Panasonic EY7880 – страница 3
Инструкция к Panasonic EY7880

Mandrin du foret (EY9HX402E),
Collecteur de poussière (EY9X004E)
(sera inclus dans la livraison
(Accessoire disponible en option)
en fonction de la destination)
*
Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm
ATTENTION:
ne peuvent pas être insérées par la coupe de
•
Le mandrin du foret est pour utilisation
ramassage de poussière.
avec le marteau rotatif EY7880. Son
*
Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autre-
utilisation avec un autre outil pourrait
chose que du béton, du mortier ou d’autres
présenter un risque de blessure.
matériaux en céramique. En cas d’utilisation
•
Déconnectez la batterie de l’outil ou
pour la découpe de matériaux métalliques, le
verrouillez l'interrupteur en position
“ar-
collecteur de poussière peut être endommagé
rêt” avant de fixer ou d'ôter le mandrin
par la chaleur des copeaux métalliques.
du foret. Ces mesures préventives de
sécurité réduisent le risque d’une mise
1. Monter une mèche de forage.
en marche accidentelle de l’outil.
•
Graissez l’arbre du mandrin du foret
2.
Faites passer la mèche de forage au
avant de l’utiliser.
travers de A et fixez le collecteur sur
•
Le mandrin du foret génère de la cha-
B en le faisant correspondre avec la
leur. Il peut devenir très chaud et provo-
forme du manche de support.
quer des brûlures dermiques.
N’utilisez pas le mandrin du foret conti-
AB
nuellement pendant plus de 30 minutes.
•
Pour réduire le risque de blessure, utilisez
la poignée de support du marteau rotatif.
•
Remplacez immédiatement le mandrin
du foret si le capuchon en caoutchouc
de protection contre la poussière est
cassé, afin d’éviter que la poussière en-
Utilisation
tre dans le mandrin.
Maintenir le collecteur de poussière
Utilisation :
en contact étroit avec la surface du
•
Utilisez un foret avec une queue
mur pendant l’utilisation.
de type SDS-Plus en mode
Rotation+Percussion, pour des travaux
légers (enlèvement de carrelage en cé-
ramique, grattage des matériaux de
scellement, etc.)
1. Pour fixer le mandrin du foret
Enlevez la poignée de support du
marteau rotatif. Fixer le mandrin du
foret sur l’outil.
Retrait
Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu
Maintenir la base du collecteur de
entre le mandrin et l’outil. Fixez fer-
poussière pour le retirer.
mement le mandrin du foret sur
Base
l’outil à l’aide d’une vis papillon.
2. Fixez la poignée de support sur le
mandrin du foret.
3. Insérez/ôtez le foret
Veuillez lire le mode d’emploi du
marteau rotatif.
4.
Pour régler l’angle de la lame du foret
Faites pivoter le mandrin du foret
Déposer après avoir bien enlevé la
pour ajuster l’angle de la lame du
poussière du capteur de poussière.
foret pour un meilleur réglage.
-
41
-

Mandrin pour marteau
Rangement
•EY9HX401E
Ne pas ranger le collecteur de pous-
sière en position rétractée. S'il est
maintenu en position rétractée, il
pourra ne plus pouvoir retrouver sa
forme d’origine.
Utilisez avec des forets à béton, à
bois ou à métal avec une queue droi-
te de 2,5 à 13 mm de diamètre.
N’utilisez pas le mandrin du marteau
avec des forets à béton, à bois ou à
métal en “rotation avec le mode per-
cussion” (
). L’utilisation de la “ro-
tation en mode percussion” peut pro-
. ENTRETIEN
voquer le brisement d’un foret et ré-
Utilisez essentiellement du tissu sec
sulter en des blessures.
et souple pour essuyer l'outil. N'utili-
Mandrin du foret
sez pas de tissu humide, dissolvant,
•EY9HX402E
benzine ou autres dissolvants volati-
les pour le nettoyer.
Pour plus de détails concernant ces
accessoires, adressez-vous à un
centre de service.
. ACCESSOIRES
ATTENTION:
Pour éviter de vous blesser, utilisez
uniquement des accessoires ou des
fixations convenant à l’opération ef-
fectuée.
Collecteur de poussière
•EY9X004E
Mandrin de serrage d’une mèche
•EY9HX400E
Utilisez avec des forets à bois ou à
métal avec une queue de 1,5 à 13
mm de diamètre.
N’utilisez pas le mandrin de serra-
ge d’une mèche en “rotation avec
le mode percussion (
)”. L’utili-
sation de la “rotation en mode per-
cussion” peut provoquer le brise-
ment d’un foret et résulter en des
blessures.
-
42
-

. SUGGESTION POUR L’UTILISATION
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-
matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.
Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.
Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action
pneumatique.
Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suf-
fisante.
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action
pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement
au début.
Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug-
mente le frottement.
Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secon-
des environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correc-
te.
. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Béton 20 mm (25/32 " )
Diamètre de forage maxi-
Acier 13 mm (33/64 " )
mum
Bois 27 mm (1-1/16 ")
Tension du moteur 28,8 V CC
Mode lent 0
–
-1
500 min
(t./min.)
Vitesse sans charge (t./
min.)
–
-1
Mode rapide 0
920 min
(t./min.)
Mode tendre 0
–
-1
2800 min
(p./min.)
Vitesse de percussion souf-
fl erie par minute (p./min.)
-1
Mode dur 0
–
4500 min
(p./min.)
Poids (avec batterie) 3,8 kg (8,4 bs)
Longueur totale 319 mm (12
-
9/16")
Bruit, Vibration Reportez-vous à la fiche incluse
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L80
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 28,8 V CC (3,6 V x 8 piles)
Capacité 3 Ah
-
43
-

CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0.95 kg
(2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
14,4 V 28,8 V
EY9L40
EY9L80
Durée de char-
3 Ah
Utilisable: 35 minutes
Utilisable: 55 minutes
gement
Plein: 50 minutes
Plein: 70 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
1,2 Ah
EY9066
EY9086
EY9006
20 min.
EY9180
EY9101
1,7 Ah
EY9182
EY9103
25 min.
Durée de char-
EY9106
EY9116
gement
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 min.
60 min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 min. 90 min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
-
44
-

sa (modo di controllo della velocità) in
. USO PREVISTO
modo che il motore si fermi. Il circuito
di protezione si attiva e può impedire
Questo utensile è un martello rotante per
l’operazione di controllo della velocità.
la trapanatura del cemento. L'utensile
In questo caso, rilasciare la levetta di
prevede inoltre un modo “solo rotazione”
controllo della velosità e pigiarla nuo-
senza martellatura. Tale modo è adatto
vamente per il funzionamento normale.
alla trapanatura di metallo o legno.
9)
Fare attenzione ad evitare la penetrazio-
Leggete il libretto delle “Istruzioni di si-
ne di polvere all’interno del mandrino.
curezza” e ciò che segue prima dell’uso.
10) Non toccare le parti rotanti per evi-
tare lesioni.
11)
Non continuare ad usare l’utensile
.
NORME DI SICUREZ-
per un lungo periodo di tempo. So-
spendere l’uso dell’utensile di tanto in
ZAADDIZIONALI
tanto per non far aumentare eccessi-
1) Utilizzare la maniglia ausiliaria
vamente la temperatura del motore.
(maniglia di sostegno) in dotazio-
ne all'attrezzo. La perdita di con-
12) Non far cadere l’utensile.
trollo puo causare lesioni fisiche.
13) Indossare paraorecchi protettivi.
2)
Tenere presente che questo utensile è
L'esposizione al rumore può provo-
sempre nella condizione di funziona-
care una perdita dell'udito.
mento, dal momento che esso non deve
14) Non appoggiare l'utensile nel pun-
essere collegato ad un presa di corrente.
to in cui il coprimandrino è abbas-
3)
Quando esiste la possibilità che l'utensi-
sato. Quando si abbassa il copri-
le di taglio entri a contatto con fili elettri-
mandrino, la punta potrebbe stac-
ci nascosti, afferrare gli utensili alimen-
carsi dal corprimandrino e cadere,
tati elettricamente per mezzo di apposi-
con conseguente rischio di lesioni.
te superfici isolanti: il contatto con un fi-
lo elettrico “attivo” può “attivare” le parti me-
Simbolo Signifi cato
talliche esposte dell'utensile e provocare
scosse elettriche a carico dell'operatore.
V Volt
4)
Se la punta si inceppa, disattivare
immediatamente l’interruttore princi-
Corrente continua
pale per evitare un sovraccarico che
può danneggiare il blocco batteria o
il motore. Usare il movimento inver-
n
In assenza di carico
0
so per allentare le punte inceppate.
5)
Non usate la leva di Avanti/Indietro quan-
Giri o reciprocazioni al
-1
… min
do l’interruttore principale è attivato. Il
minuto
pacco batteria si scaricherà rapidamente
e l’unità potrà essere danneggiata.
Rotazione in avanti
6)
Usare solo un panno morbido asciut-
to per pulire l’unità. Non usare un
panno umido, acquaragia, benzina o
Rotazione indietro
altre sostanze volatili per la pulizia.
Rotazione con martella-
7)
Quando si ripone o si trasporta l’utensi-
tura
le, regolare la leva di Avanti/Indietro nella
posizione centrale (blocco interruttore).
Solo rotazione
8)
Non sforzare l’utensile tenedo la levet-
ta di controllo della velocità a metà cor-
-
45
-

