väggmonteringshål (vid 6 punkter)
positionerna som visas till höger. Kom ihåg att
beroende på monteringsytans material, kan det
Använd skruvarna för att förankra fixturen.
bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter
med för kort avstånd.
• Montera eller placera inte någon annan produkt
än plasmaskärmen på fixturen.
• För information om de dimensioner som
gäller när din plasmaskärm är monterad, se
konturskissen (se sidan 83-84).
49
Monteringsprocedur
3. Montering av väggfästet på väggen
Bestäm väggmonteringshålens positioner baserat på bilden med de externa dimensionerna (se sidorna 83 och
84), och fäst väggfästet på väggen.
Horisontell montering
Fäst väggfästet med pilarna vända uppåt.
Vertikal montering
Fäst väggfästet med riktningen indikerad med “L” högst upp.
• Då plasmaskärmen monteras vertikalt, var försiktig eftersom plasmaskärmens mittposition skiljer sig från
vägghållarens mittposition på grund av strukturen hos väggupphängningshållaren.
Använd skruvar eller muttrar med en nominell diameter på 6 mm för att fast säkra väggfästet i alla sex
monteringshålspositionerna.
Anm.
• Använd skruvar tillgängliga i handeln med en nominell diameter på 6 mm som passar för materialet/strukturen som
väggmonteringsskruvar där du ska fästa väggfästet.
• Kontrollera styrkan hos monteringsskruvarna. Använd skruvar som är tillräckligt starka.
• Om du bygger in skruvarna, se till så att de sticker ut från väggytan med 10 till 15 mm.
• Montera minst sex skruvar.
Horisontell montering Vertikal montering
Enhet: mm
Enhet: mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
(Fästbasens vänstra
Pilar
beslag)
187.5
L
485
450
300 61.5
400
550
Skruv för att säkra
enheten (kort)
Svenska
Skruv för att
säkra enheten
(lång)
4. Lätt åtdragning av skruven för säkring av enheten
Sätt i skruven för att säkra enheten
i basens vänstra eller högra koppling och dra åt den lätt (vrid den två eller
tre gånger).
Horisontell montering : Skruvhål i botten på sidan av basens vänstra och högra kopplingar
Vertikal montering : Skruvhål i toppen och botten av vänster sida av koppling
(Välj och använd det hål som gör det lättast för dig att montera plasmaskärmen.)
50
Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ
5. Förberedea plasmaskärmen
Fästa isoleringsdistanser
Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte
har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ
proceduren nedan.
Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att
du inte skrapar eller skadar dem.
Ta bort de fyra skydden från plasmaskärmen med en
Lock
Filt
stjärnskruvmejsel (Phillips).
Anm.
• Spara skydden som tagits bort på en säker plats.
(De kommer att behövas om du använder piedestalen.)
Använd den medföljande insexnyckeln
och sätt fast de
4 försänkta insexskruvarna
, 4 låsbrickorna
och 4
isoleringsdistanserna
på de ställen där skydden tagits bort.
Se bilden till höger.
(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)
Filt
Anslut strömsladden och kablarna för anslutning av andra
enheter.
Anm.
• För närmare detaljer om kabeldragning, se plasmaskärmens
instruktionsmanual.
• Då du fäster plasmaskärmen med väggfästet, se till så att
strömsladden och kablarna för anslutning av andra enheter inte
fastnar mellan plasmaskärmen och väggen eller väggfästet.
6. Fästa och säkra plasmaskärmen mot väggfästet
• Vid monteringen, se till så att strömsladden och kablarna för
Svenska
anslutning av andra enheter inte fastnar mellan plasmaskärmen och
väggen eller väggfästet.
Övre
Horisontell montering
isoleringsdistans
Haka fast de övre isoleringsdistanserna i plasmaskärmen i
väggfästets övre uttag och sänk ner dem försiktigt på plats.
Lyft plasmaskärmen något och för in de nedre
isoleringsdistanserna i väggfästets nedre hål och dra sedan
plasmaskärmen rakt ner och på plats.
Hål i den
Vertikal montering
undre delen
Rotera medurs 90 grader så att Panasonic-logon finns på
vänster sida, och fäst sedan med samma procedur som vid
Väggens yta
Väggens yta
horisontell montering.
