Panasonic TYWK42PV20 – страница 3

Инструкция к Телевизору Panasonic TYWK42PV20

Precauciones para su seguridad

Advertencia

El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión, así como el trabajo de desmontaje, nunca

deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.

Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.

No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.

Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.

Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.

Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.

No desarme ni modifique el soporte para colgar en pared.

De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado

durante mucho tiempo.

Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla de plasma

podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.

Precaución

No utilice otras pantallas de plasma que las indicadas en el catálogo.

En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

Instale la pantalla de plasma siguiendo solamente los pasos especificados en estas instrucciones.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.

Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior de la pantalla de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.

No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.

Esto podría causar un efecto adverso en la pantalla de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.

No tape los orificios de ventilación. Cuando utilice la abrazadera de suspensión de pared, no tape el

espacio entre la superficie posterior de la pantalla de plasma y la pared.

En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.

Deje como mínimo una separación de 10 cm en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la

pantalla de plasma. Deje también algo de espacio por detrás.

Si no lo hace podría producirse un incendio.

El trabajo de instalar o desinstalar la pantalla de plasma deberá ser realizado por dos personas como

Español

mínimo.

La pantalla de plasma podría caerse y causar lesiones.

Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.

De lo contrario, la pantalla de plasma podría caerse de la pared y/o resultar dañada, causando posiblemente

lesiones a personas.

Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes

interiores de la pared.

Tocar cualquier objeto metálico del interior de la pared puede causar descargas eléctricas.

Cuando quite la pantalla de plasma, quite también las abrazaderas de suspensión de pared.

De lo contrario, los golpes contra las abrazaderas, etc. podrían causar lesiones.

Acerca del manejo

1)

Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla de plasma, porque ésta podría perder color o deformarse debido

a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.

2) Limpie la ménsula para colgar en pared pasando por ella un paño blando y seco (como los hechos con

algodón o franela). Si la ménsula está muy sucia, quite la suciedad utilizando un detergente neutro diluido

en agua, y pasando luego un paño seco. No utilice bencina, diluyente o cera para muebles porque éstos

pueden ser la causa de que se pele el revestimiento.

(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla de plasma, consulte el manual de instrucciones de

la misma. Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)

3) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar la superficie del soporte para

colgar en pared. No permita tampoco el contacto prolongado con productos de goma, vinilo o similares. (Al

hacerlo se producirán deterioros.)

4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes.

Precaución:

Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 83-84).

Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.

LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL

MANEJO INCORRECTO.

41

Componentes

Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared



Accesorio superior e



Accesorio izquierdo de la



Accesorio derecho de la

Tornillo para

inferior de la base (2)

base del soporte (1)

base del soporte

(1)

montar el soporte

(8)

M5×10

Piezas utilizadas para la instalación

Vista del soporte completamente

Tornillo Allen de cabeza



Tornillo para asegurar la unidad

ensamblado

avellanada (4)

(largo) (1)

M8×32

L

Tornillo para asegurar la unidad

(corto) (1)

Arandela dentada convexa (4)

R

Espaciador de aislamiento (4)

Llave Allen (herramienta incluida)

(1)

Español

[Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos.]

Precauciones para la instalación del soporte para colgar en pared

El soporte para colgar en pared se utiliza para colocar una pantalla de plasma en una pared vertical.

No lo instale en ninguna otra superficie que no sea una pared vertical.

Para asegurar el correcto funcionamiento de la pantalla de plasma y evitar problemas, no la instale en ninguna

de las ubicaciones siguientes.

• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo

• Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes

• Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación

• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín

• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción

• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato

Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.

Utilice tornillos comercialmente disponibles de 6 mm de diámetro diseñados para el material donde se instale el

soporte para colgar en pared (madera, bastidor de acero, hormigón etc.).

Deje un espacio suficiente para que circule aire y la temperatura ambiente no supere los 40º C.

De lo contrario, se acumulará calor en el interior de la pantalla de plasma y ésta podría funcionar mal.

Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que la pantalla de plasma y el suelo no queden

marcados ni resulten arañados durante el trabajo de montaje e instalación.

Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.

Conecte la pantalla de plasma a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.

Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de instalación.

No instale la pantalla de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas, etc.).

De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.

42

Procedimiento de instalación

1. Ensamblaje del soporte para

Accesorio superior e

inferior de la base

colgar en pared

❷❶ ❷❶

Coloque los accesorios superior e inferior

de la base

y los accesorios izquierdo

y derecho

de la base tal como se

Accesorio

Lengüeta

muestra en el esquema.

izquierdo de

la base del

Introduzca los salientes (pestañas) de los

soporte

accesorios izquierdo y derecho de la base

Accesorio

en las ranuras de los accesorios superior

derecho de la

Lengüeta

e inferior de la base (dos posiciones en

base del

soporte

el lado derecho y dos en el izquierdo) y

Hueco

sujete los accesorios con los tornillos

para montar los soportes

(dos para

cada uno) en el orden de

y luego

.

❶❷ ❶❷

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Accesorio superior e

Nota

inferior de la base

Sujete los accesorios derecho e izquierdo de

la base de la ménsula según trabaja con la

ménsula para montar en pared ensamblada.

Tornillo para montar

Sujetar los accesorios superior e inferior de la

el soporte

base podría deformar esta unidad.

Unidad: mm

2. Verificación de la resistencia

550

del lugar de instalación

440

4040

400

El soporte para colgar en pared pesa

aproximadamente 2,3 kg.