AVVERTIMENTO!
Punta di tipo SDS
PLUS
• Usare esclusivamente i pacchi batte-
ria Panasonic progettati per l’uso con
questo attrezzo ricaricabile.
• Non smaltire il pacco batteria in falò,
né esporlo a calore eccessivo.
• Non avvitare chiodi o simili nel pac-
co batteria, non sottoporlo ad urti, non
disassemblarlo, né tentare di modifi-
carlo.
2. Per smontare la punta
• Impedire che oggetti metallici venga-
2-1. Abbassare il coprimandrino e tirare
no a contatto con i terminali del pac-
la punta.
co batteria.
• Non trasportare, né conservare il pac-
co batteria nello stesso contenitore di
chiodi od oggetti metallici simili.
• Non caricare il pacco batteria in luoghi
con alte temperature, come vicino al
fuoco o alla luce diretta del sole. In ca-
so contrario, la batteria potrebbe surri-
scaldarsi, incendiarsi, o esplodere.
Inserimento o rimozione del
• Usare esclusivamente l’apposito ca-
ricabatteria per caricare il pacco bat-
pacco batteria
teria In caso contrario, la batteria po-
Custodia della batteria
trebbe presentare fughe, surriscaldar-
si, o esplodere.
Il pacco batteria è stato ideato per essere in-
• Dopo aver rimosso il pacco batteria
stallato tramite una procedura a due fasi per
dall’attrezzo o dal caricabatteria, ri-
motivi di sicurezza.
montare sempre il coperchio del pac-
Prima dell'uso, verificare che il pacco batteria
co batteria. In caso contrario, i contat-
sia inserito correttamente nel corpo principale.
ti della batteria potrebbero andare in
Installazione e rimozione del pacco
cortocircuito, con conseguente rischio
batteria
d’incendio.
-Per la rimozione-
Premere la custodia della batteria ( ).
.
ASSEMBLAGGIO
Con il pulsante di rilascio del pacco
batteria sollevato, (
) spostare di lato
il pacco batteria per poi estrarlo. (
)
Inserimento o rimozione della punta
Mandrino
Custodia
NOTA:
Grasso per la punta
della
Ingrassare la tacca ovale sulla pun-
batteria
ta con il grasso in dotazione per
punte almeno una volta al mese.
Leva di
rilascio
-Per l’installazione-
1. Per montare la punta
Per inserire il pacco batteria, allineare
1-1. Inserire una punta nel foro di mon-
Ie marcature presenti sul corpo del-
taggio e girarla leggermente per
l'utensile e sul pacco batteria, (
)
trovare una posizione di ingaggio.
quindi inserire il pacco batteria. (
)
1-2.
Alla posizione di ingaggio, spingere in
• Quando si sente lo scatto indican-
dentro la punta il più possibile. Assicurarsi
te l'inserimento del pacco batteria,
che la punta sia fissata provando a tirarla.
continuare a inserirlo con decisio-
-
46
-

ne fino a quando la leva lo blocca
Posizione
e si avverte un altro scatto.
della leva di
Leva di selezione
Applicazione consigliata
commuta-
velocità colpo
NOTA:
zione
Quando il pacco batteria non è ben
Modo di percussione
Questo modo impiega
inserito, la spia di avvertenza da
a colpi forti
una percussione a col-
surriscaldamento e la spia di avver-
pi forti adatta alla trapa-
tenza batteria scarica lampeggiano.
natura del cemento.
Trapano da cemento
Modo di percussione
Questo modo è adatto
a colpi leggeri
alla trapanatura del ce-
(
Rotazione con
martellatura
)
mento con un trapano
più sottile di diametro o
per la trapanatura di ma-
teriale di base morbido.
Trapano da cemento
di piccolo diametro
Modo di trapanatura ad
Questo modo è adatto
.
FUNZIONAMENTO
alla trapanatura di me-
alta velocità
tallo con rotazione ad
alta velocità.
[Corpo principale]
Trapano da metallo
Leva di avanzamento/inversione
Sega per fori da me-
tallo
Modo di trapanatura a
Questo modo è adatto
(
Solo rotazione
)
a trapani da legno a
bassa velocità
coppia elevata.
Trapano da legno
IndietroAvanti
Grilletto di controllo velocità
Accertarsi di regolare l’interrutore al
variable
centro per bloccarlo dopo l’uso.
Per stabilire il centro di un foro, tirare la le-
Usare la leva di avanti/indietro dopo che
vetta di comando leggermente per inizia-
il motore si è fermato completamente.
re la rotazione del trapano lentamente.
Leva di commutazione mar-
Maniglia di sostegno
tellatura/trapanatura/Leva di
Collocare la maniglia di sostegno nel-
selezione velocità colpo
la vostra posizione preferita e stringe-
te la maniglia in modo ben saldo.
1.
Sono disponibili quattro modi usan-
do combinazioni di leva di commu-
tazione di percussione/trapanatura
e di leva di selezione velocità/colpo.
Selezionare il modo appropriato
per ciascuna applicazione.
2. Eseguire il cambiamento di mo-
do dopo che il motore si è fermato
Allentare Stringere
completamente.
Calibro di profondità
Allentare la maniglia di sostegno e regolare il
calibro di profondità sulla profondità desiderata.
-
47
-

