Panasonic TYST58PF20 – страница 2
Инструкция к Panasonic TYST58PF20

Removing the plasma display
Remove the two screws for securing unit
on the
Screw for securing unit
back of the top bracket for plasma display on the
mobile stand.
Remove the cord or wire for preventing the unit
English
from falling over.
Disconnect the power cord and the wires
connecting the plasma display to the other units.
While lifting the bottom part of the plasma
display, pull the plasma display toward you.
After the bottom insulation spacers have been
removed, continue lifting up the plasma display
and remove it.
Insulation spacer
21

Sicherheitsmaßnahmen
Warnung
Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
• Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay umkippen und beschädigt werden
oder Verletzungen verursachen.
Nehmen Sie den mobilen Ständer nicht auseinander bzw. ändern Sie ihn nicht ab.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden bzw. Verletzungen verursachen.
Stellen Sie den Ständer an einem Ort mit geringen Vibrationen und ausreichend Tragfähigkeit für das Gerät auf.
Deutsch
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.
• Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display umkippen und ggf.
Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Nicht für Plasmadisplays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Stellen Sie kein Gewicht von mehr als 20 kg auf die Regalplatte.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Schmieren Sie die Laufrollen nicht.
• Anderenfalls können die Laufrollen Sprünge bekommen oder beschädigt werden, das Display kann zu
Boden fallen und dabei beschädigt werden, oder es kann zu Verletzungen kommen.
Klettern Sie nicht auf das Plasmadisplay oder auf den mobilen Ständer und halten Sie sich nicht daran fest.
• Dies gilt besonders für kleine Kinder. Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden
oder Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Wenn Sie den mobilen Ständer benutzen,
darf der Raum zwischen der Unterseite des Plasmadisplays und dem Fußboden nicht blockiert werden.
• Anderenfalls kann ein Wärmestau entstehen, der ein Feuer verursachen kann.
Treffen Sie Vorbeugemaßnahmen gegen das Umkippen.
• Erdbeben oder Kinder, die auf das Display klettern, können dazu führen, dass das Display umkippt und
ggf. Verletzungen verursachen.
Lassen Sie ober- und unterhalb sowie links und rechts des Plasmadisplays mindestens 10 cm
Platz. Lassen Sie auch nach hinten mindestens 7 cm Platz.
• Anderenfalls kann ein Brand entstehen.
Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und Heizkörpern fern.
•
Wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr von Verwellungen, Verformungen oder Materialalterung
und ein Verlust an Materialfestigkeit, der zu Umkippen oder Beschädigung mit Verletzungen führen kann.
Das Anbringen oder Abnehmen des Plasmadisplays muss immer von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
• Das Plasmadisplay kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Beim Montieren und Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.
• Falls die Montage nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, ist keine ausreichende Tragfähigkeit des
Sockels für das Display gewährleistet. Dadurch kann das Display umfallen und beschädigt werden und
dabei Verletzungen verursachen.
Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.
• Anderenfalls kann das Plasmadisplay vom mobilen Ständer herunterfallen und beschädigt werden bzw.
Verletzungen verursachen.
Lösen Sie die Sperre der Laufrollen, um das Display an einen anderen Ort zu bewegen.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Entsorgen Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, wenn es nicht mehr verwendet werden soll.
• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
22

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
1) Der Aufstellungsort des Plasmadisplays sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse
sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.
2)
Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle oder Flanell)
ab. Wenn das Gerät stark verunreinigt ist, sollte es zuerst mit einem Tuch gereinigt werden, das mit
einem milden Lösungsmittel angefeuchtet ist, und dann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Keine Reinigungsmittel wie Benzol, Verdünner oder Möbelwachs verwenden; dadurch kann sich die
Deutsch
Farbe ablösen.
(Informationen zum Reinigen des Plasmadisplays finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Plasmadisplays. Bei Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs sind die Anweisungen
der dem Tuch beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten.)
3) Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann der mobile Ständer verunreinigt
werden. Vermeiden Sie Langzeitkontakt mit Gegenständen aus Gummi, Vinyl und dergleichen. (Dies
führt zu einer Verschlechterung des Produkts.)
4) Die Oberfläche des Displays besteht aus Glas. Setzen Sie diese Glasoberfläche weder starkem Druck
noch Stößen aus.
Vorsichtsmaßnahmen für das Montieren und Aufstellen des mobilen Ständers
● Um sicherzustellen, dass das Plasmadisplay richtig funktioniert, und um Probleme zu vermeiden, sollte
das Gerät nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden.
• In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren
• An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können
• In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen
• Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß
• An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird
•
An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden kann
● Die für das Plasmadisplay verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.
●
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, damit die Umgebungstemperatur 40 °C nicht übersteigt. Bei
Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasmadisplay kommen, wodurch Fehlfunktionen auftreten können.
● Den Sockel so anbringen, dass die Schrauben, das Netzkabel oder Metall in der Wand sich nicht berühren.
● Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Sockel und der Boden
während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.
● Führen Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten auf einer geraden und ebenen Fläche durch,
und befolgen Sie die Anweisungen für die Zusammenbau und die Aufstellung.
● Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark
festgezogen werden.
● Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten
durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.
● Lesen und beachten Sie bitte die „Sicherheitsmaßnahmen“.
Dieser Ständer ist ausschließlich für Plasmadisplay-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe
Seite 121).
Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.
DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.
Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich
Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.
23