Consulte el manual de instrucciones de

Español

la pantalla de plasma, y verifique el peso

de la unidad de la pantalla de plasma que

será colocada en el soporte para colgar en

pared.

Consulte el plano acotado del soporte para

colgar en pared mostrado a la derecha, y

485

450

300 61.5

verifique la resistencia de la pared en las

seis posiciones de instalación mostradas.

Si la resistencia en cualquiera de esas

posiciones no es suficiente, proporcione el

refuerzo que sea necesario.

Notas

Hay cinco agujeros de montaje pretaladrados

en la parte superior y otros cinco en la parte

inferior del soporte para colgar en pared.

Agujeros para montaje en pared (en 6 puntos)

Utilice los orificios de repuesto provistos si se

emplea madera u otros materiales en la pared

Utilice sin falta los tornillos para fijar el soporte.

y no se puede asegurar un nivel suficiente de

resistencia del montaje al fijar el soporte en las

seis posiciones mostradas a la derecha. No

obstante, tenga en cuenta que, dependiendo

de los materiales de los que esté hecha la

superficie de montaje, puede que se formen

grietas en la superficie si los tornillos se utilizan

en posiciones demasiado próximas entres sí.

No monte ni coloque un producto distinto a la

pantalla de plasma en el soporte.

Para conocer detalles de las dimensiones

aplicables cuando se monta la pantalla de

plasma, consulte el plano acotado (vea la

página 83-84).

43

Procedimiento de instalación

3. Instalación en la pared del soporte para colgar en pared

Determine la posición de los orificios de montaje en la pared basándose en los esquemas de dimensiones

externas (vea las páginas 83 y 84) y sujete el soporte a la pared.

Instalación horizontal

Sujete el soporte para colgar en pared con las flechas mirando hacia arriba.

Instalación vertical

Sujete el soporte para colgar en pared con la dirección indicada por “L” arriba.

Al instalar la pantalla de plasma en posición vertical, tenga mucho cuidado, ya que el centro de la pantalla de

plasma será distinto al centro del soporte para colgar en pared a causa de la estructura de éste.

Utilice tornillos o tuercas con un diámetro nominal de 6 mm para sujetar firmemente el soporte en los seis

orificios de montaje.

Notas

Como tornillos para montaje en la pared, utilice tornillos convencionales con un diámetro nominal de 6 mm adecuados para el

material/la estructura donde se va a montar el soporte.

Verifique la fuerza de los tornillos de montaje. Utilice tornillos de suficiente resistencia.

Si tiene previsto embutir los tornillos, asegúrese de que sobresalgan entre 10 y 15 mm de la superficie de la pared.

Fije los tornillos en un mínimo de seis posiciones.

Instalación horizontal Instalación vertical

Unidad: mm

Unidad: mm

485

450

550

300 90.5

440

4040

400

(Accesorio izquierdo

Flechas

de la base del

187.5

soporte)

L

Español

485

450

300 61.5

400

550

Tornillo para

asegurar la unidad

(corto)

Tornillo para

asegurar la

unidad (largo)

4. Apriete ligeramente el tornillo para asegurar la unidad

Introduzca el tornillo para asegurar la unidad

en el accesorio izquierdo o derecho de la base y apriételo

ligeramente (enrósquelo una o dos vueltas).

Instalación horizontal : Orificios para tornillos en la parte inferior del lateral de los accesorios izquierdo y

derecho de la base

Instalación vertical : Orificios para tornillos en las partes superior e inferior del accesorio izquierdo de la base

(Seleccione y utilice el orificio que le facilite más la instalación de la pantalla de plasma.)

44

Destornillador de punta Phillips

5. Preparación de la pantalla de plasma

Montaje de los espaciadores de aislamiento

Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un

paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y

proceda como se explica a continuación.

Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no

rayarlos o dañarlos.

Quite las cuatro tapas de la pantalla de plasma utilizando un

Tapa

Manta

destornillador de punta Phillips.

Nota

Guarde las tapas desmontadas en un lugar seguro.

(Las necesitará si utiliza el pedestal.)

Utilizando la llave Allen

suministrada, instale los 4 tornillos

Allen de cabeza avellanada

, las 4 arandelas dentadas

convexas

y los 4 espaciadores de aislamiento

provistos

en los lugares de donde se quitaron las tapas, como se

muestra en la figura de la derecha.

Manta

(Par de apriete: 3 a 4 N•m)

Conecte el cable de alimentación y los cables para conectar las

otras unidades.

Notas

Para obtener información detallada sobre el cableado, consulte el

manual de instrucciones de la pantalla de plasma.

Cuando asegure la pantalla de plasma al soporte para montaje en

pared, tenga cuidado de que el cable de alimentación y los cables

para conectar otras unidades no queden atrapados entre la pantalla

de plasma y la pared o el soporte.

Español

6. Colocación y fijación de la pantalla de plasma en el soporte para colgar en pared

Al instalar, asegúrese de que el cable de alimentación y los cables

de conexión de las otras unidades no queden atrapados entre la

pantalla de plasma y la pared o el soporte.

Espaciador de

Instalación horizontal

aislamiento superior

Acople los espaciadores de aislamiento superiores de la pantalla



de plasma con los cortes de la parte superior de la unidad de

pantalla y bájelos lentamente para colocarlos en su lugar.

