Panasonic ES8101 – страница 4
Инструкция к Электробритве Panasonic ES8101
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar
rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet
avsedd plats, om sådan nns. Ta inte isär och byt inte batteriet för
att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand
eller en elektrisk stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta det.
•
Koppla loss nätkabeln från
rakapparaten när du ska ta ur
batteriet.
•
Genomför steg till 5, lyft
batteriet och avlägsna det.
Svenska
61
Information om kassering för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning,
ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler,
där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du
som ett alternativ lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din
lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet
med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
Miljöskydd och återvinningsbara material
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri.
Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
Information om kassering i övriga länder utanför den
plats, om sådan nns i landet där du bor.
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
sähköiskujen välttämiseksi.
Tärkeää
Suomi
Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa
vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos
Ennen käyttöönottoa
puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa
Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon.
vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi
Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi
partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone
puhdistukseen tinneriä, bensiiniä tai alkoholia.
sopii märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää
Partakoneen säilytys
kylvyssä tai suihkussa.
Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita
sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole
tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset
kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät
osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa,
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen.
jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. Säilytä tämä ohje
Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-
tallessa.
ajoon Panasonicin partakoneella.
Partakoneen käyttö
Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta
TEKNISET TIEDOT
teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä.
Virtalähde: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut.
(automaattinen jännitteenvalinta)
Ihosi voi vahingoittua.
Moottorin jännite: 3,6 V DC
Partakoneen lataus
Latausaika: 1 tunti
Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa ja
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
verkkolaitetta. Kytke johto sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee
Ilmassa kantautuva melu;
kuivassa paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat.
parranajossa: 66 (dB (A) re 1 pW)
Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä
rajaajan käytössä: 68 (dB (A) re 1 pW)
ei ole toimintahäiriö. Älä lataa partakonetta suorassa
auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota
johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta.
Jos vedät johdosta, pistoke voi vahingoittua. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopisteeseen, jos sähköjohto vahingoittuu.
Sopiva latauslämpötila on 15-35
°C.
Jos ei pala, odota hetken, että se alkaa palaa.
Partakoneen puhdistus
Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta
62
Koneen osat
Suomi
63
Lataaminen
Lataus
Kytke muuntaja
1
1
partakoneeseen.
Kytke muuntajan pistoke
2
2
pistorasiaan.
•
palaa ja lataaminen alkaa.
•
Lataus on valmis, kun välkkyy.
(korkeintaan tunnin kuluttua)
Suojus
LED-näyttö
Teräverkon kehys
Laitteen pistorasia
3 Teräverkko
Trimmeri
4 Teräverkon avauspainike
Trimmerin kahva
5 Leikkuuterät
Muuntaja (RE7-40)
6 Verkkokehyksen
Sähköjohto
avauspainikkeet
Laitteen pistoke
7 Sormituki
Pehmeä kotelo
8 Toimintatilan valitsin
Puhdistusharja
9 Käyttökytkin
Öljy
Merkkivalon toiminta
Suomi
Partakoneen käyttö
10 minuuttia
Parranajo
Latauksen
Latauksen aikana
latauksen
päätyttyä
päättymisen jälkeen
Punainen valo
Punainen valo
Valo on punainen.
välähtää kerran
välähtää joka toinen
sekunnissa.
sekunti.
Kun akun lataus on vähäinen.
•
Kun välkkyy, jäljellä on vielä 1 - 2
parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.)
välkkyy
•
Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3
minuuttia.
Trimmerin käyttö
Liuta trimmerin kahva yläasentoon.
Aseta trimmeri oikeaan kulmaan
ihollesi ja rajaa pulisongit
liikuttamalla trimmeriä alaspäin.
64
90˚
Paina
Pitele partakonetta
1
1
2
2
käyttökytkintä.
kuvassa osoitetulla
tavalla ja aja partasi.
•
Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin
parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta
voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas
painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
Toimintatilan valitsin
Valitse joko “SOFT” (pehmeä) tai “LOCK”
(lukko).
Voit valita toimintatilan parranajokoneen
ollessa päällä tai pois päältä.
SOFT
LOCK
Turbotilaa koskeva varoitus
•
Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa.
Puhdistus
Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila
Puhdas
poistuu käytöstä.
Suomi
•
Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana.
1. Irrota sähköjohto
Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta
partakoneesta.
sormesi sormituen päälle laitetta käyttäessäsi.