Bauteile
Hauptteile
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der
angeführten Stückzahl vorhanden sind.
Ständerfuß mit Laufrollen (2)
Gelenkverbindung für
Stütze (links/rechts)
Ständerfuß (1)
(Eine für jede Seite)
Links
Deutsch
Rechts
Regalplatte (1)
Halterung für Regalplatte (2)
L
R
Obere Halterung für das Plasmadisplay (1)
Untere Halterung für das Plasmadisplay (1)
Zubehörteile
Innensechskantschraube (M8 × 65)
Innensechskantschraube (M8 × 70)
Innensechskant-
Federring/Flache Unterlegscheibe
Federring/Flache Unterlegscheibe
Senkschraube
Hutmutter mit Flansch (M8)
Hutmutter mit Flansch (M8)
Zahnscheibe
(Jeweils vier)
(Jeweils sechs)
Isoliermuffe
(Jeweils vier)
Schraube zum Befestigen der Halterung für die
Schrauben zum
Holzschraube (4)
Regalplatte (M5 × 18) (4)
Sichern des Geräts
Schraube zum Befestigen der Halterung für das
(M4 × 16) (2)
Plasmadisplay (M5 × 18) (8)
Kabelbinder
(5)
Abdeckungsaufkleber
Innensechskantschlüssel (mitgeliefertes
(48 (2 Blatt))
Werkzeug) (1)
[Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.]
24

Zusammenbau
1. Montage des Ständers
Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich die Innensechskantschrauben auf der Innenseite des Ständers
befinden. Die Länge der Innensechskantschrauben beträgt 65 und 70mm. Achten Sie darauf, dass Sie die
richtigen Schrauben verwenden.
1. Montage des Ständerfußes
Vorbereitung der Innensechskantschrauben
Deutsch
Bereiten Sie vier Sets vor, indem Sie die Innensechskantschrauben (M8 x 65) zuerst durch
Federscheiben und dann durch Unterlegscheiben führen.
Achten Sie darauf, dass die Schraubenlöcher
Diese Seite
des Ständerfußes den Laufrollen
rückwärtig
Gelenkverbindung für Ständerfuß
muss nach
gegenüberliegen und richten Sie die Löcher,
hinten zeigen
wie in der rechten Abbildung dargestellt, an der
Innensechskantschraube
Gelenkverbindung des Fußes
aus. Ziehen Sie
(M8 × 65)
die vier vorbereiteten Innensechskantschrauben
Schraubenlöcher
(M8 x 65) und Hutmuttern mit Flansch
fest.
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
Hutmutter mit
Flansch
(M8)
Innensechskantschraube
Ständerfuß mit
(M8 × 65)
Laufrollen
Vorne
2. Anbringen der Stützen
Vorbereitung der Innensechskantschrauben
Bereiten Sie sechs Sets vor, indem Sie die Innensechskantschrauben (M8 x 70) zuerst durch
Federscheiben und dann durch Unterlegscheiben führen.
Die Markierungen
„
L
“
und
„
R
“
der Stützen (links/
Stütze
rechts)
müssen nach innen zeigen. Legen Sie
(links)
die Bodenplatten von oben an der Rückseite des
Ständerfußes ein. Sichern Sie die Stützen (links/
Stütze
rechts)
provisorisch mit den vier vorbereiteten
Hutmutter mit
(rechts)
Innensechskantschrauben
(M8 x 70) und
Flansch
Hutmuttern mit Flansch
.
(M8)
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
Ständerfuß
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
3. Einstellung des rechten Winkels und
Befestigung der Stützen
Stellen Sie die Stützen (links/rechts)
so ein,
dass sie senkrecht zum Ständerfuß verlaufen.
Ziehen Sie die vier Innensechskantschrauben
,
mit denen Sie die Stützen provisorisch gesichert
haben, gut fest.
Rahmenquadrat
Fest anziehen
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
25