Undre
isolerings-
distans
Observera
• Om plasmaskärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa
från väggfästet.
Horisontell montering Vertikal montering
Uttag i den övre delen
51
Monteringsprocedur
Dra åt skruven för säkring av enheten
som sattes fast löst i sektion 4, så långt det går.
Anm.
• Om du drar åt skruven för säkring av enheten
för hårt kan väggfästet deformeras.
Lyft försiktigt plasmaskärmen något och kontrollera att den sitter stadigt.
Horisontell montering
Vertikal montering
Skruv för att säkra enheten (lång)
(Åtdragningsmoment: 2,5 till 3,5 N•m)
Skruv för att säkra enheten (kort)
(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)
Avlägsna plasmaskärmen
Lägg en mjuk filt eller tygtrasa under plasmaskärmen.
Ta bort skruven för säkring av enheten
som sitter på sidan av
väggfästet.
Horisontell montering
Vänster eller höger sida av väggfäste
Vertikal montering
Vänster sida av väggfäste
Anm.
Svenska
• I annat fall kan skruven för säkring av enheten falla ut av misstag och
Undre
repa golvytan.
isolerings-
Väggens yta
Väggens yta
distans
Lossa strömsladden och alla kablar som ansluter plasmaskärmen till
de andra enheterna.
Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du
plasmaskärmen utåt mot dig.
Efter att de undre isoleringsdistanserna avlägsnats, fortsätt lyfta upp
plasmaskärmen och avlägsna den.
Anm.
Filt eller tygtrasa
Skruv för att säkra
• Plasmaskärmen behöver lyftas upp ungefär 4 cm för att avlägsnas.
enheten
Golvyta
52
Sikkerhedsforholdsregler
Advarsel
Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr og nedtagning må aldrig foretages af andre end en
kvalificeret installationsspecialist.
• Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.
• Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.
Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.
• Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.
• I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.
Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.
• Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan plasmaskærmen falde ned med risiko for
tilskadekomst.
Forsigtig
Brug ikke andre plasmaskærme end dem, der er nævnt i kataloget.
• I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Undlad at installere plasmaskærmen på anden måde end de trin, som er specificeret i disse anvisninger.
• I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.
• Dette kan forårsage varmeophobning i plasmaskærmen, hvilket kan resultere i brand.
Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.
• Dette kan have negativ indflydelse på plasmaskærmen og forårsage brand eller elektrisk stød.
Undlad at blokere ventilationshullerne. Når du bruger vægophænget, må du ikke blokere mellemrummet
mellem den bageste overflade af plasmaskærmen og væggens overflade.
• Ellers kan der forekomme varmeophobning inden i, hvilket kan resultere i brand.
Du bør sikre, at der er et mellemrum på mindst 10 cm ved toppen, bunden, til venstre og til højre for
plasmaskærmen. Du bør også sikre, at der er et mellemrum bagved.
• Ellers kan der opstå brand.
Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasmaskærmen skal udføres af mindst to personer.
• Plasmaskærmen kan falde ned og forårsage tilskadekomst.
Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.
•
I modsat fald kan plasmaskærmen falde ned fra væggen og/eller blive beskadiget med risiko for tilskadekomst til følge.
Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de
indvendige dele af væggen.
• Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.
Når du fjerner plasmaskærmen, skal du også fjerne vægbeslagene.
• I modsat fald kan stød mod beslagene etc. resultere i tilskadekomst.
At bemærke ved håndtering
1) Udvis forsigtighed, når du vælger stedet for placering af plasmaskærmen, da det kan blive misfarvet eller
Dansk
deformeret som følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et
varmeapparat.
2) Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel).
Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er
fortyndet med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da
dette kan bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.
(For information om rengøring af plasmaskærmen, henvises til brugsvejledningen for plasmaskærmen. Hvis
du anvender en kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden.)
3) Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke
længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet.)
4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning.
Forsigtig:
Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 83-84).
Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.
PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER
FORKERT HÅNDTERING.
