Panasonic TYWK42PV20 – страница 2
Инструкция к Телевизору Panasonic TYWK42PV20
Kreuzschlitzschraubendreher
5. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor
Befestigen Sie die Isoliermuffen
Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach unten
auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf dem Tuch
keine Verschmutzungen oder Gegenstände liegen. Befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen. Wenn am Plasmadisplay
Teile vorstehen, achten Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen
oder zu beschädigen.
Kappe
Decke
Entfernen Sie die vier Kappen vom Plasmadisplay mit einem
Deutsch
Kreuzschlitzschraubendreher.
Hinweis
•
Bewaren Sie die abgenommenen Kappen an einem sicheren Ort auf.
(Sie werden benötigt, wenn Sie den Standfuß benutzen.)
Verwenden Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel
, um die 4 Innensechskant-Senkschrauben
, die
4 Zahnscheiben
und die 4 Isoliermuffen
(alles im
Lieferumfang enthalten) wie in der Abbildung rechts gezeigt
Decke
an den Stellen zu befestigen, von denen sich die Kappen
befanden.
(Anzugsmoment: 3–4 N•m)
Schließen Sie das Netzkabel und die Anschlusskabel für
andere Geräte an.
Hinweise
• Weitere Informationen zur Verkabelung finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Plasmadisplays.
• Wenn Sie das Plasmadisplay an der Wandhalterung befestigen,
achten Sie darauf, dass das Netzkabel und die Anschlusskabel für
andere Geräte nicht zwischen Display und Wand oder Halterung
eingeklemmt werden.
6. Befestigen Sie das Plasmadisplay an der Wandhalterung
• Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Netzkabel und
die Anschlusskabel für andere Geräte nicht zwischen dem
Plasmadisplay und der Wand oder der Halterung eingeklemmt
Obere
werden.
Isoliermuffe
Horizontale Installation
Passen Sie die oberen Isoliermuffen des Plasmadisplays in die
Aussparungen an der Oberseite der Wandhalterung ein, und
senken sie langsam in die Arbeitsstellung ab.
Heben Sie das Plasmadisplay etwas an, passen Sie
die Isoliermuffen an der Unterseite in die Löcher in der
Loch an
unteren Schiene der Wandhalterung ein, und ziehen Sie
Unterseite
das Plasmadisplay dann senkrecht nach unten in die
Arbeitsstellung.
Vertikale Installation
Untere
Oberfläche der Wand
Isoliermuffe
Oberfläche der Wand
Drehen Sie das Display 90 Grad im Uhrzeigersinn, sodass sich
das Panasonic-Logo auf der linken Seite befindet. Befestigen
Sie das Display dann genauso wie bei der horizontalen
Installation beschrieben.
Vorsicht
Horizontale Installation Vertikale Installation
• Heben Sie das Plasmadisplay nicht zu weit an, da sich sein Oberteil
anderenfalls von der Wandhalterung löst.
Aussparung an Oberseite
21
Befestigung
Ziehen Sie die Schraube zum Sichern des Geräts
, die in Abschnitt 4 provisorisch angezogen wurde, bis zum
Anschlag an.
Hinweis
• Wird die Schraube zum Sichern des Geräts
zu fest angezogen, kann dies dazu führen, dass sich die Wandhalterung
verbiegt.
Heben Sie das Plasmadisplay etwas an, und prüfen Sie, ob es sicher in der Arbeitsstellung befestigt ist.
Horizontale Installation
Vertikale Installation
Deutsch
Schrauben zum Sichern des Geräts (lang)
(Anzugsmoment: 2,5–3,5 N•m)
Schrauben zum Sichern des Geräts (kurz)
(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)
Demontage des Plasmadisplays
Legen Sie eine Decke oder ein weiches Tuch unter das Plasmadisplay.
Entfernen Sie die an der Seite der Wandhalterung befestigte Schraube
zum Sichern des Geräts
.
Horizontale Installation
Linke oder rechte Seite der Wandhalterung
Vertikale Installation
Linke Seite der Wandhalterung
Hinweis
• Anderenfalls kann es vorkommen, dass der Fußboden zerkratzt wird,
wenn die Schraube zum Sichern des Geräts
versehentlich fallen
Untere
gelassen wird.
Isoliermuffe
Trennen Sie das Netzkabel und die Anschlusskabel des
Oberfläche der Wand
Oberfläche der Wand
Plasmadisplays für andere Geräte ab.
Heben Sie die Unterseite des Plasmadisplays an, und ziehen Sie es
dann nach vorne.
Nach der Demontage der Isoliermuffen heben Sie das Plasmadisplay
weiter an und nehmen es ab.
Decke oder Tuch
Schrauben zum
Hinweis
Sichern des
• Um das Display abzunehmen, müssen Sie es ca. 4 cm anheben.
Geräts
Fußboden
22
Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
De montage, uitbreiding van aangesloten apparatuur en verwijdering mogen uitsluitend door een
vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.
• Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.
• Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.
• Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.
• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.
• Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden
veroorzaakt.
Let op
Gebruik geen andere plasmaschermen dan deze die in de catalogus staan aangegeven.
Nederlands
• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Monteer het plasmascherm niet op een andere manier dan in deze instructies uiteen wordt gezet.
• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.
• Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van het plasmascherm met brand tot gevolg.
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.
• Dit kan een nadelige invloed hebben op het plasmascherm en kan tevens brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Blokkeer de ventilatiegaten niet. Als u de muurbevestigingssteun gebruikt, blokkeer dan de ruimte tussen
de achterkant van het plasmascherm en de wand niet.
• Dit kan resulteren in inwendige oververhitting met brand tot gevolg.