Zusammenbau
Aussparungen zur provisorischen
Aussparungen zur provisorischen
4. Anbringen der Halterungen für das
Befestigung der Halterung für das
Befestigung der Halterung für das
Plasmadisplay (oben/unten)
Plasmadisplay
Plasmadisplay
Für obere
●
Der Anbringungsort unterscheidet sich je nach Größe
Halterung
des Plasmadisplays, den Sie aufstellen möchten.
42
Für 42-Zoll-
(Die Abbildung rechts zeigt die Aufstellung eines
Display
50
50-Zoll-Fernsehers.)
50
Für 50-Zoll-
Display
Hängen Sie die Laschen der oberen Halterung für
Deutsch
das Plasmadisplay
an die Aussparungen zur
Lasche
Für 58-Zoll-
Display
provisorischen Befestigung der Halterung für das
Obere Halterung für
58
Für untere
Plasmadisplay an der Vorderseite der linken und
das Plasmadisplay
Halterung
rechten Stütze. Ziehen Sie die vier Schrauben zum
42
Für 42-Zoll-
Anbringen der Halterung für das Plasmadisplay
Display
von der Seite aus fest.
50
Für 50-Zoll-
Stütze (rechts)
Display
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
* In der Abbildung rechts sind die Anbringungsorte
dargestellt.
58
Für 58-Zoll-
Hängen Sie die Laschen der unteren Halterung für
Display
das Plasmadisplay
an die Aussparungen zur
Stütze (links)
provisorischen Befestigung der Halterung für das
Untere Halterung für
das Plasmadisplay
Plasmadisplay an der Vorderseite der linken und
rechten Stütze. Ziehen Sie die vier Schrauben zum
Anbringen der Halterung für das Plasmadisplay
Obere Halterung für das Plasmadisplay
von der Seite aus fest.
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
* In der Abbildung rechts sind die Anbringungsorte
dargestellt.
Schraube zum
Schraube zum
Befestigen der
Untere Halterung für
Befestigen der
Halterung für das
das Plasmadisplay
Halterung für das
Plasmadisplay
Plasmadisplay
Holzschraube
5. Vorbereiten der Regalplatte
Legen Sie die Regalplatte mit der unlackierten Seite
(Rückseite)
nach oben auf ein weiches Tuch oder
ähnliches. Richten Sie die Positionierungslöcher
der Regalplatte an den vorstehenden Teilen der
Halterung aus, um die zwei Halterungen für die
Regalplatte
zu positionieren. Befestigen Sie die
Regalplatte mit vier Holzschrauben
durch die
Löcher an der Außenseite.
Reservelöcher
Halterung für
Regalplatte
(Anzugsmoment: 1–1,2 N•m)
(innen)
Regalplatte
* Ziehen Sie die Holzschrauben nicht zu stark fest,
um eine Beschädigung der Löcher zu vermeiden.
Falls ein Loch beschädigt wird, verwenden Sie die
Reservelöcher.
26

6. Anbringen der Regalplatte
Innensechskantschraube
(M8 × 70)
●
Sie können die Position der Regalplatte einstellen. Die
Oberseite der Regalplatte kann entweder ca. 35 oder 50
cm über dem Fußboden angebracht werden.
Hutmutter mit
Im dargestellten Beispiel wird die Regalplatte auf der
Flansch
(M8)
oberen Ebene angebracht (50 cm über dem Fußboden).
Drehen Sie die vorbereitete Regalplatte so, dass sich
das Etikett mit den Vorsichtsmaßnahmen rechts hinten
befindet. Richten Sie die Schraubenlöcher der Halterung
Deutsch
für die Regalplatte
und die Schraubenlöcher der
Schraube zum
linken und rechten Stütze
entsprechend aus und
Befestigen der Halterung
ziehen Sie die vier Schrauben zum Befestigen der
für die Regalplatte
Halterung für die Regalplatte
fest.
(Anzugsmoment: 2–3 N•m)
Ziehen Sie links und rechts an der Außenseite der Stützen
die beiden vorbereiteten Innensechskantschrauben
und die Hutmuttern mit Flansch
fest.
Innensechskantschraube
(Anzugsmoment: 8–10 N•m)
(M8 × 70)
Bei Anbringung auf der unteren Ebene (35 cm
über dem Fußboden)
Hutmutter mit
Ziehen Sie die beiden Innensechskantschrauben
Flansch
(M8)
und die Hutmuttern mit Flansch
durch die
Schraubenlöcher auf der linken und rechten Seite der
oberen Ebene (50 cm über dem Fußboden) fest.
Entfernen Sie die beiden Innensechskantschrauben
auf der linken und rechten Seite der unteren Ebene.
Gehen Sie dann wie unter
und
vor, um die
Regalplatte auf der oberen Ebene anzubringen.
Ändern der Höhe der Regalplatte
Schraube zum
Befestigen der
●
Wenn Sie die Höhe der Regalplatte nach dem Aufstellen des
Halterung für die
Plasmadisplays ändern möchten, wird der Ständer instabil. Entfernen
Regalplatte
Sie in diesem Fall das Plasmadisplay vom mobilen Ständer.
2. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor
Kreuzschlitzschraubendreher
Befestigen Sie die Isoliermuffen
Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach
unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf
dem Tuch keine Verschmutzungen oder Gegenstände
liegen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Wenn am Plasmadisplay Teile vorstehen, achten Sie
darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen.
Kappe
Decke
Entfernen Sie die vier Kappen vom Plasmadisplay
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Hinweis
Bewaren Sie die abgenommenen Kappen an einem sicheren Ort auf.
(Sie werden benötigt, wenn Sie den Standfuß benutzen.)
Verwenden Sie den mitgelieferten
Innensechskantschlüssel
um die Zubehörteile
(vier
Innensechskant-Senkschrauben, Zahnscheiben und
Decke
Isoliermuffen) wie in der Abbildung rechts gezeigt an den
Stellen zu befestigen, an denen sich die Kappen befanden.
Zubehörteile
(Anzugsmoment: 3–4 N•m)
27