Mientras levanta un poco la pantalla de plasma, inserte los

espaciadores de aislamiento inferiores en los agujeros del extremo

inferior del soporte para colgar en pared, y luego tire recto de la

Agujero en la

parte inferior

pantalla de plasma hacia abajo para colocarla en su lugar.

Instalación vertical

Gírela 90 grados en sentido horario de forma que el logotipo de

Espaciador de

aislamiento

Panasonic quede en el lado izquierdo y, acto seguido, sujétela

Superficie de la pared

inferior

Superficie de la pared

de la misma forma que para la instalación horizontal.

Precaución



Si la pantalla de plasma se levanta demasiado, su parte superior se

soltará del soporte para colgar en pared.

Instalación horizontal Instalación vertical

Hueco de la parte superior

45

Procedimiento de instalación

Apriete el tornillo para asegurar la unidad

, que fue colocado sin apretarlo en la sección 4, hasta que no

pueda apretarlo más.

Nota

Apretar demasiado tornillo para asegurar la unidad

puede ser la causa de que el soporte se doble y deforme.

Levante un poco la pantalla de plasma y verifique que esté firmemente asegurada en su lugar.

Instalación horizontal

Instalación vertical

Tornillo para asegurar la unidad (largo)

(Par de apriete: 2,5 a 3,5 N•m)

Tornillo para asegurar la unidad (corto)

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Desmontaje de la pantalla de plasma

Ponga una manta o un trozo de tela blandos debajo de la pantalla de

Español

plasma.

Quite el tornillo para asegurar la unidad

que está colocado en el

costado del soporte para colgar en pared.

Instalación horizontal

Lado izquierdo o derecho del soporte para

colgar en pared

Instalación vertical

Lado izquierdo del soporte para colgar en pared

Espaciador

Nota

de

De lo contrario, el tornillo para asegurar la unidad

podría caerse por

aislamiento

error, dejando marcas en la superficie del suelo.

inferior

Superficie de la pared

Superficie de la pared

Desconecte el cable de alimentación y los cables que conectan la

pantalla de plasma a las otras unidades.

Mientras levanta la parte inferior de la pantalla de plasma, tire de la

propia pantalla hacia usted.

Cobertor ou

Una vez quitados los espaciadores de aislamiento inferiores,

pedaço de pano

Tornillo para

continúe levantando la pantalla de plasma para extraerla.

asegurar la unidad

Nota

Chão

Para extraer la pantalla de plasma es necesario levantarla

aproximadamente 4 cm.

46

Säkerhetsföreskrifter

Varning

Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning samt demontering bör endast utföras av en därtill

kvalificerad specialist.

Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.

Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.

Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.

Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska

monteras.

Skador om materialet inte kan bära tyngden.

Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.

Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.

Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att plasmaskärmen faller ner och möjligen orsakar

skador.

Observera

Använd inga andra plasmaskärmar än de som anges i katalogen.

Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Montera inte plasmaskärmen på något annat sätt än enligt de steg som specificeras i dessa instruktioner.

Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.

Detta kan leda till överhettning inuti plasmaskärmen och skapa risk för brand.

Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.

En sådan miljö kan orsaka fel på plasmaskärmen och skapa risk för brand eller elstötar.

Blockera inte ventileringshålen. Då du använder väggupphängningshållaren, blockera inte utrymmet mellan

den bakre ytan av plasmaskärmen och väggytan.

Det kan i så fall leda till överhettning och eldsvåda.

Säkra minst 10 cm utrymme ovanför, under, till vänster, och till höger om plasmaskärmen. Säkra även en del

utrymme baktill.

Om du inte gör det kan det resultera i eldsvåda.

Arbetet med att montera och demontera plasmaskärmen måste utföras av minst två personer.

I annat fall kan plasmaskärmen falla och orsaka skador.

Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.

Annars kan det hända att plasmaskärmen ramlar ner från väggen och/eller skadas, och orsakar skada.

Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av

väggen.

Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.

Svenska

När plasmaskärmen tas bort ska man även ta bort väggupphängningshållarna.

Annars kan skada uppstå när man kommer i kontakt med fästena.

Hantering av enheten

1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av plasmaskärmen då den kan missfärgas eller

deformeras om den usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.

2) Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet

är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka

sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada

beläggningen.

(Se plasmaskärmens bruksanvisning för information om hur du rengör plasmaskärmen. Om du använder en

kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)

3) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på

ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt

med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)

4) Plasmaskärmens panel är gjord av glas. Utsätt den inte för stark kraft eller stöt.

Observera:

Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasmaskärm-modeller (se sidan 83-84).

Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.

PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.

PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA

PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION

ELLER FELAKTIG HANTERING.

47

Beståndsdelar

Delar som används för att montera väggfästet



Basens övre och undre



Fästbasens vänstra



Fästbasens högra beslag

Skruv för montering

beslag (2)

beslag (1)

(1)

av fixturen (8)

M5×10

Monteringsdelar

Vy av komplett fixtur

Försänkt insexskruv (4)



Skruv för att säkra enheten (lång) (1)

M8×32

L

Skruv för att säkra enheten (kort) (1)

Låsbricka (4)

R

Isoleringsdistans (4)

Insexnyckel (medföljande

verktyg) (1)

[De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.]

Svenska

Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren

Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasmaskärmenhet på en lodrät vägg för att titta på.

Försök aldrig att montera på andra ytor.

Försäkra att plasmaskärmen fungerar på rätt sätt och ej utsätts för fel genom att undvika följande ställen för montering.

• Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor

• Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer

• Nära högspänningskablar eller nätaggregat

• Nära källor för magnetism, värme, vattenånga eller sot

• Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater

• Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas

Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.

Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen där

fästet ska monteras.

Försäkra god ventilation så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C.

I annat fall kan det uppstå fel på plasmaskärmen beroende på överhettning.

Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken plasmaskärmen eller golvet får märken eller skrapas under

arbetet med ihopsättning och installation.

När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.

Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för plasmaskärmens nätkabel.

Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför installationsarbetet.

Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, o.d.).

Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.

48

Monteringsprocedur

1. Montera väggfästet

Basens övre och undre beslag

❷❶ ❷❶

Placera basens övre och undre kopplingar

och basens vänstra

och högra

kopplingar så som visas i diagrammet.

Flik

Sätt i de utskjutande delarna (flikarna) av

Fästbasens

vänstra

basens vänster och höger kopplingar i

beslag

utskärningarna i basens övre och undre

Fästbasens

kopplingar (två positioner till höger, och

högra beslag

Flik

två till vänster), och säkra kopplingarna

med skruvarna för montering av fixturerna

(två för varje) enligt ordningen

och

Uttag

sedan

.

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

❶❷ ❶❷

Anm.

Basens övre och undre beslag

Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar

när du arbetar med det sammansatta

väggfästet. Om man håller i basens övre och

undre kopplingar kan det deformera enheten.

Skruv för montering av

fixturen

Enhet: mm

2. Kontrollera

550

monteringsplatsens styrka

440

4040

400

Väggfästet väger cirka 2,3 kg.

Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess

bruksanvisning innan den monteras med

väggfästet.

Se konturskissen av väggfästet som visas

till höger och kontrollera väggens styrka vid

de sex monteringspunkterna. Om styrkan

hos någon av dessa punkter är för svag,

måste lämpliga förstärkningsåtgärder

485

450

300 61.5

utföras.

Svenska

Anm.

Det finns fem förborrade monteringshål i

väggfästets övre del och ytterligare fem i dess

undre del. Använd reservhålen om väggen

består av trä eller annat material som inte

ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig

montering inte kan utföras med de sex

Väggmonteringshål (vid 6 punkter)

positionerna som visas till höger. Kom ihåg att

beroende på monteringsytans material, kan det

Använd skruvarna för att förankra fixturen.

bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter

med för kort avstånd.

Montera eller placera inte någon annan produkt

än plasmaskärmen på fixturen.

För information om de dimensioner som

gäller när din plasmaskärm är monterad, se

konturskissen (se sidan 83-84).

49

Monteringsprocedur

3. Montering av väggfästet på väggen

Bestäm väggmonteringshålens positioner baserat på bilden med de externa dimensionerna (se sidorna 83 och

84), och fäst väggfästet på väggen.

Horisontell montering

Fäst väggfästet med pilarna vända uppåt.

Vertikal montering

Fäst väggfästet med riktningen indikerad med “L” högst upp.

Då plasmaskärmen monteras vertikalt, var försiktig eftersom plasmaskärmens mittposition skiljer sig från

vägghållarens mittposition på grund av strukturen hos väggupphängningshållaren.

Använd skruvar eller muttrar med en nominell diameter på 6 mm för att fast säkra väggfästet i alla sex

monteringshålspositionerna.

Anm.

Använd skruvar tillgängliga i handeln med en nominell diameter på 6 mm som passar för materialet/strukturen som

väggmonteringsskruvar där du ska fästa väggfästet.

Kontrollera styrkan hos monteringsskruvarna. Använd skruvar som är tillräckligt starka.

Om du bygger in skruvarna, se till så att de sticker ut från väggytan med 10 till 15 mm.

Montera minst sex skruvar.

Horisontell montering Vertikal montering

Enhet: mm

Enhet: mm

485

450

550

300 90.5

440

4040

400

(Fästbasens vänstra

Pilar

beslag)

187.5

L

485

450

300 61.5

400

550

Skruv för att säkra

enheten (kort)

Svenska

Skruv för att

säkra enheten

(lång)

4. Lätt åtdragning av skruven för säkring av enheten

Sätt i skruven för att säkra enheten

i basens vänstra eller högra koppling och dra åt den lätt (vrid den två eller

tre gånger).

Horisontell montering : Skruvhål i botten på sidan av basens vänstra och högra kopplingar

Vertikal montering : Skruvhål i toppen och botten av vänster sida av koppling

(Välj och använd det hål som gör det lättast för dig att montera plasmaskärmen.)

50

Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ

5. Förberedea plasmaskärmen

Fästa isoleringsdistanser

Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte

har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ

proceduren nedan.

Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att

du inte skrapar eller skadar dem.

Ta bort de fyra skydden från plasmaskärmen med en

Lock

Filt

stjärnskruvmejsel (Phillips).

Anm.

Spara skydden som tagits bort på en säker plats.

(De kommer att behövas om du använder piedestalen.)

Använd den medföljande insexnyckeln

och sätt fast de

4 försänkta insexskruvarna

, 4 låsbrickorna

och 4

isoleringsdistanserna

på de ställen där skydden tagits bort.

Se bilden till höger.

(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)

Filt

Anslut strömsladden och kablarna för anslutning av andra

enheter.

Anm.

För närmare detaljer om kabeldragning, se plasmaskärmens

instruktionsmanual.