Dopo la regolazione, serrare la maniglia di
(1) Spia avvertenza batteria scarica
sostegno e fissare il calibro di profondità.
Spenta
Lampeggiante
(funziona-
(no carica)
mento
Funzione protezione
normale)
Calibro di
batteria attiva.
Profondità della
profondità
perforazione
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle batterie a
Montare la cinghia da spalla
ioni di litio diminuisce drastica mente la loro au-
PRECAUZIONE:
tonomia. L’avvitatore è dotato di una funzione
•
Montare la cinghia da spalla saldamente sul-
di protezione della batteria realizzata per evi-
l’unità principale dell’utensile e controllare la
tare lo scaricarsi eccessivo del pacco batteria.
lunghezza della cinghia prima dell’uso.
•
La funzione di protezione della batteria si
attiva immediatamente prima che la batte-
•
Controllare la condizione della cinghia e non
ria perda la carica, così da far lampeggia-
usarla se è tagliata o rotta, ecc.
re la spia di avvertenza batteria scarica.
Se non è installata correttamente quando viene
•
Se si nota la spia di avvertenza batteria
usata ci può essere il pericolo di infortuni o danni.
scarica, caricare immediatamente il pac-
• Indossarla stabilmente sulla spalla.
co batteria.
Se sovesse cadere ci può essere il
pericolo di infortuni o danni.
(2) Spia avvertenza surriscaldamento
1. Fare passare la cinghia attraverso
gli occhielli.
2. Fare passsare la cinghia attraverso
le fibbie e regolare la lunghezza.
Spenta
Lampeggiante: surriscaldamento
(funziona-
Indica che il funzionamento
mento
è stato interrotto a causa un
normale)
surriscaldamento della batteria.
La funzione di protezione da surri scaldamento
interrompe il funzionamento dell’avvitatore per
proteggere il pacco batteria in caso di surri-
scaldamento. Quando questa funzione è atti-
Cuscinetto spalla
va, sul pannello di controllo lampeggia la spia
Per evitare lesioni, attenersi alle istru-
di avvertenza da surriscaldamento.
zioni riportate di seguito.
•
Se si attiva la protezione da surri scaldamento, la-
•
La cinghia da spalla può essere regolata
sciare raffreddare completamente l’avvitatore (per
a seconda della persona che la utilizza.
almeno 30 minuti). Quando la spia di avvertenza
•
Regolare il cuscinetto poggia spalla.
da surriscaldamento si spegne, l’avvitatore sarà
•
Tirare la cinghia da spalla per essere si-
pronto per l’uso.
curi che sia saldamente fissata all’unità
•
Evitare un uso dell’avvitatore che porti all’attivazio-
principale dell’utensile.
ne ripetuta della protezione da surriscaldamento.
NOTA:
Pannello di controllo
•
Durante l'estate o in altre situazioni
(1)
caratterizzate da elevate temperatu-
re, la funzione di protezione da surri-
scaldamento potrebbe attivarsi e im-
(3)
pedire l'utilizzo continuo dell'utensile.
(2)
-
48
-

(3) Luce LED
Prima di usare la
luce LED, tirare
sempre l’interruttore
di alimentazione una
volta.
Durata del pacco batteria
Premere il tasto
Le batterie ricaricabili posseggono
luce LED accesa.
una durata limitata. Se il tempo di
La luce illumina grazie ad un consumo
funziona mento diventa estremamen-
minimo e non influenza negativamente
te breve dopo la ricarica, sostituire il
la prestazione dell’avvitatore, né la
pacco bat teria con uno nuovo.
capacità della batteria.
PRECAUZIONE:
Riciclo batteria
• La luce LED incorporata è stata rea-
ATTENZIONE:
lizzata per l’illuminazione tempora-
Per ragioni relative alla protezione del-
nea di un’area di lavoro ridotta.
l’ambiente e al riciclaggio dei materia-
•
Non utilizzarla in sostituzione di una
li, assicurarsi che lo smalti mento del
luce normale: la luminosità sarà in-
prodotto avvenga in un luogo ufficial-
sufficiente.
mente preposto a tale fine (ammesso
• Il LED si spegne quando l’attrezzo
che esista nell’area dell’utente).
non viene usato per 5 minuti di se-
Caricabatteria
guito.
Ricarica
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
MENTE IL RAGGIO
Avvertenze per il pacco batte-
L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazio-
ria agli ioni di litio
ne di istruzioni diversi da quelli qui riportati
potrebbero provocare un’esposizione perico-
• Prima di ricaricare il pacco batte-
losa alle radiazioni.
ria, verificare che i terminali del ca-
ricabatteria non siano contamina-
Pacco batteria
ti da liquidi, lubrificanti o altri ogget-
ti. Nel caso in cui si rilevino tracce
Per un uso corretto del pacco batteria
di contaminazione dei terminali del
Pacco batteria Li-ion (EY9L80)
caricabatteria, pulirli o rimuoverli
•
Per una conservazione ottimale della
prima dell'uso. L'eventuale intasa-
batteria, riporre il pacco batteria agli io-
mento dei terminali dovuto a polve-
ni di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
re o sporcizia solidificatesi a con-
• Quando il pacco batteria non viene
tatto con liquidi o lubrificanti può in-
usato, tenerlo lontano da altri og-
cidere negativamente sulla vita uti-
getti metallici come: clip, monetine,
le del pacco batteria.
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli og-
•
Nel caso in cui la temperatura del
getti metallici che potrebbero crea-
pacco batteria scenda al di sotto dei
re un collegamento da un termina-
-10°C (14°F), l'operazione di ricarica
le all’altro.
si interrompe automaticamente per
Cortocircuitare i terminali del pacco
impedire il deterioramento della bat-
batteria potrebbe causare scintille,
teria.
ustioni oppure un incendio.
•
Quando si usa il pacco batteria, assicurar-
si che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
•
Quando si rimuove il pacco batteria dal-
l’alloggiamento principale dell’utensile, ri-
posizionare immediatamente il coperchio
del pacco batteria, onde evitare che pol-
vere e sporcizia contaminino i terminali
della batteria e causino un cortocircuito.
-
49
-