Zusammenbau
3.
Am Ständer befestigen
Hinweis
AB BA
Sperren Sie immer die Laufrollen, bevor Sie das Plasma-
Display anbringen.
Sperren und Freigeben der Laufrollen
Deutsch
AB BA
Laufrolle gesperrt
Laufrolle freigegeben
Drücken
Drücken
Sie auf die
Sie auf die
Unterseite
Oberseite
des Hebels
Markierung A: 58-Zoll
des Hebels
Markierung B: 42-/50-Zoll
Keine Markierung: Reserve
1. Anbringen des Plasmadisplays
Obere Isoliermuffe
Passen Sie die oberen Isoliermuffen des
Plasmadisplays in die Aussparungen an der
Oberseite des mobilen Ständers ein und senken Sie
das Plasmadisplay langsam in die Arbeitsstellung ab.
Aussparung
Heben Sie das Plasmadisplay etwas an, passen
an Oberseite
Sie die Isoliermuffen an der Unterseite in die
Löcher am unteren Ende des mobilen Ständers
ein, und ziehen Sie das Plasmadisplay dann
Untere
senkrecht nach unten in die Arbeitsstellung.
Isoliermuffe
Vorsicht
Heben Sie das Plasmadisplay nicht zu weit an, da es
sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
Loch an Unterseite
2. Befestigen des Plasmadisplays
Löcher für die Schrauben zum Sichern des Geräts
(Benutzen Sie Schraubenlöcher oberhalb von
Ziehen Sie die beiden Schrauben zum Sichern des
Aussparungen mit eingefügten Isoliermuffen)
Geräts
in den Löchern der oberen Halterung für
das Plasmadisplay
fest.
(Anzugsmoment: 1,5–2 N•m)
Hinweis
Achten Sie darauf, die Schrauben zum Sichern
des Geräts
auf der linken und rechten Seite gut
festzuziehen, um zu verhindern, dass das Plasmadisplay
sich vom Ständer löst.
Schrauben zum Sichern
des Geräts
28

4. Aufstellen und Verkabeln angeschlossener Geräte
Fügen Sie die fünf Kabelbinder
in beliebige
Löcher zum Befestigen der Kabelbinder
(insgesamt sechs) auf der Rückseite der linken
Kabelbinder
und rechten Stützen an den Positionen ein, die die
Verkabeln möglichst einfach machen. Verkabeln
Sie die Geräte, wie in der Abbildung dargestellt.
Stromkabel und
Deutsch
verschiedene
Platzieren Sie Abdeckungsaufkleber
auf den
Kabel
nicht benutzten Reservelöchern an den Seiten
Stromkabel und
verschiedene
und auf der Rückseite der Stützen sowie an
Kabel
anderen Stellen.
Hinweis
Bündeln Sie die Anschlusskabel nicht mit dem
Abdeckungsaufkleber
Stromkabel.
5. Umkippen vermeiden
Um zu verhindern, dass das Plasmadisplay
umkippt, befestigen Sie die linke und rechte
Stütze mit starken Kordeln oder Drähten, die Sie
durch die oberen und unteren Halterungen für
das Plasmadisplay führen, unter Spannung an
festen Pfeilern oder Wänden.
(Benutzen Sie im Handel erhältliche Kordeln
oder Drähte, um ein Umkippen zu verhindern.)
Der Abstand zwischen dem Pfeiler oder der
Starke Kordeln
Wand und der Rückseite des Plasmadisplays
oder Drähte, die im
darf nicht mehr als 1 m betragen.
Fachhandel erhältlich
sind
[Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen immer die Zubehörteile zum
Verhindern des Umstürzens/Umkippens]
Bei einem Erdbeben usw. kann das Gerät umkippen. Benutzen Sie daher immer die Zubehörteile zum
Verhindern des Umstürzens/Umkippens.
* Im vorliegenden Abschnitt finden Sie Informationen darüber, wie Sie die Gefahr von Beschädigungen oder
Verletzungen durch umstürzende oder umkippende Geräte bei einem Erdbeben verringern können. Es gibt
jedoch keine Garantie, dass die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens/Umkippens bei allen Erdbeben
wirksam funktionieren.
29

Abnehmen des Plasmadisplays
Entfernen Sie die beiden Schrauben zum Sichern
Schrauben zum Sichern des Geräts
des Geräts
auf der Rückseite der oberen
Halterung für das Plasmadisplay am mobilen
Ständer.
Entfernen Sie die Kordel bzw. den Draht, mit dem
verhindert wird, dass das Gerät umkippt.
Trennen Sie das Netzkabel und die Anschlusskabel
des Plasmadisplays für andere Geräte ab.
Deutsch
Heben Sie die Unterseite des Plasmadisplays an,
und ziehen Sie es dann nach vorne.
Nach der Demontage der Isoliermuffen heben
Sie das Plasmadisplay weiter an und nehmen es
ab.
Isoliermuffe
30

Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
• Als de vloerstandaard niet correct is geïnstalleerd, kan het plasmascherm omvallen en kan dit resulteren
in lichamelijke letsels.
De mobiele standaard niet uit elkaar halen of wijzigen.
•
Anders kan het toestel omvallen en beschadigd raken, en bovendien kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt.
Kies een locatie met weinig vibratie die het gewicht van het apparaat kan dragen.
• Anders kan het apparaat kantelen of vallen, hetgeen tot letsel kan leiden.
Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.
• Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel
kan worden veroorzaakt.
Let op
Nederlands
Gebruik geen andere plasmaschermen dan deze die in de catalogus staan aangegeven.
•
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
Plaats nooit voorwerpen die meer dan 20 kg wegen bovenop de draagplank.
• Anders kan het apparaat kantelen of vallen, hetgeen tot letsel kan leiden.
Gebruik de mobiele standaard niet als die verbogen, losgeraakt of anderszins beschadigd is.
•
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
Probeer niet om de zwenkwielen te smeren.
• De zwenkwielen zouden kunnen barsten of andere schade kunnen oplopen, waardoor het scherm kan
omvallen, met kans op schade of persoonlijk letsel.
U mag niet op het plasmascherm of de mobiele standaard klimmen of eraan hangen.
• Zorg er vooral voor dat jonge kinderen deze waarschuwing naleven. Als dit niet gebeurt, bestaat de
kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
Blokkeer de ventilatiegaten niet. Blokkeer de ruimte tussen de onderkant van het plasmascherm
en de vloer niet wanneer u de mobiele standaard gebruikt.
• Dit kan resulteren in inwendige oververhitting met brand tot gevolg.
Tref maatregelen tegen omvallen.
• Aardbevingen of kinderen die op of tegen het plasmascherm klimmen kunnen ervoor zorgen dat het
plasmascherm omvalt, waardoor letsel kan worden veroorzaakt.
Zorg voor ten minste 10 cm ruimte boven, onder, links en rechts van het plasmascherm. Zorg ook
voor minstens 7 cm ruimte aan de achterkant.
• Daarmee voorkomt u oververhitting met mogelijk brand als gevolg.
Houd het toestel uit de buurt van direct zonlicht en verwarmingsapparatuur.
• Dit om kromtrekking, vervorming of verslechtering van materialen te voorkomen, met eventueel verlies
van sterkte tot gevolg waardoor het toestel omvalt of breekt en letsel kan veroorzaken.
Voor de montage en het verplaatsen van het plasmascherm zijn minimaal twee personen nodig.
• Dit om te voorkomen dat het plasmascherm valt en letsel veroorzaakt.
Zorg er voor dat bij het monteren en installeren alle schroeven goed vastgedraaid zijn.
• Als de montage niet correct is uitgevoerd, zal de vloerstandaard niet in staat zijn het gewicht van het scherm
te dragen. Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken.
Op een stabiele, horizontale ondergrond plaatsen.
•
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.
• Het plasmascherm kan anders van de mobiele standaard vallen en beschadigd raken, met mogelijk
persoonlijk letsel tot gevolg.
Zet de blokkering van de zwenkwielen los voordat u het scherm verplaatst.
•
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
Wanneer u dit product niet meer gebruikt, kunt u het op verantwoorde wijze wegdoen.
•
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel kan leiden.
31

Veiligheidsmaatregelen
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor het plasmascherm, want het scherm kan
verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de
buurt van een verwarmingsradiator wordt geplaatst.
2) Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen)
doek. Als het product erg vuil is, kunt u de doek bevochtigen met een milde zeepoplossing. Veeg
daarna wel met een droge doek na. Gebruik geen reinigingsmiddelen zoals benzeen, witte spiritus of
meubelwas want dergelijke middelen kunnen afschilferen van de verf veroorzaken.
(Aanwijzingen voor het reinigen van het plasmascherm vindt u in de handleiding van het scherm. Als u
een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen het oppervlak van de mobiele
standaard beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke
Nederlands
stoffen kunnen het product aantasten.)
4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot
aan harde aanrakingen.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage en installatie van de mobiele
standaard
● Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u het plasmascherm niet op een
van de volgende plaatsen ophangen.
• In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders
• Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken
• In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen
• In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven
•
Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven
• Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen
● Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van het
plasmascherm.
●
Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur van de apparatuur niet hoger wordt dan
40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.
●
Let erop dat er geen contact is tussen eventuele metalen onderdelen in de muur en de bevestigingsschroeven of het netsnoer.
● Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de vloerstandaard en vloer niet worden beschadigd
tijdens het monteren en opstellen.
● Voer het monteren en opstellen uit op een vlakke en horizontale ondergrond volgens de montage- en
installatie-instructies.
● Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak
worden aangedraaid.
●
Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van
de montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.
● Lees altijd eerst de “Veiligheidsmaatregelen” en neem deze in acht.
Deze standaard is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 121).
Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot
gevolg.
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN
EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF
ONJUIST HANTEREN.
32

Onderdelen
Hoofdonderdelen
Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn
in de aangegeven aantallen.
Basiseenheid met rolvoetjes (2)
Verbindingsstuk standaard (1)
Steunkolom (links/rechts)
(Een voor elke zijde)
Links
Rechts
Draagplank (1)
Beugel voor draagplank (2)
Nederlands
L
R
Bovenste beugel voor plasmascherm (1)
Onderste beugel voor plasmascherm (1)
Extra onderdelen
Zeskant-inbusbout (M8 × 65)
Zeskant-inbusbout (M8 × 70)
Inbusbout met plat
Veerring/Platte vulring
Veerring/Platte vulring
verzonken kop
Dopmoer met flens (M8)
Dopmoer met flens (M8)
Getande veerklem
(vier elk)
(zes elk)
Isolatiebus
(vier elk)
Schroef voor bevestiging beugel voor draagplank (M5 × 18) (4)
Bevestigingsschroef
Houtschroef (4)
Schroef voor bevestiging beugel voor plasmascherm (M5 × 18) (8)
voor het scherm
(M4 × 16) (2)
Klemnagel
(5)
Afdekstickers
Inbussleutel (bijgeleverd gereedschap)
(1)
(48 (2 vellen))
[De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.]
33