Då du fäster plasmaskärmen med väggfästet, se till så att

strömsladden och kablarna för anslutning av andra enheter inte

fastnar mellan plasmaskärmen och väggen eller väggfästet.

6. Fästa och säkra plasmaskärmen mot väggfästet

Vid monteringen, se till så att strömsladden och kablarna för

Svenska

anslutning av andra enheter inte fastnar mellan plasmaskärmen och

väggen eller väggfästet.

Övre

Horisontell montering

isoleringsdistans

Haka fast de övre isoleringsdistanserna i plasmaskärmen i



väggfästets övre uttag och sänk ner dem försiktigt på plats.

Lyft plasmaskärmen något och för in de nedre

isoleringsdistanserna i väggfästets nedre hål och dra sedan

plasmaskärmen rakt ner och på plats.

Hål i den

Vertikal montering

undre delen

Rotera medurs 90 grader så att Panasonic-logon finns på

vänster sida, och fäst sedan med samma procedur som vid

Väggens yta

Väggens yta

horisontell montering.

Undre

isolerings-

distans

Observera

Om plasmaskärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa



från väggfästet.

Horisontell montering Vertikal montering

Uttag i den övre delen

51

Monteringsprocedur

Dra åt skruven för säkring av enheten

som sattes fast löst i sektion 4, så långt det går.

Anm.

• Om du drar åt skruven för säkring av enheten

för hårt kan väggfästet deformeras.

Lyft försiktigt plasmaskärmen något och kontrollera att den sitter stadigt.

Horisontell montering

Vertikal montering

Skruv för att säkra enheten (lång)

(Åtdragningsmoment: 2,5 till 3,5 N•m)

Skruv för att säkra enheten (kort)

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

Avlägsna plasmaskärmen

Lägg en mjuk filt eller tygtrasa under plasmaskärmen.

Ta bort skruven för säkring av enheten

som sitter på sidan av

väggfästet.

Horisontell montering

Vänster eller höger sida av väggfäste

Vertikal montering

Vänster sida av väggfäste

Anm.

Svenska

I annat fall kan skruven för säkring av enheten falla ut av misstag och

Undre

repa golvytan.

isolerings-

Väggens yta

Väggens yta

distans

Lossa strömsladden och alla kablar som ansluter plasmaskärmen till

de andra enheterna.

Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du

plasmaskärmen utåt mot dig.

Efter att de undre isoleringsdistanserna avlägsnats, fortsätt lyfta upp

plasmaskärmen och avlägsna den.

Anm.

Filt eller tygtrasa

Skruv för att säkra

Plasmaskärmen behöver lyftas upp ungefär 4 cm för att avlägsnas.

enheten

Golvyta

52

Sikkerhedsforholdsregler

Advarsel

Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr og nedtagning må aldrig foretages af andre end en

kvalificeret installationsspecialist.

Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.

Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.

Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.

Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.

I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.

Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan plasmaskærmen falde ned med risiko for

tilskadekomst.

Forsigtig

Brug ikke andre plasmaskærme end dem, der er nævnt i kataloget.

I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.

Undlad at installere plasmaskærmen på anden måde end de trin, som er specificeret i disse anvisninger.

• I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.

Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.

Dette kan forårsage varmeophobning i plasmaskærmen, hvilket kan resultere i brand.

Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.

Dette kan have negativ indflydelse på plasmaskærmen og forårsage brand eller elektrisk stød.

Undlad at blokere ventilationshullerne. Når du bruger vægophænget, må du ikke blokere mellemrummet

mellem den bageste overflade af plasmaskærmen og væggens overflade.

Ellers kan der forekomme varmeophobning inden i, hvilket kan resultere i brand.

Du bør sikre, at der er et mellemrum på mindst 10 cm ved toppen, bunden, til venstre og til højre for

plasmaskærmen. Du bør også sikre, at der er et mellemrum bagved.

Ellers kan der opstå brand.

Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasmaskærmen skal udføres af mindst to personer.

Plasmaskærmen kan falde ned og forårsage tilskadekomst.

Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.

I modsat fald kan plasmaskærmen falde ned fra væggen og/eller blive beskadiget med risiko for tilskadekomst til følge.

Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de

indvendige dele af væggen.

Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.

Når du fjerner plasmaskærmen, skal du også fjerne vægbeslagene.

I modsat fald kan stød mod beslagene etc. resultere i tilskadekomst.

At bemærke ved håndtering

1) Udvis forsigtighed, når du vælger stedet for placering af plasmaskærmen, da det kan blive misfarvet eller

Dansk

deformeret som følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et

varmeapparat.

2) Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel).

Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er

fortyndet med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da

dette kan bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.

(For information om rengøring af plasmaskærmen, henvises til brugsvejledningen for plasmaskærmen. Hvis

du anvender en kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden.)

3) Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke

længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet.)

4) Plasmaskærmens panel er af glas. Det må ikke udsættes for kraftigt tryk eller påvirkning.

Forsigtig:

Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmaskærmmodeller (Se side 83-84).

Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.

PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.

PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG

PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER

FORKERT HÅNDTERING.

53

Komponenter

Dele, der anvendes til at samle vægophænget



Øverste og nederste



Venstre beslag til ophæng



Højre beslag til ophæng

Skrue til samling af

basis-beslag (2)

(1)

(1)

anordningen (8)

M5×10

Dele, som anvendes til installationen

Billede af fuldt samlet anordning

Unbracoundersænkskrue (4)



Skruer til fastgørelse af enheden

M8×32

(lange) (1)

L

Skruer til fastgørelse af enheden

Krum skive med tænder (4)

(korte) (1)

R

Isolationsmellemstykke (4)

Unbraconøgle (medfølgende

værktøj) (1)

[ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål.]

Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng

Vægophænget er til brug ved ophængning af plasmaskærmen, på en lodret væg.

Opsæt ikke på en anden overfladen end en lodret væg.

Dansk

For at sikre at plasmaskærmen virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende lokaliteter.

• Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer

• Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød

• Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger

• Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder

• Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer

• Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat

Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på opsætningsstedet.

Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af (træ,

stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.

Sørg for god luftventilation, således at den omgivende temperatur ikke overstiger 40 °C.

Negligeres dette, kan det medføre varmeophobning i plasmaskærmen, hvilket vil føre til fejlfunktion.

Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasmaskærmen og gulvet ikke får mærker eller

ridser under samlingen og installationsarbejdet.

Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet for meget.

Plasmaskærmens netledningsstik skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.

Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring dig, når du udfører installationsarbejde.

Installer ikke plasmaskærmen under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.).

Dette kan bevirke, at kabinettet bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.

54

Opsætningsprocedure

1. Samling af vægophænget

Øverste og nederste basis-beslag

❷❶ ❷❶

Placer de øverste og nederste beslag

og venstre

og højre

basis-beslag

som vist på diagrammet.

Tap

Indsæt de beskyttende dele (strimler)

Venstre beslag til

ophæng

fra de venstre og højre basis-beslag i

udskæringerne af de øverste og nederste

Højre beslag til

ophæng

basis-beslag (to positioner til højre og

Tap

to til venstre), og fastgør beslagene med

skruerne til samling af anordningerne

(to for hver) i rækkefølgen

og derefter

.

Udskæring

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Bemærk:

❶❷ ❶❷

Hold venligst i venstre og højre basisbeslag

Øverste og nederste basis-beslag

til ophængning, når du arbejder med

vægophænget. Hvis du holder i øverste og

nederste basis-beslag, kan enheden blive

deformeret.

Skrue til samling af

anordningen

Enhed: mm

2. Bekræftelse af

550

installationsstedets styrke

440

4040

400

Vægophænget vejer omkring 2,3 kg.

Se brugsvejledningen for plasmaskærmen

og kontroller vægten af den plasmaskærm,

som skal anbringes i vægophænget.

Se tegningen af vægophænget, som vises

til højre, og kontroller væggens styrke

ved de seks viste installationspunkter.

Sørg for tilstrækkelig forstærkning, hvis

styrken ved et eller flere af disse punkter er

485

450

300 61.5

utilstrækkelig.

Bemærk:

Der er fem forudborede monteringshuller i

undersiden af vægophænget. Anvend de ekstra

huller, hvis træ eller andre materialer anvendes

til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke

ikke kan opnås ved at fastgøre anordningen

Dansk

ved de seks positioner, som vises til højre. Vær

dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke

Vægmonteringshuller (på 6 steder)

materialer monteringsoverfladen er lavet af,

kan der opstå revner i overfladen, hvis skruerne

Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.

anvendes i positioner, der sidder for tæt ved

hinanden.

Monter eller anbring ikke andre apparater end

plasmaskærmen på anordningen.

For detaljer om de anvendte mål, når

plasmaskærmen monteres, henviser vi til

tegningen (se side 83-84).

55

Opsætningsprocedure

3. Installation af vægophænget på væggen

Afgør positionerne af vægmonteringshullerne ud fra tegningen af eksterne mål (se side 83 og 84), og fastgør

beslaget til væggen.

Vandret installation

Fastgør vægophænget, så pilene vender opad.

Lodret installation

Fastgør vægophænget med retningen, der er indikeret af “L” i toppen.

Når plasmaskærmen indsættes lodret, skal du være forsigtig, da plasmaskærmens midterposition afviger fra

beslagets midterposition på grund af vægophængets struktur.

Brug skruer eller møtrikker med en nominel diameter på 6 mm til at sætte beslaget godt fast ved alle seks

positioner af monteringshuller.

Bemærk:

Med hensyn til skruerne til vægophænget bør du bruge kommercielt tilgængelige skruer med en nominel diameter på 6 mm,

der er velegnet til materialet/strukturen, du fastgør beslaget til.

Kontroller styrken af monteringsskruerne. Brug skruer, der er tilstrækkeligt stærke.

Hvis du indstøber skruerne, skal du sørge for, at de stikker ud fra væggens overflade med 10 til 15 mm.

Fastgør skruerne på mindst seks steder.

Vandret installation Lodret installation

Enhed: mm

Enhed: mm

485

450

550

300 90.5

440

4040

400

(Venstre beslag til

Pile

ophæng)

187.5

L

485

450

300 61.5

400

550

Skruer til fastgørelse

af enheden (korte)

Skruer til

fastgørelse

af enheden

(lange)

Dansk

4. Løs stramning af skruen til sikring af enheden

Sæt skruen til fastgørelse af enheden

ind i det venstre eller højre basis-beslag, og stram den løst (drej den to

eller tre gange).

Vandret installation : Skruehuller i bunden af siden på venstre eller højre basis-beslag

Lodret installation : Skruehuller i toppen og bunden af venstre side af beslag

(Vælg og brug det hul, der gør det nemmere for dig at installere plasmaskærmen.)