Zorg voor ten minste 10 cm ruimte boven, onder, links en rechts van het plasmascherm. Zorg ook voor
enige ruimte aan de achterkant.
• Daarmee voorkomt u oververhitting met mogelijk brand als gevolg.
Voor de montage en het verplaatsen van het plasmascherm zijn minimaal twee personen nodig.
• Dit om te voorkomen dat het plasmascherm valt en letsel veroorzaakt.
Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.
• Het plasmascherm kan anders van de muur vallen en/of beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot
gevolg.
Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo’n manier dat ze geen contact maken met
onderdelen in de muur.
• Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.
Verwijder bij verwijdering van het plasmascherm ook de muurbevestigingssteunen.
• U bezeert zich anders wellicht aan de steunen.
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor het plasmascherm, want het scherm kan
verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van
een verwarmingsradiator wordt geplaatst.
2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel
e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de
steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die
de deklaag kunnen doen afbladderen.
(Aanwijzingen voor het reinigen van het plasmascherm vindt u in de handleiding van het scherm. Als u een
chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de
muurbevestigingssteun beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen.
(Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.)
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan
harde aanrakingen.
Let op:
Deze steun is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 83-84).
Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/ OF
ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST
HANTEREN.
23
Onderdelen
Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun
Boven- en onderprofielen
Linkersteunprofiel (1)
Rechtersteunprofiel
(1)
Schroef voor montage
(2)
van de steun (8)
M5×10
Onderdelen voor de bevestiging
Gemonteerde steun
Inbusbout met plat verzonken
Bevestigingsschroef voor het
kop (4)
scherm (lang) (1)
M8×32
Nederlands
L
Bevestigingsschroef voor het
Getande veerklem (4)
scherm (kort) (1)
R
Isolatiebus (4)
Inbussleutel (bijgeleverd
gereedschap) (1)
[De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.]
Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun
♦ De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om het plasmascherm aan een verticale muur te hangen.
U mag de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.
♦ Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u het plasmascherm niet op een van de
volgende plaatsen ophangen.
• In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders
• Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken
• In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen
• In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven
• Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven
• Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen
♦ Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.
♦ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het
wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.
♦
Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur van de apparatuur niet hoger wordt dan 40 °C
.
Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.
♦ Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat het plasmascherm en de vloer niet worden beschadigd tijdens
het monteren en opstellen.
♦ Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden
aangedraaid.
♦ Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van het plasmascherm.
♦ Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de
installatiewerkzaamheden.
♦ Installeer het plasmascherm niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel warmte
afgeven.
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.
24
Montageprocedure
1. De muurbevestigingssteun
Boven- en onderprofielen
❷❶ ❷❶
monteren
Houd het boven- en onderprofiel
①
en het
linker-
②
en rechter
③
steunprofiel zoals
Lipje
in de afbeelding weergegeven.
Linkersteunprofiel
Plaats de uitstekende delen (lipjes)
van het linker- en rechtersteunprofiel
Rechtersteunprofiel
in de uitsparingen van het boven- en
Lipje
onderprofiel (twee posities rechts en twee
posities links), en zet de profielen vast
Uitsparing
met de steunmontageschroeven
④
(twee
voor elk) in de volgorde
❶
en dan
❷
.
(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)
❶❷ ❶❷
Opmerking
Boven- en onderprofielen
❶
Nederlands
• Houd het linker- en rechtersteunprofiel vast als
❷
u met de gemonteerde muurbevestigingssteun
werkt. Als u het boven- en onderprofiel
vasthoudt, kan deze eenheid vervormd raken.
Schroef voor montage van
de steun
Eenheid: mm
2. De sterkte van de
550
bevestigingspunten
440
4040
400
controleren
De muurbevestigingssteun weegt ongeveer
2,3 kg.
Kijk in de bedieningshandleiding bij het
plasmascherm hoe zwaar het scherm is dat
u wilt bevestigen aan de steun.
Bekijk de schematische tekening van
de muurbevestigingssteun (rechts) en
controleer de sterkte van de muur op de
485
450
300 61.5
zes aangegeven bevestigingspunten. Als de
muur niet sterk genoeg is op een van deze
punten, moet de muur worden versterkt.
Opmerkingen
• Aan de boven- en onderkant van de
muurbevestigingssteun bevinden zich twee maal
vijf voorgeboorde bevestigingsgaten. Gebruik
de extra gaten als de muur is gemaakt van hout
of ander materiaal dat wellicht onvoldoende
Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)
sterk is voor bevestiging van de steun aan
Gebruik alle schroeven om de steun goed te bevestigen.
de zes punten die u rechts ziet. Houd er
echter rekening mee dat bij sommige muren,
afhankelijk van het materiaal van de muur,
barsten kunnen optreden als de schroeven te
dicht bij elkaar worden aangebracht.
• Bevestig of plaats geen andere producten dan
het plasmascherm op de steun.
• Raadpleeg de schematische tekening
(op pagina 83-84) voor de precieze
bevestigingspunten van het plasmascherm.
25
Montageprocedure
3. De muurbevestigingssteun bevestigen aan de muur
Bepaal de positie van de montagegaten in de wand aan de hand van de tekening met buitenafmetingen (zie
pagina's 83 en 84) en bevestig de steun aan de muur.
Horizontale installatie
Bevestig de muurbevestigingssteun met de pijlen omhoogwijzend.
Verticale installatie
Bevestig de muurbevestigingssteun met de “L” boven.
• Als u het plasmascherm verticaal monteert, let dan goed op het middelpunt van het plasmascherm: dat
verschilt dan van het middelpunt van de steun als gevolg van de structuur van de muurbevestigingssteun.
Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm om de steun stevig met
behulp van alle zes montagegaten te bevestigen.
Opmerkingen
• Gebruik voor montage aan de wand in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt
zijn voor het wandmateriaal waarop u de steun monteert.
• Controleer de sterkte van de montageschroeven. Gebruik schroeven die sterk genoeg zijn.
Nederlands
• Als u de schroeven in de wand draait, zorg er dan voor dat ze 10 tot 15 mm uit de wand uitsteken.
• Zet de bouten op minimaal zes punten vast.
Horizontale installatie Verticale installatie
Eenheid: mm
Eenheid: mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
(Linkersteunprofiel)
Pijlen
187.5
L
485
450
300 61.5
400
550
Bevestigingsschroef
voor het scherm
(kort)
Bevestigingsschroef voor
het scherm (lang)
4. Draai de schroef voor bevestiging van het scherm losjes aan
Steek de schroef voor het bevestigen van het scherm
in het linker- of rechtersteunprofiel en draai hem losjes
aan (Twee à drie slagen aandraaien).
Horizontale installatie : Schroefgaten onder in het linker- en rechtersteunprofiel
Verticale installatie : Schroefgaten boven en onder in het linkersteunprofiel
(Gebruik het gat waarmee u het scherm het gemakkelijkst kunt monteren.)
26
Kruiskopschroevendraaier
5. Het plasmascherm voorbereiden
De isolatiebussen plaatsen
Leg de voorzijde van het plasmascherm op een schone
doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen, en volg de
onderstaande procedure.
Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas dan op dat
die niet bekrast of beschadigd raken.
Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met een kruisk
Beschermdopje
Deken
opschroevendraaier.
Opmerking
• Bewaar de verwijderde doppen op een veilige plaats.
(U hebt ze nodig als u de voetsteun wilt gebruiken.)
Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel
de 4 inbusbouten
Nederlands
met plat verzonken kop
, de 4 getande borgringen
en de
4 isolatiebussen
die zijn bijgeleverd, op de plaatsen waar de
doppen zijn verwijderd, zoals getoond in de afbeelding rechts.
(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)
Deken
Sluit het netsnoer en de kabels van andere apparatuur aan.
Opmerkingen
• Raadpleeg de handleiding van het plasmascherm voor meer
informatie over het aansluiten van kabels.
• Let er bij het ophangen van het plasmascherm aan de
muurbevestigingssteun op, dat netsnoer en bekabeling van andere
apparatuur niet bekneld raken tussen het plasmascherm en de wand
of de steun.
6. Het plasmascherm ophangen en vastmaken aan de
muurbevestigingssteun
• Let er bij de montage op, dat netsnoer en bekabeling van andere
Bovenste
apparatuur niet bekneld raken tussen het plasmascherm en de wand
isolatiebus
of de steun.
Horizontale installatie
Haak de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de
uitsparingen boven in de muurbevestigingssteun en laat ze
langzaam op hun plaats zakken.
Til het plasmascherm iets omhoog en schuif de onderste
isolatiebussen in de openingen aan de onderkant van de
Gat onder
muurbevestigingssteun en trek dan de beeldschermeenheid
Muur
Muur
recht omlaag op zijn plaats.
Verticale installatie
Onderste
isolatiebus
Draai het 90 graden rechtsom zodat het Panasonic logo zich
aan de linkerkant bevindt, en monteer het dan op dezelfde
manier als bij horizontale montage.
LET OP
• Als u het plasmascherm te ver optilt, tilt u de bovenkant uit de
Horizontale installatie Verticale installatie
muurbevestigingssteun.
Uitsparing boven
27
Montageprocedure
Draai de schroef voor het bevestigen van het scherm
, die in paragraaf 4 losjes is aangedraaid, nu aan, tot hij
niet verder kan worden aangedraaid.
Opmerking
• Als u de schroef voor het bevestigen van het scherm
te strak aandraait, kan de steun verbuigen.
Til het plasmascherm iets omhoog en controleer of hij stevig vastzit.
Horizontale installatie
Verticale installatie
Nederlands
Bevestigingsschroef voor het scherm (lang)
(Schroefkracht: 2,5 – 3,5 N•m)
Bevestigingsschroef voor het scherm (kort)
(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)
Het plasmascherm verwijderen
Leg een zachte deken of doek onder het plasmascherm. Verwijder de
schroef voor het bevestigen van het scherm
die is vastgezet aan de
zijkant van de muurbevestigingssteun.
Horizontale installatie
Linker- of rechterzijkant van de
muurbevestigingssteun
Verticale installatie
Linkerzijkant van de muurbevestigingssteun
Opmerking
Muur
Muur
• Anders kan de schroef voor het bevestigen van het scherm
per
Onderste
ongeluk op de vloer vallen en beschadigingen veroorzaken.
isolatiebus
Koppel het netsnoer en de kabels waarmee het plasmascherm aan
andere apparatuur is gekoppeld, los.
Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm
naar u toe.
Verwijder de onderste isolatiebussen uit de uitsparingen en til het
Deken of
plasmascherm verder omhoog om ook de bovenste isolatiebussen uit
zachte doek
Bevestigingsschroef
de uitsparingen te kunnen verwijderen.
voor het scherm
Opmerking
Vloeroppervlak
• Het plasmascherm kan worden verwijderd als het ongeveer 4
centimeter is opgetild.
28
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza
Le operazioni di espansione e rimozione dei dispositivi di montaggio e collegamento non devono mai
essere effettuate da persone diverse da tecnici adeguatamente qualificati.
• Un montaggio non corretto può comportare la caduta dell’apparecchio, con conseguenti possibili lesioni personali.
Non procedere al montaggio in un luogo che non sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio.