Monteren
1. Monteren van de standaard
Zorg er bij de montage voor dat de dopmoeren op de zeskant-inbusbouten aan de binnenkant van de standaard
zitten. De lengte van de zeskant-inbusbouten is 65 en 70mm. Zorg dat u geen verkeerde bouten gebruikt.
1. Het wielonderstel monteren
Zeskant-inbusbouten voorbereiden
Bereid vier sets voor door veerringen en platte tussenringen over de 4 zeskant-inbusbouten te
steken (M8 x 65).
Richt de schroefgaten van de basiseenheid met
Richt deze
rolvoetjes
naar achter en lijn ze uit met het
Verbindingsstuk standaard
Nederlands
zijde naar
standaard verbindingsstuk
zoals weergegeven
Zeskant-
achter
in de afbeelding rechts, en maak ze vast met de
inbusbout
vier voorbereide zeskant-inbusbouten
(M8 × 65)
(M8 x 65) en dopmoeren met flenzen
.
Schroefgaten
(Schroefkracht: 8 – 10 N•m)
Dopmoer met flens
(M8)
Zeskant-
Basiseenheid met
inbusbout
rolvoetjes
(M8 × 65)
Voorzijde
2. De steunkolommen bevestigen
Zeskant-inbusbouten voorbereiden
Bereid vier sets voor door veerringen en platte tussenringen over de 6 zeskant-inbusbouten te
steken (M8 x 70).
Richt de markeringen “L” en “R” van de
steunkolommen (links/rechts)
naar de
Steunkolom
binnenkant en stop de onderste platen vanaf de
(links)
bovenkant in de achterzijde van het wielonderstel
Steunkolom
van de standaard. Maak de steunkolommen links
(rechts)
en rechts (links/rechts)
tijdelijk vast met de vier
Dopmoer met
voorbereide zeskant-inbusbouten
(M8 x 70) en
flens
(M8)
dopmoeren met flenzen
.
Zeskant-inbusbout
(M8 × 70)
Wiel-onderstel
standaard
Zeskant-
inbusbout
(M8 × 70)
3. Precies recht zetten en vast instellen
van de steunkolommen
Stel de steunkolommen (links/rechts)
zo in dat ze precies recht op het onderstel
staan. Draai de vier zeskant-inbusbouten
waarmee de steunkolommen al voorlopig waren
bevestigd, nu stevig vast.
Hoekstaal
Stevig
vastmaken
(Schroefkracht: 8 – 10 N•m)
34

4. De beugels voor het plasmascherm
Uitsparingen voor het tijdelijk
Uitsparingen voor het tijdelijk
vasthouden van de beugel voor het
vasthouden van de beugel voor het
bevestigen (boven/onder)
plasmascherm
plasmascherm
Voor bovenste
●
De bevestigingspositie verschilt afhankelijk van het
beugel
formaat van het plasmascherm dat u wilt installeren.
42
Voor 42"
(De afbeelding rechts toont de instelling van een 50" tv.)
scherm
50
50
Hang de lipjes van de bovenste beugel voor het
Voor 50"
scherm
plasmascherm
aan de uitsparingen om de beugel
Voor 58"
voor het plasmascherm op de voorkant van de
Lipje
scherm
steunkolommen links en rechts tijdelijk vast te houden.
Bovenste beugel voor
58
Voor onderste
Bevestig de vier schroeven om de beugel voor het
plasmascherm
beugel
plasmascherm
vanaf de zijkant vast te maken.
42
Voor 42"
(Schroefkracht: 2 – 3 N•m)
scherm
*
Raadpleeg de afbeelding rechts voor bevestigingsposities.
50
Voor 50"
Nederlands
Steunkolom (rechts)
scherm
Hang de lipjes van de onderste beugel voor het
plasmascherm
aan de uitsparingen om de
beugel op de voorkant van de steunkolommen
58
Voor 58"
links en rechts tijdelijk vast te houden. Bevestig
scherm
de vier schroeven om de beugel voor het
Steunkolom (links)
plasmascherm
vanaf de zijkant vast te maken.
Onderste beugel voor
plasmascherm
(Schroefkracht: 2 – 3 N•m)
*
Raadpleeg de afbeelding rechts voor bevestigingsposities.
Bovenste beugel voor plasmascherm
Schroef voor bevestiging
beugel voor plasmascherm
Schroef voor
Onderste beugel voor
bevestiging beugel
plasmascherm
voor plasmascherm
Houtschroef
5. Voorbereiding van de draagplank
Richt de onbeschilderde zijde (achterzijde) van
de draagplank
omhoog en plaats deze op een
zachte doek of een soortgelijk oppervlak. Lijn de
positioneringsgaten van de draagplank uit op de
uitsteeksels van de beugels om de twee beugels
voor de draagplank
te positioneren, en maak
deze vast met vier houtschroeven
door de
buitenste gaten.
Beugel voor
Draagplank
Reserveschroefgaten
(Schroefkracht: 1 – 1,2 N•m)
(binnen)
draagplank
* Draai de houtschroeven niet al te stevig vast,
om te voorkomen dat ze doldraaien. Mocht er
toch een schroef doldraaien, gebruikt u dan een
reserveschroefgat.
35