56

Stjerneskruetrækker

5. Forberedelse af plasmaskærmen

Fastgørelse af isolationsmellemstykker

Anbring den forreste overflade af plasmaskærmen på en ren

klud, der hverken indeholder snavs eller fremmedlegemer, og

følg den nedenstående fremgangsmåde.

Hvis der er dele på plasmaskærmen, der stikker ud, bør du

passe på ikke at ridse eller beskadige dem.

Fjern de fire hætter fra plasmaskærmen ved hjælp af en

Hætte

Tæppe

Phillips-skruetrækker.

Bemærk:

Opbevar de hætter, der blev fjernet, på et sikkert sted.

(Du vil få brug for dem, hvis du bruger soklen.)

Monter ved hjælp af den medfølgende unbraconøgle

de 4

unbraco-undersænkskruer

, 4 krumme skiver med tænder

og 4 isolationsmellemstykker

, som sidder på de steder, hvor

hætterne blev fjernet, som vist på illustrationen til højre.

(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)

Tæppe

Tilslut el-ledningen og kablerne til tilslutning af andre enheder.

Bemærk:

Se brugsvejledningen til plasmaskærmen for oplysninger om

ledningsforbindelser.

Når plasmaskærmen fastgøres til vægophænget, skal du passe på,

at kablerne til tilslutning af andre enheder, ikke sætter sig fast mellem

plasmaskærmen og væggen eller beslaget.

6. Montering og fastgørelse af plasmaskærmen til vægophænget

Under installationen skal du sørge for, at el-ledningen og kablerne

til tilslutning af andre enheder ikke sætter sig fast mellem

plasmaskærmen og væggen eller beslaget.

Øverste

Vandret installation

isolationsmellemstykke

Sæt de øverste isolationsmellemstykker af plasmaskærmen

Dansk



ind i udskæringerne øverst på beslagenheden og sænk dem

langsomt på plads.

Løft plasmaskærmen en smule og sæt samtidigt de nederste

isolationsmellemstykker ind i hullerne i den nederste ende af

vægophænget og træk derefter plasmaskærmen lige ned og på

Hul i

plads.

bunden

Lodret installation

Vægflade

Vægflade

Drej den 90 grader med uret, så Panasonic-logoet er placeret

Nederste

isolations-

på den venstre side, og fastgør den ved hjælp af den samme

mellemstykke

fremgangsmåde som for vandret installation.

FORSIGTIG



Hvis plasmaskærmen løftes for meget, vil dets øverste del går af

vægophænget.

Vandret installation Lodret installation

Øverste udskæring

57

Opsætningsprocedure

Stram skruen til fastholdelse af enheden

, som fastgjordes løseligt i sektion 4, indtil den ikke kan komme

længere.

Bemærk:

• Hvis skruen til fastholdelse af enheden

strammes for meget, kan resultatet blive, at beslaget bliver bøjet ud af form.

Løft plasmaskærmen en smule og kontroller, at den sidder godt på plads.

Vandret installation

Lodret installation

Skruer til fastgørelse af enheden (lange)

(Stramningsmoment: 2,5 til 3,5 N•m)

Skruer til fastgørelse af enheden (korte)

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Nedtagning af plasmaskærm

Anbring et blødt tæppe eller et klæde under plasmaskærmen.

Fjern skruen til fastholdelse af enheden

, som er fastgjort til siden

af vægophænget.

Vandret installation

Venstre eller højre side af vægophæng

Lodret installation

Venstre side af vægophæng

Bemærk:

Nederste

Vær forsigtig, da skruen til fastholdelse af enheden ellers kan falde ned

Vægflade

isolations-

Vægflade

ved en fejltagelse, hvorved der kan komme mærker på gulvet.

mellemstykke

Tag el-ledningen og de ledninger, som forbinder plasmaskærmen til

Dansk

de andre enheder, ud af forbindelse.

Løft undersiden af plasmaskærmen og træk samtidigt

plasmaskærmen mod dig.

Når de nederste isolationsmellemstykker er blevet fjernet, skal du

Tæppe eller

fortsætte med at løfte op i plasmaskærmen og fjerne den.

klæde

Skruer til fastgørelse

Bemærk:

af enheden

Plasmaskærmen skal løftes ca. 4 cm op for at kunne fjernes.

Gulvflade

58

Меры предосторожности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не допускайте выполнения установочных работ, а также удлинения и удаления подсоединенного

оборудования лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.

Неправильная установка может привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.

Не выполняйте установку в местах, которые не способны выдерживать нагрузку.

Если прочность в месте установки станет недостаточной, оборудование может упасть.

При учете прочности предлагаемой позиции установки принимайте во внимание коэффициенты надежности.

Недостаточная прочность привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.

Не разбирайте и не переделывайте кронштейн для крепления на стену.

Это может вызвать поломку или падение дисплея, а также привести к травмам.

Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование.

Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, плазменный дисплей

может опрокинуться, что может привести к травме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не используйте плазменные дисплеи, отличающиеся от приведенных в каталоге.

В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не устанавливайте плазменный дисплей никаким другим способом, кроме того, который описан в

шагах, указаных в этой инструкции.

В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не устанавливайте экраном, обращенным вверх, в сторону или вниз.

Это может привести к накоплению тепла внутри

плазменного

дисплея, что может вызвать пожар.

Не выполняйте установку в местах, подверженных воздействию влажности, пыли, дыма, пара или нагревания.