2. Pese teräverkko saippualla ja
vedellä.
Voiteleminen
3. Paina käyttökytkintä yli
Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista,
kahden sekunnin ajan, jolloin
suosittelemme, että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä.
laitteen turbotila aktivoituu ja
1. Sammuta partakone.
laite puhdistuu äänivärähtelyn
2. Laita tippa öljyä jokaiseen teräverkkoon.
avulla.
3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa öljyä.
•
tai välkkyy
4. Käynnistä partakone ja anna sen käydä noin viiden sekunnin
satunnaisesti.
ajan.
•
Laite sammuu
5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen öljy teräverkoista
automaattisesti 20 sekunnin
pehmeällä kankaalla.
kuluttua, voit myös
sammuttaa laitteen itse
painamalla käyttökytkintä.
4. Irrota teräverkko ja paina
käyttökytkintä yli kahden
sekunnin ajan, jolloin laitteen
turbotila aktivoituu ja laite
puhdistuu äänivärähtelyn
avulla. Puhdista laite
juoksevan veden alla.
5. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla
kankaalla.
6. Irrota laitteen teräverkko ja
verkkokehys, jotta ne kuivuvat
kokonaan.
65
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
Suomi
teräverkko kerran vuodessa
leikkuuterät joka toinen vuosi
Teräverkon vaihto
1. Paina avauspainikkeita ja
nosta kuvan osoittamalla
tavalla.
2. Paina teräverkkojärjestelmän
avauspainiketta ja vedä
teräverkkojärjestelmä ulos
kuvan osoittamalla tavalla.
3. Aseta teräverkkojärjestelmä
niin, että se naksahtaa
paikalleen.
•
Kiinnitä
teräverkkojärjestelmä aina
oikeassa suunnassa.
•
Kiinnitä
teräverkkojärjestelmä aina
ensin teräverkon kehykseen,
kun liität sen
parranajokoneeseen.
66
2 3
Leikkuuterien vaihto
1. Paina avauspainikkeita ja
nosta kuvan osoittamalla
tavalla.
2. Poista leikkuuterät yksi
kerrallaan kuvan osoittamalla
tavalla.
•
Älä koske leikkuuterien
metallisia reunoja. Voit
vahingoittaa sormesi.
3. Pane leikkuuterät paikoilleen
yksi kerrallaan kuvan
osoittamalla tavalla, kunnes
kuulet naksahduksen.
2 3
Puhdistus harjalla
(A) (B)
1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä
harjalla kuvan (A)
osoittamassa suunnassa.
Puhdista teräverkko,
partakone ja trimmeri pitkällä
harjalla.
•
Älä liikuta harjaa kuvan (B)
osoittamassa suunnassa.
Leikkuuterät tylsistyvät ja
ajotarkkuus huononee.
•
Älä puhdista teräverkkoa
lyhyellä harjalla.
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku
hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää
Suomi
partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akun itse.
Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akku pitää vaihtaa
valtuutetussa huoltopisteessä.
•
Irrota partakoneen
sähköjohto, ennen kuin irrotat
akut.
•
Suorita kuvan vaiheet – 5,
nosta akkua ja poista se
paikaltaan.
67
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
(kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa
osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne
kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia
laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat
myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden
vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää
luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö-
ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta
ja lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
mukaisesti.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
autoryzowanego centrum serwisowego.
Ważne
Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od
15 do 35
ºC.
Przed użytkowaniem
Jeśli nie świeci, odczekaj chwilę aż się zapali.
Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na
Czyszczenie maszynki
mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka
Polski
Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim
jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod
przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem.
prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę
Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli
do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni
tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka
może być używana w wannie lub pod prysznicem.
może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą,
nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w
wodzie na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z
mydłem. Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny
lub alkoholu.
Przechowywanie maszynki
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co
Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki.
najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do
Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła
maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu,
maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej,
przestawić się na nową metodę golenia.
czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej
Użytkowanie maszynki
wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio
Uwaga - Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec
poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę
uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed
odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod
użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie
odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak
używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony,
aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj
aby nie pokaleczyć sobie skóry.
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
Ładowanie maszynki
Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych niż te
DANE TECHNICZNE
przeznaczone dla tego modelu maszynki. Włącz zasilacz do
Źródło zasilania: 100-240 V AC, 50-60 Hz
gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami.