Avvertenze generiche per il pacco
Marcature allineamento
batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
•
La temperatura ambientale si deve ag-
girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quan-
do la temperatura è al di sotto di
3. Durante la ricarica, la spia di carica
0°C (32°F), lo strumento smetterà
si accende.
di funzionare correttamente.
Quando la ricarica è stata comple-
• Per caricare un pacco batteria fre-
tata, un interruttore elettronico in-
ddo (al di sotto di 0°C (32°F)) in un
terno scatta automaticamente per
luogo caldo, lasciare il pacco bat-
evitare la sovraccarica.
teria nel locale per oltre un’ora per
permettere allo stesso di raggiun-
•
La ricarica non avviene se il pacco
gere la temperatura ambiente.
batteria è caldo (per esempio, subito
• Lasciate raffreddare il caricatore
dopo l’uso per un lavoro pesante).
quando caricate più di due pacchi
La spia di standby arancione lampeggia
batterie consecutivamente.
mentre la batteria si sta raffreddando. La
• Non infilate le dita nel foro di con-
ricarica comincia poi automaticamente.
tatto per tenere in mano il carica-
4. La spia di carica (verde) lampeg-
batterie o altro scopo.
gia lentamente quando la batteria
PRECAUZIONE:
è carica per l’80% circa.
Onde evitare il rischio d’incendio o il
5. Quando la batteria è completa-
danneggiamento del caricabatteria:
mente carica, la spia verde lam-
• Non usate l’energia fornita da un
peggia rapidamente.
gene ratore a motore.
6. Nel caso in cui la temperatura del
• Non coprite le prese d’aria di cari-
pacco batteria sia pari o inferiore
cabatteria e pacco batteria.
a 0°C (32°F), la ricarica del pac-
•
Scollegare il caricabatteria se non in uso.
co batteria richiederà un tempo su-
periore a quello standard. Anche
Pacco batteria Li-ion
quando la batteria è completamen-
NOTA:
te carica, avrà circa il 50% della
Al momento dell’acquisto, il pacco
potenza di una batteria ricaricata
batteria non è carico. Assicurarsi di
completamente ad una temperatu-
caricare la batteria prima dell’uso.
ra operativa normale.
Caricabatteria (EY0L80)
7. Qualora la spia di accensione non
si dovesse accendere immediata-
1. Collegare il caricatore alla presa di
mente dopo il collegamento del ca-
corrente.
ricatore o qualora, tra scorso il tem-
NOTA:
po di ricarica normale, la spia di ri-
L’inserimento della spina nella pre-
carica verde non dovesse lampeg-
sa di corrente c.a. potrebbe provo-
giare rapi damente, si prega di rivol-
care delle scintille, ma questo non è
gersi ad un rivenditore autorizzato.
un problema in termini di sicurezza.
8. Se un pacco batteria completa-
2. Inserire saldamente il pacco batte-
mente ricari cato viene inserito di
ria nel caricabatteria.
nuovo nel caricabat teria, la spia di
1
Allineare le marcature e collocare
carica si illumina. Dopo alcuni mi-
la batteria nel raccordo del
nuti la spia di caricamento inizie-
caricatore.
rà a lampeggiare rapidamente per
2
Far scorrere nella direzione indicata
indicare che il caricamento è com-
dalla freccia.
pletato.
-
50
-

5.
Se la spia di caricamento non si ac-
Tasto di rilascio
cende immediatamente dopo aver
pacco batteria
collegato il caricabatteria oppure se
la spia non si spegne al termine del
caricamento standard, rivolgetevi
ad un rivenditore autorizzato.
6.
Se un pacco batteria completamen-
te ricari cato viene inserito di nuovo
nel caricabat teria, la spia di cari-
9. Rimuovere il pacco batteria tenen-
ca si illumina. Dopo alcuni minuti la
do il pulsante di rilascio sollevato.
spia di caricamento inizierà a lam-
peggiare rapidamente per indicare
Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
che il caricamento è completato.
NOTA:
Caricare un pacco batteria nuovo o
un pacco batteria che non è stato
usato per un lungo periodo, per cir-
ca 24 ore per riportare la batteria alla
sua piena capacità.
Caricabatteria (EY0L80)
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
L’inserimento della spina nella pre-
sa di corrente c.a. potrebbe provo-
care delle scintille, ma questo non è
un problema in termini di sicurezza.
2.
Inserire saldamente il pacco batteria
nel caricabatteria.
3.
Durante la ricarica, la spia di cari-
ca si accende. Quando la ricarica
è stata completata, un interruttore
elettronico interno scatta automati-
camente per evitare la sovraccarica.
•
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, su-
bito dopo l’uso per un lavoro pe-
sante).
La spia di standby arancione lam-
peggia mentre la batteria si sta
raffreddando. La ricarica comincia
poi automaticamente.
4. Quando la batteria è completa-
mente carica, la spia verde lam-
peggia rapidamente.
-
51
-

SEGNALI SPIE
Luce verde
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Luce verde lampeggiante rapida
Il caricamento è completato. (Carica completa.)
Luce verde lampeggiante
Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion).
Luce verde
In fase di caricamento.
Luce arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre
il peso sulla batteria. (solo Li-ion)
Luce arancione lampeggiante
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appena la
temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i -10°C
(14°F) o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a
lampeggia re. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco
batteria aumenta (solo Li-ion).
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Luce arancione e verde lampeggianti rapide
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
-
52
-

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-
chie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dal-
l’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
-
53
-