Monteren
6. Monteren van de draagplank
Zeskant-inbusbout
(M8 × 70)
●
De montagepositie van de draagplank kan voor de
bovenkant van de draagplank worden aangepast naar
ca. 35 of 50 cm vanaf de vloer.
Dopmoer met flens
(M8)
De afbeelding toont een voorbeeld van het vastmaken
aan het bovenste niveau (50 cm vanaf de vloer).
Draai het apparaat zo dat het waarschuwingslabel van
de voorbereide draagplank achteraan rechts ligt, lijn de
schroefgaten van de beugel voor de draagplank
en de
rechter- en linkerschroeven aan de binnenkant van de
Schroef voor
steunkolom
uit en bevestig deze met vier schroeven
bevestiging beugel
voor het vastmaken van de beugel voor de draagplank
.
voor draagplank
(Schroefkracht: 2 – 3 N•m)
Nederlands
Maak de linker- en rechterkant van de buitenzijde van
de steunkolom vast met de twee voorbereide zeskant-
inbusbouten
en de dopmoeren met flenzen
.
(Schroefkracht: 8 – 10 N•m)
Zeskant-inbusbout
(M8 × 70)
Bij vastmaken op het laagste niveau (35 cm vanaf de vloer)
Bevestig met twee zeskant-inbusbouten
en
dopmoeren met flenzen
door de boutopeningen aan
de rechter- en linkerzijde van het hoogste niveau (50 cm
Dopmoer met flens
(M8)
vanaf de vloer).
Verwijder de twee zeskant-inbusbouten aan de linker-
en rechterzijde van de positie op het laagste niveau.
Maak vervolgens vast op dezelfde manier als in de
procedures
en
voor het bevestigen aan het
hoogste niveau.
De hoogte van de draagplank wijzigen
Schroef voor
●
Wanneer u de hoogte van de draagplank wijzigt nadat
bevestiging beugel
het plasmascherm is geïnstalleerd, kan de standaard
voor draagplank
onstabiel worden. Verwijder het plasmascherm van de
mobiele standaard.
2. Het plasmascherm voorbereiden
Kruiskopschroevendraaier
De isolatiebussen plaatsen
Leg de voorzijde van het plasmascherm op een
schone doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen,
en volg de onderstaande procedure.
Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas
dan op dat die niet bekrast of beschadigd raken.
Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met
Beschermdopje
Deken
een kruiskopschroevendraaier.
Opmerking
Bewaar de verwijderde doppen op een veilige plaats.
(U hebt ze nodig als u de voetsteun wilt gebruiken.)
Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel
de
accessoires
(4 inbusbouten met plat verzonken
kop, getande borgringen en isolatiebussen) op de
Deken
plaatsen waar de doppen zijn verwijderd, zoals
getoond in de afbeelding rechts.
Extra onderdelen
(Schroefkracht: 3 – 4 N•m)
36

3.
Vastmaken aan de standaard
Opmerking
AB BA
Voordat u het plasmascherm vastmaakt, dient u eerst de
zwenkwielen vast te zetten.
De rolvoetjes vergrendelen en ontgrendelen
AB BA
Rolvoetje vergrendeld
Rolvoetje ontgrendeld
Duw tegen
Duw tegen
de onderkant
de bovenkant
van de
van de
vergrendeling
vergrendeling
Markering A: 58"
Nederlands
Markering B: 42/50"
Geen markering: reserve
1. Het plasmascherm vastmaken
Bovenste isolatiebus
Haak de bovenste isolatiebussen van het
plasmascherm in de uitsparingen boven in de
mobiele standaard en laat ze langzaam op hun
plaats zakken.
Uitsparing
Til het plasmascherm iets omhoog en schuif de
boven
onderste isolatiebussen in de openingen aan de
onderkant van de mobiele standaard en trek dan
de beeldschermeenheid recht omlaag op zijn
Onderste
plaats.
isolatiebus
LET OP
Als u het plasmascherm te ver optilt, kan het vallen en
letsels veroorzaken.
Gat onder
Openingen voor schroeven voor het
2. Het plasmascherm vastmaken
bevestigen van het apparaat
(Gebruik de schroefopeningen boven de
Maak de twee schroeven stevig vast om het
uitsparingen met geplaatste isolatiebussen)
apparaat
in de gaten van de bovenste beugel
voor het plasmascherm
vast te maken.
(Schroefkracht: 1,5 – 2 N•m)
Opmerking
Vergeet niet om de montageschroeven voor het
vastmaken van het apparaat
links en rechts stevig
vast te zetten, om te zorgen dat het plasmascherm niet
losraakt.
Bevestigingsschroef voor
het scherm
37