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Podczas pracy i ładowania maszynka może się nagrzewać. Nie
Napięcie pracy silnika: 3,6 V DC
jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach
Czas ładowania: 1 godzina
narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od
Poziom hałasu:
gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go
w trybie golenia:
66 (dB (A) odp. 1 pW)
uszkodzić. W razie uszkodzenia przewodu zwróć się do
w trybie przycinania: 68 (dB (A) odp. 1 pW)
68
Dane dotyczące części
Polski
69
Ładowanie
Ładowanie
Włóż wtyczkę zasilacza do
1
1
gniazda maszynki.
Włącz zasilacz do gniazdka
2
2
elektrycznego.
•
pali się i rozpoczyna się
ładowanie.
•
Ładowanie jest zakończone, kiedy
miga.
(Najpóźniej po 1 godzinie)
Nakładka ochronna
Wyświetlacz LED
Ramka folii
Gniazdo urządzenia
3 Zewnętrzna folia urządzenia
Przycinarka
4 Przycisk zwalniania
Uchwyt przycinarki
zewnętrznej folii urządzenia
Zasilacz (RE7-40)
5 Ostrza wewnętrzne
Przewód zasilający
6 Przycisk zwalniania ramki
Wtyczka zasilania
folii
Pokrowiec
7 Oparcie dla palca
Szczoteczka czyszcząca
8 Przełącznik obrotowy
Olej
9 Wyłącznik
Opis lampek
Użytkowanie maszynki
10 minut po
Golenie
Podczas
Po zakończeniu
zakończeniu
ładowania
ładowania
ładowania
Polski
Świeci na
Miga na czerwono
Miga na czerwono
czerwono.
raz na sekundę.
raz na 2 sekundy.
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski
•
Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym,
jak lampka zacznie migać.
(Będzie się to zmieniać w zależności od
sposobu użytkowania.)
miga.
•
Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3
minuty każde.
Korzystanie z przycinarki
Przesuń uchwyt przycinarki do
góry. Przyłóż do twarzy pod kątem
prostym i przesuwaj w dół, aby
przyciąć baki.
70
90˚
Naciśnij
Wciśnij przycisk
1
1
2
2
wyłącznik.
blokujący wyłącznik i
przesuń wyłącznik do
góry.
•
Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.
Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do
tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk,
kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne
dociskanie nie zapewnia lepszego golenia.
Przełącznik obrotowy
Stosowany do wyboru “SOFT” (delikatne)
lub “LOCK” (zablokowanie).
Można zmieniać ustawienie przełącznika
obrotowego niezależnie czy urządzenie jest
włączone lub nie.
SOFT
LOCK
Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo
•
Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć
Czyszczenie
tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.
Czyszczenie
•
Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z
maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub
1. Odłącz przewód zasilający od
przełączyć ją w tryb turbo. Trzymaj palce na oparciu dla palca
maszynki.
podczas korzystania z maszynki.
2. Nałóż trochę mydła do rąk i
Polski
nalej trochę wody na folię
Smarowanie
zewnętrzną.
Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się
3. Przytrzymaj wyłącznik
stosowanie oleju dołączonego do maszynki.
wciśnięty przez ponad 2
1. Wyłącz maszynkę.
sekundy, aby włączyć tryb
2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie zewnętrzne folie.
turbo w celu przeprowadzenia
3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę oleju.
“dźwiękowego” czyszczenia
4. Włącz maszynkę i pozwól by pracowała przez około pięć
wibracyjnego.
sekund.
•
lub migają
5. Wyłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznych folii
nieregularnie.
miękką ściereczką.
•
Po około 20 sekundach,
maszynka wyłączy się
automatycznie, lub można ją
wyłączyć naciskając
wyłącznik.
4. Zdejmij zewnętrzną folię
urządzenia, aby włączyć tryb
turbo w celu przeprowadzenia
“dźwiękowego” czyszczenia
wibracyjnego i oczyść
maszynkę bieżącą wodą.
5. Za pomocą suchej szmatki
wytrzyj maszynkę do sucha.
6. Zdejmij zewnętrzną folię
systemu i ramkę folii i
poczekaj aż całkowicie
wyschną.
71
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
zewnętrzna folia urządzenia raz na rok
ostrze wewnętrzne raz na dwa lata
Polski
Wymiana folii zewnętrznej w maszynce
1. Przyciśnij przyciski i unieś folię
ramki do góry, jak na rysunku.