Accessorio a scalpello (EY9HX402E)
Coppa di raccoglimento della polvere (EY9X004E)
(sarà accluso agli articoli consegnati
(Disponibile come accessorio opzionale)
a seconda della destinazione)
* Le punte da trapano con un diame-
PRECAUZIONE:
tro superiore a 20 mm non possono
•
L'accessorio a scalpello è destinato all'uti-
essere inserite attraverso la coppa di
lizzo con il martello rotante mod. EY7880.
raccoglimento della polvere.
L'eventuale impiego con un altro utensile
* Usate l’utensile unicamente per ta-
può comportare il rischio di lesioni.
gliare cemento, malta ed altri mate-
•
Scollegare il pacco batteria dall'utensile
riali di ceramica. Se viene usato per
o portare l'interruttore nella posizione di
tagliare materiali metallici, la cop-
blocco prima di inserire o rimuovere l'ac-
pa di raccoglimento della polvere po-
cessorio a scalpello. Tali misure di sicu-
trebbe essere danneggiata dal calo-
rezza precauzionali riducono il rischio di
re delle schegge di metallo.
accensione involontaria dell'utensile.
1. Installate la punta del trapano.
•
Prima dell'uso, applicare del lubrificante
2. Passare la punta del trapano attra-
sull'albero dell'accessorio a scalpello.
verso A e fissate la coppa al punto
•
L'accessorio a scalpello origina calore e può
B facendola corrispondere alla for-
surriscaldarsi provocando ustioni cutanee.
ma della maniglia di sostegno.
Non azionare l'accessorio a scalpello
per più di 30 minuti in modo continuo.
•
Per ridurre il rischio di lesioni utilizzare la
AB
maniglia di sostegno del martello rotante.
•
Sosituire immediatamente l'accessorio a
scalpello in caso di rottura del cappuccio
di gomma antipolvere onde evitare che la
polvere penetri all'interno dell'accessorio.
Utilizzo:
•
Utilizzare con una punta a scalpel-
Operazione
lo provvista di codolo del tipo SDS-
Mantenete la coppa di raccoglimento
Plus nel modo "Rotazione con martel-
della polvere in stretto contatto con la
latura", per la scalpellatura leggera (ri-
superficie del muro durante l’operazione.
mozione di piastrelle in ceramica, ra-
schiamento di materiale di tenuta, etc.)
1.
Per inserire l'accessorio a scalpello
Rimuovere la maniglia di sostegno
dal martello rotante. Montare l'ac-
cessorio a scalpello sull'utensile.
Accertarsi di eliminare l'eventuale
spazio libero fra l'accessorio e l'uten-
sile. Fissare l'accessorio all'utensile
Rimozione
servendosi di una vite a farfalla.
Afferrate la base della coppa di racco-
glimento della polvere per la rimozione.
2. Fissare la maniglia di supporto al-
l'accessorio a scalpello.
Base
3. Inserimento/distacco della punta a
scalpello
Leggere il manuale di istruzioni del
martello rotante.
4. Regolazione dell'angolo di lamatu-
ra della punta a scalpello
Ruotare l'accessorio a scalpello
per regolare l'angolo di lamatura
Rimuovere dopo aver eliminato com-
della punta a scalpello al fine di ot-
pletamente la polvere dalla tasca rac-
tenere una migliore impostazione.
coglipolvere.
-
54
-

Mandrino per martellatura
Immagazzinamento
•EY9HX401E
Non immagazzinate la coppa di racco-
glimento della polvere in una posizione
di schiacciamento. Se rimane in que-
sto stato, potrebbe essere impossibile
farla ritornare nella forma originale.
Utilizzare con una punta per la trapa-
natura di cemento, legno o metallo
con codolo dritto di diametro compre-
so fra 2,5 e 13 mm.
Non usare il mandrino per martella-
tura con punte per la trapanatura di
legno o metallo nel modo “Rotazio-
ne con martellatura” (
). L'uso nel
modo “Rotazione con martellatura”
. MANUTENZIONE
può provocare la rottura della punta e
Usare solo un panno morbido asciut-
comportare lesioni.
to per pulire l’unità. Non usare un
Accessorio a scalpello
panno umido, acquaragia, benzina o
•EY9HX402E
altre sostanze volatili per la pulizia.
Per ulteriori informazioni riguardo a
questi accessori, rivolgersi al più vi-
cino centro di assistenza tecnica.
. ACCESSORI
PRECAUZIONE:
Per prevenire il rischio di infortuni,
utilizzare accessori o parti in dotazio-
ne solo per l’uso stabilito.
Coppa di raccoglimento della polvere
•EY9X004E
Mandrino per trapanatura
•EY9HX400E
Utilizzare con una punta per trapa-
natura di legno o metallo con co-
dolo di diametro compreso fra 1,5
e 13 mm.
Non usare il mandrino per trapana-
tura nel modo “Rotazione con mar-
tellatura (
)”. L'uso nel modo
“Rotazione con martellatura” può
provocare la rottura della punta e
comportare lesioni.
-
55
-