Monteren
4. Installatie en bedrading van aangesloten apparaten
Stop de vijf klemnagels
in een van de zes
openingen voor de klemnagelbevestiging op de
achterzijde van de steunkolommen links en rechts
Klemnagel
op posities die het bedraden gemakkelijk maken.
Sluit de kabels aan zoals weergegeven in de
afbeelding.
Netsnoer en
Plaats afdekstickers
op ongebruikte
diverse kabels
reserveopeningen op de zijkant en achterkant van
Netsnoer
en diverse
de steunkolommen en andere locaties.
kabels
Opmerking
Nederlands
Geleid de aansluitkabels niet tezamen met het netsnoer.
Afdekstickers
5. Omvallen verhinderen
Om te zorgen dat het apparaat niet kan omvallen,
maakt u de steunkolommen links en rechts vast
met enkele stevige stukken koord of metaaldraad
tussen de bovenste en onderste beugels voor
het plasmascherm, en maakt u ze zonder speling
vast aan een wand of een stevige balk of pilaar.
(Gebruik in de handel verkrijgbare koorden
of draden om te voorkomen dat het apparaat
omvalt.)
Stevig koord of
De afstand tussen de wand, balk of pilaar en de
metaaldraad, in de
achterkant van het plasmascherm mag niet meer
handel verkrijgbaar
bedragen dan ongeveer 1 meter.
[Voor veiligheidsredenen moet u altijd de toebehoren voor de valpreventie
gebruiken]
Het toestel kan omvallen bij een aardbeving, enz. Gebruik daarom altijd de toebehoren voor de valpreventie.
* De details in dit gedeelte geven aan hoe u schade of letsels die door het kantelen of vallen van dit toestel zijn
veroorzaakt, kunt beperken. Er is echter geen garantie dat toebehoren voor de valpreventie effectief zullen zijn
in alle situaties met aardbevingen.
38

Verwijderen van het plasmascherm
Verwijder de twee schroeven voor het vastmaken
Bevestigingsschroef voor het scherm
van het apparaat
op de achterkant van de
bovenste beugel voor het plasmascherm op de
mobiele standaard.
Verwijder de kabel of draad om te verhinderen dat
het apparaat omvalt.
Koppel het netsnoer en de kabels waarmee
het plasmascherm aan andere apparatuur is
gekoppeld, los.
Til het onderste deel van het plasmascherm op
Nederlands
en trek het scherm naar u toe.
Verwijder de onderste isolatiebussen uit de
uitsparingen en til het plasmascherm verder
omhoog om ook de bovenste isolatiebussen uit
de uitsparingen te kunnen verwijderen.
Isolatiebus
39

Precauzioni di sicurezza
Avvertenza
Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato.
• Qualora il piedistallo non venga installato correttamente, lo schermo al plasma potrebbe cadere e
danneggiarsi provocando lesioni personali.
Non smontare o modificare il supporto mobile.
• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere danneggiandosi e causare infortuni.
Posizionare il supporto in un luogo con ridotte vibrazioni e in grado di sostenere il peso dell’unità.
• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere, provocando infortuni.
Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a
lungo termine.
• Se esso si indebolisce nel tempo per l’uso continuo, lo schermo potrebbe cadere causando infortuni.
Attenzione
Non utilizzare schermi al plasma diversi da quelli indicati nel catalogo.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Italiano
Non posizionare pesi superiori a 20 kg sulla piastra del ripiano.
• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere, provocando infortuni.
Non usare il supporto mobile se diventa storto o danneggiato.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Le rotelle orientabili non devono essere lubrificate.
• Le rotelle orientabili potrebbero incrinarsi o danneggiarsi, e lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi
causando incidenti.
Non arrampicarsi né appendersi allo schermo al plasma o al supporto mobile.
• Prestare particolare attenzione affinché i bambini rispettino questa avvertenza. In caso contrario, I’unità
può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non ostruire le aperture per la ventilazione. Durante l’uso del supporto mobile, non ostruire lo spazio tra
la parte inferiore dello schermo al plasma e il pavimento.
• Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di calore interno con conseguente pericolo di incendi.
Prendere ogni precauzione affinché l’unità non cada.
•
I terremoti e i bambini che si arrampicano fino allo schermo o su di esso potrebbero farlo cadere causando infortuni.
Lasciare almeno 10 cm di spazio sopra, sotto, a sinistra e a destra dello schermo al plasma.
Lasciare inoltre 7 cm di spazio nella parte posteriore.
• Diversamente potrebbe verificarsi un incendio.
Non esporre l’apparecchio alla diretta luce del sole o al calore di dispositivi di riscaldamento.
•
L’esposizione al calore può causare distorsioni, deformazioni, o degrado dei materiali, e la possibile perdita di
solidità che può procurare la caduta o la rottura dell’apparecchio con conseguenti possibili lesioni personali.
Le operazioni di montaggio o rimozione dello schermo al plasma devono essere eseguite da
almeno due persone.
• Lo schermo al plasma potrebbe cadere e causare infortuni.
Durante il montaggio e la configurazione, accertarsi che tutte le viti siano serrate in modo
appropriato.
• Se il montaggio non viene eseguito correttamente, il piedistallo non sarà in grado di sostenere il peso
dello schermo, che potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando infortuni.
Posizionare su una superficie stabile e livellata.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.
• In caso contrario, lo schermo al plasma potrebbe cadere dal supporto mobile e subire danni, causando
possibili infortuni.
Sbloccare le rotelle orientabili quando si sposta lo schermo.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Smaltire il prodotto quando non si intende usarlo ulteriormente.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
40