2. Wciśnij przyciski zwalniania
ramki folii i ściągnij zewnętrzną
folię zgodnie z ilustracją.
3. Włóż zewnętrzną folię aż się
zatrzaśnie na miejscu.
•
Pamiętaj by mocować
zewnętrzną folię systemu w
poprawnym kierunku.
•
Pamiętaj by wkładać
zewnętrzną folię w ramkę
folii podczas jej podłączania
do maszynki.
72
2 3
Wymiana ostrzy wewnętrznych
1. Przyciśnij przyciski i unieś folię
ramki do góry, jak na rysunku.
2. Zdejmij ostrza wewnętrzne
pojedynczo, jak pokazano na
rysunku.
•
Nie dotykaj krawędzi
(metalowe części) ostrzy
wewnętrznych, aby uniknąć
skaleczenia dłoni.
3. Załóż ostrza pojedynczo, aż
zaskoczą, jak to pokazano na
rysunku.
2 3
Czyszczenie szczoteczką
(A) (B)
1. Oczyść ostrza wewnętrzne
używając szczoteczki z
krótkim włosiem, przesuwając
ją w kierunku (A).
Oczyść zewnętrzną folię
urządzenia, korpus maszynki i
przycinarkę, używając
szczoteczki z długim włosiem.
•
Nie przesuwaj szczoteczki z
krótkim włosiem w kierunku
(B) ponieważ możesz
uszkodzić wewnętrzne ostrza,
co je stępi.
•
Nie używaj szczoteczki z
krótkim włosiem do
czyszczenia folii zewnętrznej.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę.
Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym
do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj,
ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia
maszynki. Może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Wymieniaj akumulator w autoryzowanym centrum serwisowym.
Polski
•
Odłącz przewód zasilający od
maszynki przed wyjęciem
akumulatora.
•
Postępuj zgodnie z opisem w
punktach od do 5,
podnieś akumulator i wyjmij
go.
73
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach
lub dołączonej do nich dokumentacji informuje,
że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności poz-
bycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte
bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu
dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie
postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym
punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
Ochrona środowiska i recykling materiałów
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Ta maszynka zawiera akumulator litowo-jonowy.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
ocjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem
kraju.
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 15-35
°C.
Důležité
Pokud
nesvítí, počkejte chvilku, než se rozsvítí.
Čištění holícího strojku
Před použitím
Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru,
Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento
Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je-li zasunut
holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a
pouze jeden vnitřní břit, může se holící strojek zničit. Čistíte-li
čistit jej ve vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré
holící strojek vodou, nepoužívejte mořskou nebo horkou vodu.
holení. Tento symbol znamená, že přenosná část strojku se
Nenamáčejte holící strojek ve vodě příliš dlouho. Otřete jej
může používat ve vaně nebo ve sprše.
Česky
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou. Nepoužívejte ředidlo,
benzín ani líh.
Uložení holícího strojku
Při skladování holícího strojku síťovou šňůru odpojte. Síťovou
šňůru neohýbejte, ani ji na holící strojek nenavíjejte. Tento
spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí)
Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu
s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek
schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a
Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli
znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny
zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně
o používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem
Používání holícího strojku
nehrály. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Pozor - Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání
se může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je
fólie nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie
TECHNICKÉ ÚDAJE
poškozená, protože byste se mohli pořezat.
Zdroj energie: střídavý proud 100-240 V, 50-60 Hz
Nabíjení holícího strojku
(Automatický převod napětí)
Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než
Napětí motoru: stejnosměrný proud 3,6 V
speciálně určené pro tento model. Adaptér zapojte do zásuvky v
Doba nabíjení: 1 hodina
místě, kde není vlhko, a dotýkejte se jej suchýma rukama.
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat.
Akustický hluk ve vzduchu;
Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje. Holící strojek
v režimu holení: 66 (dB (A) při 1 pW)
nenabíjejte na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu
v režimu zastřihovače: 68 (dB (A) při 1 pW)
nebo jiným zdrojům tepla. Při odpojování ze zásuvky adaptér
přidržte. Za síťovou šňůru netahejte, protože byste ji mohli
zničit. Jestliže síťovou šňůru zničíte, obraťte se na autorizované
servisní centrum.
74
Označení částí
Česky
75
Nabíjení
Nabíjení
Do holícího strojku
1
1
zasuňte zástrčku.