53
Komponenter
Dele, der anvendes til at samle vægophænget
Øverste og nederste
Venstre beslag til ophæng
Højre beslag til ophæng
Skrue til samling af
basis-beslag (2)
(1)
(1)
anordningen (8)
M5×10
Dele, som anvendes til installationen
Billede af fuldt samlet anordning
Unbracoundersænkskrue (4)
Skruer til fastgørelse af enheden
M8×32
(lange) (1)
L
Skruer til fastgørelse af enheden
Krum skive med tænder (4)
(korte) (1)
R
Isolationsmellemstykke (4)
Unbraconøgle (medfølgende
værktøj) (1)
[ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål.]
Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng
♦ Vægophænget er til brug ved ophængning af plasmaskærmen, på en lodret væg.
Opsæt ikke på en anden overfladen end en lodret væg.
Dansk
♦
For at sikre at plasmaskærmen virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende lokaliteter.
• Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer
• Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød
• Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger
• Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder
• Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer
• Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat
♦ Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på opsætningsstedet.
♦ Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af (træ,
stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.
♦ Sørg for god luftventilation, således at den omgivende temperatur ikke overstiger 40 °C.
Negligeres dette, kan det medføre varmeophobning i plasmaskærmen, hvilket vil føre til fejlfunktion.
♦ Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasmaskærmen og gulvet ikke får mærker eller
ridser under samlingen og installationsarbejdet.
♦
Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet for meget.
♦ Plasmaskærmens netledningsstik skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.
♦ Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring dig, når du udfører installationsarbejde.
♦ Installer ikke plasmaskærmen under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.).
Dette kan bevirke, at kabinettet bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.
54
Opsætningsprocedure
1. Samling af vægophænget
Øverste og nederste basis-beslag
❷❶ ❷❶
Placer de øverste og nederste beslag
①
og venstre
②
og højre
③
basis-beslag
som vist på diagrammet.
Tap
Indsæt de beskyttende dele (strimler)
Venstre beslag til
ophæng
fra de venstre og højre basis-beslag i
udskæringerne af de øverste og nederste
Højre beslag til
ophæng
basis-beslag (to positioner til højre og
Tap
to til venstre), og fastgør beslagene med
skruerne til samling af anordningerne
④
(to for hver) i rækkefølgen
❶
og derefter
❷
.
Udskæring
(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)
Bemærk:
❶❷ ❶❷
• Hold venligst i venstre og højre basisbeslag
Øverste og nederste basis-beslag
❶
til ophængning, når du arbejder med
❷
vægophænget. Hvis du holder i øverste og
nederste basis-beslag, kan enheden blive
deformeret.
Skrue til samling af
anordningen
Enhed: mm
2. Bekræftelse af
550
installationsstedets styrke
440
4040
400
Vægophænget vejer omkring 2,3 kg.
Se brugsvejledningen for plasmaskærmen
og kontroller vægten af den plasmaskærm,
som skal anbringes i vægophænget.
Se tegningen af vægophænget, som vises
til højre, og kontroller væggens styrke
ved de seks viste installationspunkter.
Sørg for tilstrækkelig forstærkning, hvis
styrken ved et eller flere af disse punkter er
485
450
300 61.5
utilstrækkelig.
Bemærk:
• Der er fem forudborede monteringshuller i
undersiden af vægophænget. Anvend de ekstra
huller, hvis træ eller andre materialer anvendes
til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke
ikke kan opnås ved at fastgøre anordningen
Dansk
ved de seks positioner, som vises til højre. Vær
dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke
Vægmonteringshuller (på 6 steder)
materialer monteringsoverfladen er lavet af,
kan der opstå revner i overfladen, hvis skruerne
Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.
anvendes i positioner, der sidder for tæt ved
hinanden.
• Monter eller anbring ikke andre apparater end
plasmaskærmen på anordningen.
• For detaljer om de anvendte mål, når
plasmaskærmen monteres, henviser vi til
tegningen (se side 83-84).
55
Opsætningsprocedure
3. Installation af vægophænget på væggen
Afgør positionerne af vægmonteringshullerne ud fra tegningen af eksterne mål (se side 83 og 84), og fastgør
beslaget til væggen.
Vandret installation
Fastgør vægophænget, så pilene vender opad.
Lodret installation
Fastgør vægophænget med retningen, der er indikeret af “L” i toppen.