. CONSIGLI PER L’USO
1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il
martello non potrà percuotere in modalità di martellatura.
Si tratta di una misura per evitare l’attivazione della modalità di martellatura sen-
za carico. Premere verso il basso con maggiore forza sulla punta, così da attivare
il martello e la relativa percussione.
Durante il lavoro, assicurarsi sempre di premere verso il basso con forza suffi-
ciente.
2. In inverno, o in altre situazioni in cui la temperatura dell’apparecchio è bassa (5°C
od inferiore), in un primo momento, la percussione in modalità di martellatura po-
trebbe rivelarsi più scarsa rispetto al livello normale.
Questo fenomeno è causato dalla solidificazione del grasso alle basse tempera-
ture, con conseguente aumento della frizione.
In tal caso, attivare la modalità di martellatura senza carico per circa 30 secondi;
ripetere per 3 volte. In tal modo, sarà possibile ripristinare la forza di percussione.
. SPECIFICAZIONI
APPARECCHIO PRINCIPALE
Cemento 20 mm (25/32 ")
Diametro massimo di tra-
Acciao 13 mm (33/64")
panatura
Legno 27 mm (1-1/16 ")
Voltaggio del motore 28,8 V CC
–
-1
Modo lento 0
500 min
(giri al minuto)
Velocità a vuoto (giri al mi-
nuto)
-1
Modo veloce 0
–
920 min
(giri al minuto)
-1
Modo debole 0
–
2800 min
(colpi al minuto)
Numero di colpi al minuto
(BPM)
-1
Modo forte 0
–
4500 min
(colpi al minuto)
Peso (con il pacco batte-
3,8 kg
(8,4 lbs)
ria)
Lunghezza totale 319 mm (12
-
9/16")
Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso
PACCO BATTERIA
Modello EY9L80
Accumulatore Batteria Li-ion
Tensione batteria 28,8 V DC (3,6 V x 8 celle)
Capacità 3 Ah
-
56
-

CARICABATTERIA
Modello EY0L80
Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.
Peso 0,95 kg
(2,1 lbs)
[Pacco batteria Li-ion]
14,4 V 28,8 V
EY9L40
EY9L80
Tempo di cari-
3 Ah
Utilizzabile: 35 min.
Utilizzabile: 55 min.
camento
Completa: 50 min.
Completa: 70 min.
[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
1,2 Ah
EY9066
EY9086
EY9006
20 min.
EY9180
EY9101
1,7 Ah
EY9182
EY9103
25 min.
Tempo di cari-
EY9106
EY9116
camento
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 min.
60 min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 min. 90 min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 min. 65 min.
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
-
57
-

8)
Belast de machine niet overmatig door de
. TOEPASSING
snelheidsregeltrekker half (snelheidsregel-
stand) ingedrukt te houden zodat de motor
Deze klopboormachine is bestemd voor het
stopt. Het beschermcircuit zal aktiveren en
boren in beton. Daarnaast is de boormachi-
zal mogelijk de snelheidsregeling in de weg
ne uitgerust met de stand “Normaal boren”
staan. Mocht dit voorkomen, laat de trekker-
zonder de klopboorfunctie. Deze stand is ge-
knop dan los en druk de knop opnieuw in
schikt voor het boren in metaal en hout.
totdat de bediening weer normaal is.
Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-
9)
Pas op dat er geen stof in de boorkop te-
ties” en onderstaande aanwijzingen.
recht komt.
10)
Om verwondingen te voorkomen, tijdens
gebruik niet aan draaiende onderdelen ko-
.
AANVULLENDE VELIG-
men.
HEIDS-VOORSCHRIFTEN
11)
Gebruik de machine niet langere tijd aan-
1)
Gebruik de extra handgreep (steun-
een. Stop het gebruik van tijd tot tijd om te
greep) die bij het gereedschap wordt
voorkomen dat de temperatuur te hoog op-
geleverd. Wanneer u de controle over het
loopt.
gereedschap verliest, kan er letsel ont-
12)
Laat de boormachine niet vallen.
staan.
13)
Draag gehoorbescherming. Blootstelling
2)
Let erop dat dit een draadloos gereedschap
aan geluid kan leiden tot gehoorbeschadiging.
is dat dus altijd bedrijfsklaar kan zijn doordat
het geen netsnoer heeft voor aansluiting
14)
Plaats het gereedschap niet op het gedeel-
op een stopkontakt.
te waar de boorkop-afdekking kan worden
ingedrukt. De bit kan loslaten van de boor-
3)
Houd elektrisch gereedschap vast aan
kop-afdekking en kan uit de boormachine
de daarvoor bestemde geïsoleerde gre-
vallen als de boorkop-afdekking wordt inge-
pen als het snijgereedschap in contact
drukt. Hierdoor kan letsel ontstaan.
kan komen met verborgen bedrading. Als
het gereedschap in contact komt met bedra-
Symbool Betekenis
ding waar stroom op staat, kan de gebruiker
via de metalen delen van het gereedschap
V Volt
een elektrische schok krijgen.
4)
Als de boorkop vastloopt, schakel de ma-
chine dan onmiddellijk uit om een over-
Gelijkstroom
belasting te voorkomen, hetgeen de akku
of motor ernstig kan beschadigen. Bevrijd
vastgelopen boorstukken door de draai-
n
Onbelast
0
richting van de boorkop om te keren.
Omwentelingen of toeren
5)
Bedien de voorwaarts/achterwaarts-hen-
-1
… min
per minuut
del NIET wanneer de hoofdschakelaar aan
staat. De accu wordt anders snel ontladen
en er kunnen beschadigingen aan het ge-
Voorwaartse rotatie
reedschap worden veroorzaakt.
6)
Gebruik een droge, zachte doek voor het
Achterwaartse rotatie
schoonmaken van de machine. Gebruik
hiervoor geen vochtige doek, thinner, ben-
zine of andere vluchtige stof.
Klopboren
7)
Zet de voorwaarts/achterwaarts-hendel
in de middenstand (schakelaarblokke-
Normaal boren
ring) voordat u het gereedschap opbergt of
meeneemt.
-
58
-