• Se il luogo di montaggio non è sufficientemente robusto, l’apparecchio può cadere.
Nel calcolo della forza del luogo prescelto per il montaggio tener sempre conto di un fattore di sicurezza
aggiuntivo.
• In caso di forza insufficiente l’apparecchio potrebbe cadere, con conseguenti possibili lesioni personali.
Non smontare o modificare la staffa per montaggio alla parete.
• L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.
Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine.
• Se si indebolisse nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo al plasma potrebbe cadere, causando possibili
infortuni.
Attenzione
Non utilizzare schermi al plasma diversi da quelli indicati nel catalogo.
• In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti infortuni alle persone.
Non installare lo schermo al plasma procedendo con modalità diverse rispetto alle presenti istruzioni.
• In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti infortuni alle persone.
Non montare l’apparecchio rivolto verso l’alto, inclinato, o al contrario.
Italiano
• Si potrebbe causare un eccessivo accumulo di calore all’interno dello schermo al plasma, con conseguente
pericolo di incendio.
Non montare l’apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, fumo, vapore o eccessivo calore.
• Tali condizioni possono influire negativamente sullo schermo al plasma o causare incendi e folgorazioni.
Non ostruire le aperture per la ventilazione. Durante l’uso della staffa di montaggio a parete, non ostruire lo
spazio tra la superficie posteriore dello schermo al plasma e la superficie della parete.
• Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di calore interno con conseguente pericolo di incendi.
Lasciare almeno 10 cm di spazio sopra, sotto, a sinistra e a destra dello schermo al plasma. Lasciare inoltre
dello spazio nella parte posteriore.
• Diversamente potrebbe verificarsi un incendio.
Le operazioni di montaggio o rimozione dello schermo al plasma devono essere eseguite da almeno due persone.
• Lo schermo al plasma potrebbe cadere e causare infortuni.
Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.
• In caso contrario, lo schermo al plasma potrebbe cadere dalla parete e/o subire danni, causando possibili infortuni.
Installare il televisore al plasma procedendo soltanto con i passi specificati in queste istruzioni. Non
installarlo in alcun altro modo.
• L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.
Durante la rimozione dello schermo al plasma, rimuovere anche le staffe di montaggio a parete.
• In caso contrario, urtando le staffe, ecc., c’è pericolo di farsi male.
Trattamento e manipolazione
1) Scegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare lo schermo al plasma, perché una diretta
esposizione alla luce del sole o al calore prodotto da un termosifone potrebbe causarne lo scolorimento o la
deformazione.
2)
Pulire la staffa di montaggio su parete con un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). Se la staffa è molto
sporca, togliere lo sporco con un detersivo neutro diluito con acqua, e asciugare poi con un panno asciutto. Non
si devono usare benzolo, solventi o cera per mobili, perché potrebbero rovinare la vernice di rivestimento.
(Per informazioni sulla pulizia dello schermo al plasma, consultare il manuale di istruzioni dello schermo. Se
si utilizza un panno trattato chimicamente, attenersi alle istruzioni che lo accompagnano.)
3) Non applicare nastri adesivi o etichette al televisore. Tali prodotti possono causare delle macchie sulla
superficie della staffa di montaggio, o sulla superficie del dispositivo di copertura dei cavi per l’installazione
alla parete. Evitare il contatto per lunghi periodi di tempo con la gomma, prodotti di vinile o simili. (Ciò causa
un deterioramento.)
4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo.
Attenzione:
Questa staffa è progettata soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 83-84).
L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.
È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.
PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO,
COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO
SCORRETTO.
29
Parti
Parti usate per l’assemblaggio della staffa di montaggio su parete
Raccordo superiore e
Raccordo sinistro base
Raccordo destro base
Vite di montaggio
inferiore base (2)
staffa (1)
staffa
(1)
(8)
M5×10
Parti usate per l’installazione
Veduta dell’attrezzatura interamente
Vite a testa fresata di tipo
Vite per il fissaggio dell’unità
montata
Allen (4)
(lunga) (1)
M8×32
L
Italiano
Vite per il fissaggio dell’unità
Rondella dentata concava (4)
(corta) (1)
R
Distanziatore isolante (4)
Chiave per brugole (attrezzo in
dotazione) (1)
[Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo.]
Precauzioni per il montaggio della staffa alla parete
♦ La staffa di montaggio a parete consente di montare uno schermo al plasma su una parete verticale per
facilitarne la visione.
Non montare l’apparecchio su pareti che non siano verticali.
♦ Per garantire un corretto funzionamento dello schermo al plasma e prevenire possibili complicazioni, evitare di
montare l’apparecchio nei luoghi seguenti.
• nelle vicinanze di polverizzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo
• in luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti
• nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica
• vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose
• in luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento
• dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità
♦ Procedere al montaggio usando le opportune tecniche adatte alla struttura ed al materiale della parete sulla
quale si effettua il montaggio.
♦ Per il montaggio della staffa alla parete, usare viti di con un diametro nominale di 6 mm, disponibili in commercio
e adatte al materiale della parete (legno, struttura in acciaio, cemento, ecc.).
♦ Fornire una ventilazione adeguata in modo che la temperatura ambiente non superi i 40 °C.
In caso contrario all’interno dello schermo al plasma potrebbe verificarsi un accumulo di calore, con conseguenti
problemi di funzionamento.
♦ Stendere una coperta o un panno morbido sul pavimento, in modo che lo schermo al plasma e il pavimento non
vengano segnati o graffiati durante le operazioni di montaggio e installazione.
♦ Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette eccessivamente.