• Når plasmaskærmen indsættes lodret, skal du være forsigtig, da plasmaskærmens midterposition afviger fra
beslagets midterposition på grund af vægophængets struktur.
Brug skruer eller møtrikker med en nominel diameter på 6 mm til at sætte beslaget godt fast ved alle seks
positioner af monteringshuller.
Bemærk:
• Med hensyn til skruerne til vægophænget bør du bruge kommercielt tilgængelige skruer med en nominel diameter på 6 mm,
der er velegnet til materialet/strukturen, du fastgør beslaget til.
• Kontroller styrken af monteringsskruerne. Brug skruer, der er tilstrækkeligt stærke.
• Hvis du indstøber skruerne, skal du sørge for, at de stikker ud fra væggens overflade med 10 til 15 mm.
• Fastgør skruerne på mindst seks steder.
Vandret installation Lodret installation
Enhed: mm
Enhed: mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
(Venstre beslag til
Pile
ophæng)
187.5
L
485
450
300 61.5
400
550
Skruer til fastgørelse
af enheden (korte)
Skruer til
fastgørelse
af enheden
(lange)
Dansk
4. Løs stramning af skruen til sikring af enheden
Sæt skruen til fastgørelse af enheden
ind i det venstre eller højre basis-beslag, og stram den løst (drej den to
eller tre gange).
Vandret installation : Skruehuller i bunden af siden på venstre eller højre basis-beslag
Lodret installation : Skruehuller i toppen og bunden af venstre side af beslag
(Vælg og brug det hul, der gør det nemmere for dig at installere plasmaskærmen.)
56
Stjerneskruetrækker
5. Forberedelse af plasmaskærmen
Fastgørelse af isolationsmellemstykker
Anbring den forreste overflade af plasmaskærmen på en ren
klud, der hverken indeholder snavs eller fremmedlegemer, og
følg den nedenstående fremgangsmåde.
Hvis der er dele på plasmaskærmen, der stikker ud, bør du
passe på ikke at ridse eller beskadige dem.
Fjern de fire hætter fra plasmaskærmen ved hjælp af en
Hætte
Tæppe
Phillips-skruetrækker.
Bemærk:
• Opbevar de hætter, der blev fjernet, på et sikkert sted.
(Du vil få brug for dem, hvis du bruger soklen.)
Monter ved hjælp af den medfølgende unbraconøgle
de 4
unbraco-undersænkskruer
, 4 krumme skiver med tænder
og 4 isolationsmellemstykker
, som sidder på de steder, hvor
hætterne blev fjernet, som vist på illustrationen til højre.
(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)
Tæppe
Tilslut el-ledningen og kablerne til tilslutning af andre enheder.
Bemærk:
• Se brugsvejledningen til plasmaskærmen for oplysninger om
ledningsforbindelser.
• Når plasmaskærmen fastgøres til vægophænget, skal du passe på,
at kablerne til tilslutning af andre enheder, ikke sætter sig fast mellem
plasmaskærmen og væggen eller beslaget.
6. Montering og fastgørelse af plasmaskærmen til vægophænget
• Under installationen skal du sørge for, at el-ledningen og kablerne
til tilslutning af andre enheder ikke sætter sig fast mellem
plasmaskærmen og væggen eller beslaget.
Øverste
Vandret installation
isolationsmellemstykke
Sæt de øverste isolationsmellemstykker af plasmaskærmen
Dansk
ind i udskæringerne øverst på beslagenheden og sænk dem
langsomt på plads.
Løft plasmaskærmen en smule og sæt samtidigt de nederste
isolationsmellemstykker ind i hullerne i den nederste ende af
vægophænget og træk derefter plasmaskærmen lige ned og på
Hul i
plads.
bunden
Lodret installation
Vægflade
Vægflade
Drej den 90 grader med uret, så Panasonic-logoet er placeret
Nederste
isolations-
på den venstre side, og fastgør den ved hjælp af den samme
mellemstykke
fremgangsmåde som for vandret installation.
FORSIGTIG
• Hvis plasmaskærmen løftes for meget, vil dets øverste del går af
vægophænget.