1. Bevestigen van de bit
WAARSCHUWING!
1-1.
Steek een bit in het montagegat en
• Gebruik enkel Panasonic accu's die
draai de bit een klein stukje om de
bestemd zijn voor gebruik met dit op-
vergrendelingspositie te bepalen.
laadbare gereedschap.
• Gooi de accu nooit in vuur of stel
1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u
deze ook niet aan overmatige hit-
de bit zover mogelijk naar binnen.
te bloot.
Controleer of de bit vastzit door
• Sla geen nagels en dergelijke in de
eraan te trekken.
accu en stel deze ook niet bloot aan
SDS PLUS-type
schacht
schokken. Probeer de accu ook niet
te demonteren of er wijzigingen in
aan te brengen.
• Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
• Berg de accu niet in dezelfde doos
op waarin nagels of andere metalen
voorwerpen zijn.
2. Verwijderen van de bit
• Laad de accu niet op een plaats met
2-1. Druk de boorkop-afdekking in en
hoge temperaturen op, zoals in de
trek aan de bit.
buurt van een vuur of in direct zon-
licht. De accu kan oververhit worden,
in brand vliegen of exploderen.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschre-
ven acculader voor het opladen van
de accu. De accu zou anders kun-
nen gaan lekken, oververhit worden
of exploderen.
Aanbrengen of verwijderen
• Bevestig altijd het accudeksel nadat
u de accu van het gereedschap of
van de accu
de acculader hebt losgemaakt. Het
Accuhouder
is anders mogelijk dat de accupo-
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheids-
len kortgesloten worden met mogelijk
redenen in twee stappen worden uitgevoerd.
brand tot gevolg.
Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereed-
schap is bevestigd.
Installeren en verwijderen van de accuset
. MONTAGE
-Verwijderen-
Druk op de accuhouder ( ).
Aanbrengen of verwijderen van de bit
Houd de accu-ontgrendeltoets omhoog
Boorkop
(
) en trek de accu zijwaarts uit het
OPMERKING:
gereedschap. (
)
Smeermiddel voor boorstuk
Smeer de ovale inkeping in de
Accuhouder
boorstukken tenminste eenmaal
per maand met het bijgeleverde
smeermiddel.
Ontgren-
delknop
-
59
-

-Installeren-
hamer/boor-omschakelhendel en
de snelheid/klopfunctie-keuzehen-
Om de accu aan te brengen, brengt
del.
u de uitlijntekens op het gereedschap
Kies de functie die u nodig hebt.
in één lijn met die van de accu (
)
en brengt u de accu in het gereed-
2. Wijzig de functie nadat de motor
schap aan. (
)
volledig tot stilstand is gekomen.
• Nadat u bij het aanbrengen van de
Positie van
accu een klik heeft gehoord, duwt
Snelheid/klopfunctie-
omschakel-
Aanbevolen toepassing
keuzehendel
u de set nog verder het gereed-
hendel
schap in totdat u nog een klik hoort
Hameren met harde
Bij deze functie wordt
en de hendel is vergrendeld.
slagen
er met harde slagen
gehamerd wat geschikt
OPMERKING:
is voor boren in beton.
Het oververhitting-waarschuwingslampje
Betonboor
(motor/accu) en het waarschuwingslamp-
je voor lage accuspanning gaan knippe-
Hameren met zachte
Deze functie is geschikt
ren als de accu niet goed is bevestigd.
slagen
voor boren in beton met
(Rotatie met
een boor met kleine di-
hameren)
ameter, of voor boren
in een zacht basisma-
teriaal.
Betonboor met kleine
diameter
Boren met hoge draai-
Deze functie is geschikt
snelheid
voor boren in metaal
met hoge draaisnel-
heid.
. GEBRUIK
Metaalboor
Metaalgatzaag
[Gereedschap]
Boren met lage draai-
Deze functie is geschikt
(Alleen rotatie)
snelheid
voor een houtboor met
Voorwaarts/achterwaarts-
hoog draaimoment.
hendel
Houtboor
Startschakelaar variabele snelheid
TerugwaartsVoorwaarts
Trek de trekkerknop bij het begin van
het boren eerst licht in zodat u pre-
cies het punt waar u wilt boren kunt
bepalen.
Steungreep
Zet de schakelaar na gebruik in de
Zet de steungreep op de machine en
middenstand om de boorkop te ver-
draai de steungreep stevig vast.
grendelen.
Verzet de voorwaarts/achterwaarts-
hendel nadat de motor volledig tot
stilstand is gekomen.
Keuzehendel
normaal boren/klopboren/Snel-
heid/klopfunctie-keuzehendel
Lossen Vastdraaien
1. Er zijn vier functies beschikbaar via
een gecombineerd gebruik van de
-
60
-