♦ Collegare la spina di alimentazione dello schermo al plasma a una presa facilmente accessibile.
♦ Prestare attenzione alla sicurezza durante le operazioni di installazione.
♦ Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene e così via).
In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore.
30
Procedura di montaggio
1. Assemblaggio della staffa di
Raccordo superiore e
inferiore base
montaggio su parete
❷❶ ❷❶
Posizionare gli accessori superiore e
inferiore della base
①
e gli accessori
sinistro
②
e destro
③
della base come
Appendice
Raccordo sinistro
mostrato nella figura.
base staffa
Inserire le parti sporgenti (linguette) degli
accessori sinistro e destro della base
Raccordo destro
negli intagli degli accessori superiore
base staffa
Appendice
e inferiore della base (due posizioni a
destra e due a sinistra), quindi fissare gli
Intaglio
accessori con le viti di montaggio
④
(due
per ciascuno) seguendo l’ordine
❶
,
❷
.
(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)
❶❷ ❶❷
Nota
Raccordo superiore e
❶
inferiore base
• Durante il lavoro con la staffa di montaggio su
❷
parete montata, prenderla per gli accessori
destro e sinistro della base staffa. Se la si
prende per gli accessori superiore e inferiore
Italiano
Vite di montaggio
della base, si potrebbe deformare questa
unità.
Unità: mm
2. Controllo della forza del
550
luogo di installazione
440
4040
400
La staffa di montaggio a parete pesa circa
2,3 kg.
Consultare il manuale di istruzioni dello
schermo al plasma e controllare il peso
dello schermo al plasma da installare sulla
staffa di montaggio a parete.
Vedere il disegno del profilo della staffa di
montaggio su parete mostrato a destra e
controllare la forza della parete sulle sei
485
450
300 61.5
posizioni di installazione mostrate. Se la
forza in una qualsiasi di queste posizioni
è insufficiente, provvedere un rinforzo
sufficiente.
Note
• Ci sono cinque fori di montaggio sulla parte
superiore e altri cinque sulla parte inferiore della
staffa di montaggio su parete. Usare i fori di
riserva forniti se per la parete viene usato legno
Fori di montaggio su parete (usare almeno 6 punti di attacco)
o altro materiale e non si può assicurare un
livello sufficiente di forza di montaggio fissando
Bisogna assolutamente usare le viti per fissare l’attrezzatura.
l’attrezzatura sulle sei posizioni mostrate a
destra. Tenere però presente che, a seconda
del materiale che compone la superficie di
montaggio, su di essa si potrebbero formare
delle crepe se si usano le viti su posizioni che
sono troppo vicine tra di loro.
• Non montare o posizionare sull’accessorio
prodotti diversi da uno schermo al plasma.
• Per i dettagli sulle dimensioni relative allo
schermo al plasma montato, vedere il disegno
tecnico (a pagina 83-84).
31
Procedura di montaggio
3. Installazione sulla parete della staffa di montaggio su parete
Determinare la posizione dei fori di montaggio a parete in base agli schemi delle dimensioni esterne (vedere
alle pagine 83 e 84), quindi fissare la staffa alla parete.
Montaggio orizzontale
Fissare la staffa di montaggio a parete con le frecce rivolte verso l’alto.
Montaggio verticale
Fissare la staffa di montaggio mantenendo in alto la direzione indicata da “L”.
• Prestare attenzione se lo schermo al plasma viene installato in verticale, in quanto la posizione centrale dello
schermo al plasma sarà diversa dalla posizione centrale della staffa a causa della struttura della staffa di
montaggio a parete.
Utilizzare viti o dadi con un diametro nominale di 6 mm per fissare saldamente la staffa a tutte le sei posizioni
dei fori di montaggio.
Note
• Per le viti di montaggio a parete, utilizzare viti disponibili in commercio con un diametro nominale di 6 mm e idonee alla
struttura/materiale su cui viene montata la staffa.
• Controllare la resistenza delle viti di montaggio. Utilizzare viti sufficientemente robuste.
• Le viti devono sporgere dalla superficie del muro di 10-15 mm.
• Fissare le viti in almeno sei posizioni.
Italiano
Montaggio orizzontale Montaggio verticale
Unità: mm
Unità: mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
(Raccordo sinistro
Frecce
base staffa)
187.5
L
485
450
300 61.5
400
550
Vite per il fissaggio
dell’unità (corta)
Vite per il
fissaggio dell’
unità (lunga)
4. Avvitare le viti per fissare l’unità, senza stringerle
Inserire la vite di fissaggio dell’unità
nell’accessorio destro o sinistro della base e avvitarla senza stringere
(ruotarla due o tre volte).
Montaggio orizzontale : Fori per viti nella parte inferiore laterale degli accessori destro e sinistro della base
Montaggio verticale : Fori per viti nelle parti superiore e inferiore del lato sinistro dell’accessorio
(Scegliere e utilizzare il foro che consente un’installazione più agevole dello schermo al plasma.)
32
Cacciavite a croce
5. Preparazione dello schermo al plasma
Fissaggio dei distanziatori isolanti
Posizionare la superficie anteriore dello schermo al plasma su
uno panno pulito e privo di corpi estranei, quindi attenersi alla
procedura di seguito.
Se lo schermo al plasma dispone di parti sporgenti, prestare
attenzione a non graffiarle o danneggiarle.
Rimuovere i quattro tappi dallo schermo al plasma utilizzando
Tappo
Coperta
un cacciavite a stella.
Nota
• Conservare in un luogo sicuro i tappi rimossi.
(Saranno necessari in caso di utilizzo del piedistallo.)