Vandret installation Lodret installation
Øverste udskæring
57
Opsætningsprocedure
Stram skruen til fastholdelse af enheden
, som fastgjordes løseligt i sektion 4, indtil den ikke kan komme
længere.
Bemærk:
• Hvis skruen til fastholdelse af enheden
strammes for meget, kan resultatet blive, at beslaget bliver bøjet ud af form.
Løft plasmaskærmen en smule og kontroller, at den sidder godt på plads.
Vandret installation
Lodret installation
Skruer til fastgørelse af enheden (lange)
(Stramningsmoment: 2,5 til 3,5 N•m)
Skruer til fastgørelse af enheden (korte)
(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)
Nedtagning af plasmaskærm
Anbring et blødt tæppe eller et klæde under plasmaskærmen.
Fjern skruen til fastholdelse af enheden
, som er fastgjort til siden
af vægophænget.
Vandret installation
Venstre eller højre side af vægophæng
Lodret installation
Venstre side af vægophæng
Bemærk:
Nederste
• Vær forsigtig, da skruen til fastholdelse af enheden ellers kan falde ned
Vægflade
isolations-
Vægflade
ved en fejltagelse, hvorved der kan komme mærker på gulvet.
mellemstykke
Tag el-ledningen og de ledninger, som forbinder plasmaskærmen til
Dansk
de andre enheder, ud af forbindelse.
Løft undersiden af plasmaskærmen og træk samtidigt
plasmaskærmen mod dig.
Når de nederste isolationsmellemstykker er blevet fjernet, skal du
Tæppe eller
fortsætte med at løfte op i plasmaskærmen og fjerne den.
klæde
Skruer til fastgørelse
Bemærk:
af enheden
• Plasmaskærmen skal løftes ca. 4 cm op for at kunne fjernes.
Gulvflade
58
Меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте выполнения установочных работ, а также удлинения и удаления подсоединенного
оборудования лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.
• Неправильная установка может привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.
Не выполняйте установку в местах, которые не способны выдерживать нагрузку.
• Если прочность в месте установки станет недостаточной, оборудование может упасть.
При учете прочности предлагаемой позиции установки принимайте во внимание коэффициенты надежности.
• Недостаточная прочность привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.
Не разбирайте и не переделывайте кронштейн для крепления на стену.
• Это может вызвать поломку или падение дисплея, а также привести к травмам.
Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование.
• Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, плазменный дисплей
может опрокинуться, что может привести к травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте плазменные дисплеи, отличающиеся от приведенных в каталоге.
• В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.
Не устанавливайте плазменный дисплей никаким другим способом, кроме того, который описан в
шагах, указаных в этой инструкции.
• В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.
Не устанавливайте экраном, обращенным вверх, в сторону или вниз.
• Это может привести к накоплению тепла внутри
плазменного
дисплея, что может вызвать пожар.
Не выполняйте установку в местах, подверженных воздействию влажности, пыли, дыма, пара или нагревания.
• Это может оказать отрицательное влияние на плазменный дисплей и привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не блокируйте вентиляционные отверстия. Используя кронштейн для крепления на стену, не
закрывайте пространство между задней поверхностью плазменного дисплея и поверхностью стены.
• В противном случае тепло может накопиться внутри и вызвать пожар.
Оставьте хотя бы 10 см свободного пространства выше, ниже, справа и слева от плазменного
дисплея. Оставьте также немного места за дисплеем.
• Несоблюдение этих рекомендаций может повлечь за собой возникновение пожара.
Работы по установке и снятию плазменного дисплея должны выполняться, по крайней мере, вдвоем.
• Плазменный дисплей может упасть, что может стать причиной возникновения травм.
Для выполнения установки используйте специальные компоненты.
• В противном случае плазменный дисплей может упасть со стены и/или может быть поврежден, что,
возможно, приведет к травме.
Установите крепежные винты и шнур питания таким образом, чтобы они не контактировали с
внутренними частями стены.
• В результате контакта с какими-либо металлическими предметами внутри стены может произойти
поражение электрическим током.
При снятии плазменного дисплея также снимайте и кронштейны для крепления на стену.
• В противном случае можно удариться о кронштейны и т.п.
и
получить травму.