Это может оказать отрицательное влияние на плазменный дисплей и привести к возгоранию или

поражению электрическим током.

Не блокируйте вентиляционные отверстия. Используя кронштейн для крепления на стену, не

закрывайте пространство между задней поверхностью плазменного дисплея и поверхностью стены.

В противном случае тепло может накопиться внутри и вызвать пожар.

Оставьте хотя бы 10 см свободного пространства выше, ниже, справа и слева от плазменного

дисплея. Оставьте также немного места за дисплеем.

Несоблюдение этих рекомендаций может повлечь за собой возникновение пожара.

Работы по установке и снятию плазменного дисплея должны выполняться, по крайней мере, вдвоем.

Плазменный дисплей может упасть, что может стать причиной возникновения травм.

Для выполнения установки используйте специальные компоненты.

В противном случае плазменный дисплей может упасть со стены и/или может быть поврежден, что,

возможно, приведет к травме.

Установите крепежные винты и шнур питания таким образом, чтобы они не контактировали с

внутренними частями стены.

В результате контакта с какими-либо металлическими предметами внутри стены может произойти

поражение электрическим током.

При снятии плазменного дисплея также снимайте и кронштейны для крепления на стену.

В противном случае можно удариться о кронштейны и т.п.

и

получить травму.

Правила обращения

1) При выборе места для плазменного дисплея необходимо соблюдать осторожность, потому что он

может изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен

под прямым солнечным светом или около обогревателя.

2) Для очистки протирайте кронштейн для крепления на стену мягкой сухой тканью (например,

хлопковой или фланелевой). Если кронштейн сильно загрязнен, удалите загрязнение с помощью

нейтрального моющего средства, растворенного в воде, а затем протрите начисто сухой тканью. Не

Русский

используйте бензин, растворитель или мебельную ваксу, так как они могут повредить покрытие.

(Относительно информации о чистке плазменного дисплея см. инструкцию по эксплуатации плазменного

дисплея. При использовании химически обработанной ткани следуйте инструкции, поставляемой с тканью.)

3) Не прикрепляйте на изделие клейкую ленту или наклейки. Такие действия могут привести к

загрязнению поверхности кронштейна для крепления на стену. Не допускайте длительный контакт с

резиной, изделиями из винила или с чем-то подобным. (Такие действия приведут к повреждению.)

4) Панель плазменного дисплея сделана из стекла. Не прикладывайте к ней чрезмерную силу и не

подвергайте ее ударам.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Этот кронштейн предназначен только для моделей плазменных дисплеев Panasonic (См. страницу 83-84).

Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме.

ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА.

КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ

И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ

ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ

СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ

НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.

59

Компоненты

Детали, используемые для сборки кронштейна для крепления на стену



Верхнее и нижнее



Левое крепление



Правое крепление

Винт для сборки

крепление основания (2)

основания кронштейна (1)

основания кронштейна (1)

крепежного

приспособления (8)

M5x10

Детали, используемые для установки

Вид полностью собранного

Винт с шестигранной



Винт для крепления устройства

крепежного приспособления

потайной головкой (4)

(длинный) (1)

M8×32

L

Винт для крепления устройства

Выпуклая зубчатая шайба (4)

(короткий) (1)

R

Изоляционная прокладка (4)

Торцовый ключ (входит в

комплект поставки) (1)

[Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.]

Меры предосторожности при монтаже кронштейна для крепления на стену

Кронштейн для крепления на стену предназначен для установки плазменного дисплея на вертикальную

стену с целью просмотра.

Не устанавливайте на любую другую поверхность, отличную от вертикальной стены.

Чтобы обеспечить правильное функционирование плазменного дисплея и избежать проблем, не

устанавливайте его в следующих местах.

Около разбрызгивателей системы пожаротушения и/или детекторов возгорания/задымления

Где есть опасность воздействия вибрации или ударов

Около проводов высокого напряжения или динамических источников питания

Около источников магнитных полей, тепла, водяного пара или копоти

Местах, подверженных воздействию потока воздуха из нагревательных приборов

Русский

Где могут формироваться капли конденсата от воздушных кондиционеров или других устройств

Выполняйте установку, используя технологии, подходящие для структуры и материалов места установки.

Используйте имеющиеся в продаже винты номинальным диаметром 6 мм, подходящие для материала

стены (дерево, стальной каркас, бетон и т.д.), в котором будет закреплен кронштейн.

Обеспечьте хорошую вентиляцию, чтобы температура окружающей среды не превышала 40 °C.

В противном случае это может привести к накоплению тепла внутри плазменного дисплея, что может

вызвать неисправность.

Расстелите мягкое одеяло или ткань на полу так, чтобы плазменный дисплей и пол не испачкались и не

поцарапались во время работ по сборке и установке.

Во время привинчивания деталей следите за

тем,

чтобы винты не были затянуты недостаточно и не были

затянуты чрезмерно.

Используйте для штепсельной вилки шнура питания плазменного дисплея легкодоступную сетевую розетку.

Примите достаточные меры, чтобы обеспечить безопасность вокруг себя при выполнении работ по установке.

Не устанавливайте этот плазменный дисплей непосредственно под потолочными светильниками

(например, под источниками местного освещения, прожекторного освещения или галогенными лампами),

которые обычно выделяют много тепла.

Такие действия могут привести к деформации или повреждению пластмассовых деталей корпуса.

60