Utilizzare la chiave a brugola in dotazione
per montare le 4
viti a testa rasata di tipo Allen
, le 4 rondelle dentate concave
e i 4 distanziatori isolanti
in dotazione nei punti da cui
sono stati rimossi i tappi, come mostrato nella figura a destra.
(Coppia di serraggio: da 3 a 4 N•m)
Coperta
Italiano
Collegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento delle
altre unità.
Note
• Per i dettagli sul cablaggio, consultare il manuale di istruzioni dello
schermo al plasma.
• Durante il collegamento dello schermo al plasma alla staffa di
montaggio a parete, evitare che il cavo di alimentazione e i cavi di
collegamento delle altre unità rimangano impigliati tra lo schermo al
plasma e la parete o la staffa.
6. Fissaggio dello schermo al plasma alla staffa di montaggio a parete
• Durante l’installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione e
i cavi di collegamento delle altre unità rimangano impigliati tra lo
schermo al plasma e la parete o la staffa.
Distanziatore
Montaggio orizzontale
isolante superiore
Applicare i distanziatori isolanti superiori dello schermo al
plasma mantenendo gli intagli sulla parte superiore della
staffa, quindi abbassarli lentamente in posizione.
Sollevare leggermente lo schermo al plasma e inserire i
distanziatori isolanti inferiori nei fori della parte inferiore della
staffa di montaggio a parete, quindi abbassare lo schermo al
Foro sulla
plasma in posizione.
parte inferiore
Montaggio verticale
Eseguire una rotazione di 90° in senso orario in modo che
Distanziatore
isolante
il logo Panasonic si trovi sul lato sinistro, quindi procedere
Superficie della parete
inferiore
Superficie della parete
al fissaggio utilizzando la stessa procedura vista per l’
installazione orizzontale.
Attenzione
• Se si solleva troppo lo schermo al plasma, la sua parte superiore si
Montaggio orizzontale Montaggio verticale
stacca dalla staffa di montaggio a parete.
Intaglio sulla parte superiore
33
Procedura di montaggio
Serrare la vite di fissaggio dell’unità
, avvitata senza stringere nella sezione 4, fin quando non può più essere
ruotata.
Nota
• Un serraggio eccessivo della vite di fissaggio dell’unità
può causare una deformazione della staffa.
Sollevare leggermente lo schermo al plasma e accertarsi che sia fissato saldamente in posizione.
Montaggio orizzontale
Montaggio verticale
Italiano
Vite per il fissaggio dell’unità (lunga)
(Coppia di serraggio: da 2,5 a 3,5 N•m)
Vite per il fissaggio dell’unità (corta)
(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)
Rimozione dello schermo al plasma
Posizionare una coperta o un panno sotto lo schermo al plasma.
Rimuovere la vite di fissaggio dell’unità
applicata sul lato della
staffa di montaggio a parete.
Montaggio orizzontale
Lato sinistro o destro della staffa di
montaggio a parete
Montaggio verticale
Lato sinistro della staffa di montaggio a parete
Nota
Distanziatore
• In caso contrario, la vite di fissaggio dell’unità
potrebbe cadere,
isolante
lasciando segni sulla superficie del pavimento.
inferiore
Scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento dello
Superficie della parete
Superficie della parete
schermo al plasma ad altre unità.
Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo
schermo verso di sé.
Dopo aver rimosso i distanziatori isolanti inferiori, continuare a
sollevare lo schermo al plasma e rimuoverlo.
Coperta o panno
Vite per il fissaggio
Nota
dell’unità
• Lo schermo al plasma deve essere sollevato di circa 4 cm per la
Superficie pavimento
rimozione.
34
Précautions de sécurité
Avertissement
Les opérations de montage et de raccordement, et de dépose ne doivent être réalisées que par un
technicien d’installation compétent.
• Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.
Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge.
• Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.
Prenez une marge de sécurité lorsque vous évaluez la solidité de l’emplacement où l’appareil doit être
monté.
• Si la solidité est insuffisante, l’appareil peut tomber et provoquer une blessure.
Ne démontez pas ni ne modifiez l’applique de fixation au mur.
• Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.
Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long
terme.
• Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran à plasma risque de tomber, ce qui
pourrait entraîner des blessures.
Précaution
N’utilisez pas d’autres écrans à plasma que ceux mentionnés dans le catalogue.
• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
N’installez pas l’écran à plasma d’une autre manière que par les étapes spécifiées dans ce manuel.
• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
Ne montez pas l’appareil face tournée vers le haut, sur le côté ou à l’envers.
• Dans ces positions, la chaleur pourrait s’accummuler à l’intérieur de l’écran à plasma, ce qui pourrait être à l’origine
d’un incendie.
Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui soit soumis à l’humidité, à la poussière, à la fumée, à
la vapeur, à la chaleur.
•
Cela pourrait avoir un effet néfaste sur l’écran à plasma et être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse
Français
électrique.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation. Lorsque vous utilisez l’applique de fixation au mur, ne bloquez
pas l’espace entre la surface arrière de l’écran à plasma et la surface du mur.
• Sinon, la chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur et provoquer un incendie.
Laissez un espace d’environ 10 cm en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran à plasma. Laissez aussi
un certain espace à l’arrière.
• Sinon cela pourrait provoquer un incendie.
Les opérations de pose et de dépose de l’écran à plasma doivent être réalisées par au moins deux personnes.
• Dans le cas contraire, l’écran à plasma pourrait tomber et provoquer une blessure.
Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.
• Sinon, l’écran à plasma pourrait se décrocher du mur et/ou être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
Installez les vis de montage et le cordon d’alimentation de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec
les parties internes du mur.
• Une électrocution pourrait résulter du contact avec des objets métalliques dans le mur.