Правила обращения
1) При выборе места для плазменного дисплея необходимо соблюдать осторожность, потому что он
может изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен
под прямым солнечным светом или около обогревателя.
2) Для очистки протирайте кронштейн для крепления на стену мягкой сухой тканью (например,
хлопковой или фланелевой). Если кронштейн сильно загрязнен, удалите загрязнение с помощью
нейтрального моющего средства, растворенного в воде, а затем протрите начисто сухой тканью. Не
Русский
используйте бензин, растворитель или мебельную ваксу, так как они могут повредить покрытие.
(Относительно информации о чистке плазменного дисплея см. инструкцию по эксплуатации плазменного
дисплея. При использовании химически обработанной ткани следуйте инструкции, поставляемой с тканью.)
3) Не прикрепляйте на изделие клейкую ленту или наклейки. Такие действия могут привести к
загрязнению поверхности кронштейна для крепления на стену. Не допускайте длительный контакт с
резиной, изделиями из винила или с чем-то подобным. (Такие действия приведут к повреждению.)
4) Панель плазменного дисплея сделана из стекла. Не прикладывайте к ней чрезмерную силу и не
подвергайте ее ударам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Этот кронштейн предназначен только для моделей плазменных дисплеев Panasonic (См. страницу 83-84).
Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме.
ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ
И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ
ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ
СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ
НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
59
Компоненты
Детали, используемые для сборки кронштейна для крепления на стену
Верхнее и нижнее
Левое крепление
Правое крепление
Винт для сборки
крепление основания (2)
основания кронштейна (1)
основания кронштейна (1)
крепежного
приспособления (8)
M5x10
Детали, используемые для установки
Вид полностью собранного
Винт с шестигранной
Винт для крепления устройства
крепежного приспособления
потайной головкой (4)
(длинный) (1)
M8×32
L
Винт для крепления устройства
Выпуклая зубчатая шайба (4)
(короткий) (1)
R
Изоляционная прокладка (4)
Торцовый ключ (входит в
комплект поставки) (1)
[Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.]
Меры предосторожности при монтаже кронштейна для крепления на стену
♦ Кронштейн для крепления на стену предназначен для установки плазменного дисплея на вертикальную
стену с целью просмотра.
Не устанавливайте на любую другую поверхность, отличную от вертикальной стены.
♦ Чтобы обеспечить правильное функционирование плазменного дисплея и избежать проблем, не
устанавливайте его в следующих местах.
• Около разбрызгивателей системы пожаротушения и/или детекторов возгорания/задымления
• Где есть опасность воздействия вибрации или ударов
• Около проводов высокого напряжения или динамических источников питания
• Около источников магнитных полей, тепла, водяного пара или копоти
• Местах, подверженных воздействию потока воздуха из нагревательных приборов
Русский
• Где могут формироваться капли конденсата от воздушных кондиционеров или других устройств
♦ Выполняйте установку, используя технологии, подходящие для структуры и материалов места установки.
♦ Используйте имеющиеся в продаже винты номинальным диаметром 6 мм, подходящие для материала
стены (дерево, стальной каркас, бетон и т.д.), в котором будет закреплен кронштейн.
♦ Обеспечьте хорошую вентиляцию, чтобы температура окружающей среды не превышала 40 °C.
В противном случае это может привести к накоплению тепла внутри плазменного дисплея, что может
вызвать неисправность.
♦ Расстелите мягкое одеяло или ткань на полу так, чтобы плазменный дисплей и пол не испачкались и не
поцарапались во время работ по сборке и установке.
♦ Во время привинчивания деталей следите за
тем,
чтобы винты не были затянуты недостаточно и не были
затянуты чрезмерно.
♦ Используйте для штепсельной вилки шнура питания плазменного дисплея легкодоступную сетевую розетку.
♦ Примите достаточные меры, чтобы обеспечить безопасность вокруг себя при выполнении работ по установке.
♦ Не устанавливайте этот плазменный дисплей непосредственно под потолочными светильниками
(например, под источниками местного освещения, прожекторного освещения или галогенными лампами),
которые обычно выделяют много тепла.
Такие действия могут привести к деформации или повреждению пластмассовых деталей корпуса.
60