Lors du retrait de l’écran à plasma, retirez également les appliques de suspension au mur.
• Sinon, heurter les appliques ou autre pourrait cause des blessures.
Précautions d’installation
1) Choisissez l’emplacement d’installation de l’écran à plasma de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière
vive ni à la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil
ou de la chaleur d’un appareil de chauffage.
2)
Nettoyez l’applique de suspension au mur en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou en flanelle,
par exemple.) Si l’applique est très sale, frottez-la avec un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez-la
avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou cire pour meuble sous peine d’écailler le revêtement.
(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran à plasma, voir le mode d’emploi de l’écran. Si vous utilisez
un chiffon traité chimiquement, suivez les instructions qui l’accompagnent.)
3) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent tacher
l’applique de fixation au mur. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc.
(Cela peut abîmer le support.)
4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts.
Précaution:
Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles d’écran à plasma Panasonic (voir page 83-84).
Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.
PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT
RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
35
Pièces
Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur
Fixation supérieure et
Fixation gauche de la
Fixation droite de la base
Vis pour le montage
inférieure de la base (2)
base de l’applique (1)
de l’applique
(1)
du dispositif de
fixation (8)
M5×10
Pièces utilisées pour l’installation
Vue du dispositif de fixation entièrement
Vis à tête fraisée à six pans
Vis de serrage de l’unité (longue)
monté
creux (4)
(1)
M8×32
L
Vis de serrage de l’unité (courte)
Rondelle cuvette dentée (4)
(1)
R
Français
Rondelle isolante (4)
Clé hexagonale (outil fourni) (1)
[Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.]
Précautions relatives à l’applique de fixation au mur
♦ L’applique de fixation au mur a été conçue pour maintenir un écran à plasma contre un mur vertical.
Ne montez pas cette applique sur une surface autre qu’un mur vertical.
♦ Pour que l’écran à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un
emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.
• Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie
• Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs
• Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique
• À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie
• Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage
• Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former
♦ Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de
l’emplacement.
♦ Utilisez des vis du commerce d’un diamètre nominal de 6 mm adaptées à la nature du matériau (bois, structure
en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée l’applique.
♦ Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température ambiante en fonctionnement ne
dépasse pas 40 °C.
Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une anomalie de fonctionnement.
♦ Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que l’écran à plasma et le plancher ne soient
pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.
♦ Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.
♦ Pour alimenter l’écran à plasma, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.
♦ Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation.
♦ Ne pas installer l’écran à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.).
Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.
36
Mode de pose
1. Montage de l’applique de
Fixation supérieure et
inférieure de la base
fixation au mur
❷❶ ❷❶
Placez les fixations supérieures et
inférieures de la base
①
, puis les
fixations gauches
②
et droites
③
de la
Onglet
Fixation gauche de la
base comme indiqué sur la figure.
base de l’applique
Introduisez les parties projetées
Fixation droite de la
(languettes) des fixations gauches et
base de l’applique
droites de la base dans les découpes
Onglet
des fixations gauches et droites de la
base (deux positions à droite et deux à
Encoche
gauche), et serrez les fixations à l’aide des
vis destinées à l’assemblage du dispositif
de fixation
④
(deux pour chacune) dans
❶❷ ❶❷
l’ordre
❶
puis
❷
.
Fixation supérieure et
(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)
❶
inférieure de la base
❷
Remarque
• Tenez les fixations gauche et droite de la
base pendant que vous manipulez l’applique
Vis pour le montage du
murale. L’applique risque de se déformer si
dispositif de fixation
vous tenez la base par les fixations supérieure
et inférieure.
Français
Unité : mm
2. Vérification de la solidité de
550
l’emplacement d’installation
440
4040
400
L’applique de fixation au mur pèse environ
2,3 kg.
Consultez le mode d’emploi de l’écran à
plasma pour vérifier le poids de l’ensemble
de l’écran à plasma qui sera fixé à
l’applique de fixation au mur.
Consultez le dessin d’encombrement de
l’applique de fixation au mur illustrée sur la
droite et vérifiez la résistance du mur aux
485
450
300 61.5
six emplacements d’installation indiqués.
Appliquez un renfort approprié si la
résistance n’est pas suffisante à ces
emplacements.
Remarques
• Vous trouverez cinq orifices pour montage
pré-percés en haut et en bas de l’applique de
fixation au mur. Utilisez les orifices inutilisés si
le mur est en bois ou dans un autre matériel et
Orifices pour montage mural (6 points)
qu’un niveau adéquat de résistance n’est pas
garanti en assujettissant le dispositif de fixation
Utilisez sans faute les vis pour assujettir le dispositif de fixation.
aux six emplacements illustrés à droite. Gardez,
toutefois, à l’esprit que, selon le matériau de
l’emplacement de fixation, des fissures peuvent
apparaître à la surface si les vis sont utilisées à
des emplacements trop rapprochés les un des
autres.
• N’installez ou ne posez qu’un écran à plasma
sur le dispositif de fixation : n’installez pas, ni ne
posez un autre appareil.
• Pour en savoir plus sur les dimensions
applicables lorsque l’écran à plasma est installé,
consultez le dessin d’encombrement (voir page
83-84).
37
Mode de pose
3. Montage de l’applique de fixation murale sur le mur
Déterminez la position des orifices de montage mural en fonction du dessin des dimensions externes (voir
pages 83 et 84), et fixez l'applique sur le mur.
Installation horizontale
Fixez l’applique de fixation au mur les flèches dirigées vers le haut.
Installation verticale
Fixez l’applique de fixation au mur dans la direction indiquée par le “L” indiqué en haut.
• Lorsque l’écran à plasma est installé verticalement, faites attention, car la position centrale de l’écran à
plasma est différente de la position centrale de l’applique à cause de sa structure.
Utilisez des vis ou des écrous d’un diamètre nominal de 6 mm afin de serrer fermement l’applique au niveau de
la position de l’ensemble des six orifices de montage.
Remarques
• Pour les vis de montage mural, utilisez des vis disponibles dans le commerce d’un diamètre nominal de 6 mm et destinées au
matériau/à la structure sur laquelle vous souhaitez fixer l’applique.
• Vérifiez la résistance des vis de montage. Utilisez des vis suffisamment solides.
• Lorsque vous introduisez les vis, veillez à les laisser dépasser la surface du mur de 10 à 15 mm.
• Serrez les vis sur au moins six emplacements.
Installation horizontale Installation verticale
Unité : mm
Unité : mm
485
450
550
300 90.5
440
4040
400
Français
(Fixation gauche de la
Flèches
base de l’applique)
187.5
L
485
450
300 61.5
400
550
Vis de serrage de
l’unité (courte)
Vis de serrage
de l’unité
(longue)
4. Serrage léger de la vis pour serrer l’unité
Introduisez les vis pour serrer l’unité
dans les fixations gauches et droites de la base et serrez-les légèrement
(tournez deux ou trois fois).
Installation horizontale : Orifices des vis en bas des fixations gauches et droites de la base
Installation verticale : Orifices des vis en haut et en bas du côté gauche de la fixation
(Choisissez et utilisez l’orifice le plus commode pour installer l’écran à plasma.)
38
Tournevis cruciforme
5. Préparation de l’écran à plasma
Fixation des rondelles isolantes
Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon
propre ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la
procédure ci-dessous.
Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à ne
pas les rayer ni à les endommager.
Retirez les quatre capuchons de l’écran à plasma à l’aide d’un
Capuchon
Couverture
tournevis à pointe cruciforme.
Remarque
• Conservez dans un endroit sûr les capuchons déposés.
(Ils seront nécessaires si vous utilisez le socle.)
À l’aide de la clé hexagonale
fournie, montez les 4 vis à tête
fraisée à six pans creux
, les 4 rondelles cuvettes dentées
et les 4 rondelles isolantes
fournies, aux emplacements où
les capuchons ont été retirés, tel qu’illustré ci-contre à droite.
(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)
Couverture
Branchez le cordon d’alimentation et les câbles de
raccordement à d’autres appareils.
Remarques
• Pour plus de détails concernant le câblage, consultez le mode
d’emploi de l’écran à plasma.
Français
• Lors de la fixation de l’écran à plasma sur l’applique de fixation
au mur, veillez à ce que le cordon d’alimentation et le câble de
raccordement à d’autres appareils ne soient pas coincés entre
l’écran et le mur ou l’applique.
6. Pose et serrage de l’écran à plasma sur l’applique de fixation au mur
• Lors de l’installation, vérifiez que le cordon d’alimentation et les
câbles de raccordement à d’autres appareils ne soient pas coincés
entre l’écran à plasma et le mur ou l’applique.
Rondelle isolante
Installation horizontale
supérieure
Engagez les rondelles isolantes supérieures de l’écran à
plasma dans les encoches du dessus de l’applique, et faites-
les descendre lentement pour les mettre en place.
Tout en soulevant légèrement l’écran à plasma, insérez les
rondelles isolantes inférieures dans les orifices à l’extrémité
inférieure de l’applique de fixation au mur, puis tirez l’écran à
Orifice
plasma bien droit vers le bas pour la mettre en place.
inférieur
Installation verticale
Faites-la pivoter de 90 degrés afin que le logo Panasonic se
Rondelle
Surface du mur
Surface du mur
isolante
trouve à gauche, puis fixez-la selon la même procédure que
inférieure
pour l’installation horizontale.
Précaution
• Si l’écran à plasma est soulevé trop haut, sa partie supérieure se
dégagera de l’applique de fixation au mur.
Installation horizontale
Installation verticale
Encoche en haut
39
Mode de pose
Serrez complètement la vis de serrage de l’unité
, que vous avez serré légèrement à la section 4.
Remarque
• Vous risquez de plier ou de déformer l’applique si vous serrez excessivement la vis de serrage de l’unité
.
Soulevez légèrement l’écran à plasma pour vérifier qu’il est fermement fixé.
Installation horizontale
Installation verticale
Vis de serrage de l’unité (longue)
(Couple de serrage : 2,5 à 3,5 N•m)
Vis de serrage de l’unité (courte)
(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)
Français
Dépose de l’écran à plasma
Posez une couverture douce ou un bout de tissu doux sous l’écran à
plasma.
Déposez la vis de serrage de l’unité
fixée sur le côté de l’applique
de fixation au mur.
Installation horizontale
Côté gauche ou droit de l’applique de
fixation au mur
Installation verticale
Côté gauche de l’applique de fixation au mur
Rondelle
Remarque
isolante
• Autrement, la vis de serrage de l’unité risque de tomber par
Surface du mur
inférieure
Surface du mur
inadvertance et de marquer le plancher.
Déconnectez le câble d’alimentation et les câbles qui raccordent
lécran à plasma aux autres appareils.
Tout en soulevant la partie inférieure de l’écran à plasma, tirez-le vers
vous.
Couverture ou
Après avoir retiré les rondelles isolantes inférieures, continuez à
bout de tissu
Vis de serrage de
soulever l’écran à plasma et retirez-le.
l’unité
Remarque
Surface du plancher
• Il faut soulever l’écran à plasma d’environ 4 cm pour le retirer.
40