Zapojte adaptér do
2
2
zásuvky.
•
Indikátor svítí a nabíjení začíná.
•
Nabíjení je dokončeno, když bliká.
(maximálně za 1 hodinu)
Ochranné víčko
Indikátor LED
Rám fólie
Zdířka spotřebiče
3 Vnější fólie přístroje
Zastřihávač
4 Tlačítka pro uvolnění vnější
Rukojeť zastřihávače
fólie přístroje
Adaptér (RE7-40)
5 Vnitřní břity
Síťová šňůra
6 Tlačítka pro uvolnění rámu
Zástrčka přístroje
fólie
Měkké pouzdro
7 Opěrka prstů
Kartáček na čištění
8 Přepínač otočení
Olej
9 Hlavní vypínač
Indikátor
Používání holícího strojku
Když je nabíjení
Po 10 minutách od
Holení
Během nabíjení
dokončeno
dokončení nabíjení
Česky
Bliká červeně
Bliká červeně
Svítí červeně.
jednou za
jednou za dvě
sekundu.
sekundy.
Když je kapacita baterie nízká
•
Když začne blikat indikátor , můžete se
ještě oholit jednou nebo dvakrát. (Závisí to na
způsobu použití.)
Indikátor bliká.
•
Plně nabitá baterie dodá energii na přibližně 14 oholení po
3 minutách.
Používání zastřihávače
Vysuňte rukojeť zastřihávače
nahoru. Přidržte ji ve správném
úhlu k pokožce a pohybem dolů si
zastřihněte kotlety.
76
90˚
Stiskněte hlavní
Držte holící strojek tak,
1
1
2
2
vypínač.
jak je ukázáno na
obrázku výše, a oholte
se.
•
Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou
rukou napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve
směru růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící
strojek, můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak
však neumožňuje lepší oholení.
Přepínač otočení
Používá se k výběru mezi “SOFT” (měkký)
nebo “LOCK” (zajištěný).
Otočení můžete změnit, když je holící
strojek zapnutý i vypnutý.
SOFT
LOCK
Upozornění týkající se turbo režimu
•
Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte
Čištění
Čistý
holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim.
•
Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty
hlavního vypínače. Mohli byste omylem vypnout holící strojek
1. Odpojte síťovou šňůru z
nebo jej přepnout do turbo režimu. Při používání holícího
holícího strojku.
strojku umístěte prsty na opěrku prstů.
2. Na vnější fólii naneste mýdlo a
trochu vody.
Mazání
3. Podržte hlavní vypínač
Pro zachování vysokého komfortu holení doporučujeme
stisknutý po dobu alespoň 2
používat olej dodávaný s holícím strojkem.
sekund. Tím se aktivuje turbo
1. Vypněte holící strojek.
Česky
režim pro “sonické” vibrační
2. Na každou vnější fólii kápněte jednu kapku oleje.
čištění.
3. Nadzdvihněte zastřihávač a kápněte kapku oleje.
•
Indikátory nebo
4. Holící strojek zapněte a nechte jej běžet po dobu přibližně 5
blikají náhodně.
sekund.
•
Asi po 20 sekundách se
5. Holící strojek vypněte a měkkým hadříkem setřete z vnějších
režim buď automaticky
fólií všechen přebytečný olej.
vypne, nebo jej můžete
vypnout stiskem hlavního
vypínače.
4. Sejměte vnější fólii přístroje,
stiskem hlavního vypínače po
dobu více než 2 sekund
aktivujte turbo režim pro
“sonické” vibrační čištění a
očistěte jej pod tekoucí vodou.
5. Setřete všechny kapky vody
suchým hadříkem.
6. Sundejte vnější fólii systému a
rám fólie, aby mohly úplně
vyschnout.
77
Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů
vnější fólie přístroje jednou za rok
vnitřní břit jednou za dva roky
Výměna vnější fólie přístroje
1. Stiskněte tlačítka a vysuňte
fólii nahoru, jak je ukázáno na
Česky
obrázku.
2. Stiskněte tlačítka pro uvolnění
vnější fólie přístroje a stáhněte
fólii, jak ukazuje obrázek.
3. Vložte vnější fólii přístroje, až
uslyšíte cvaknutí.
•
Vnější fólii přístroje vždy
připevněte ve správném
směru.
•
Vnější fólii přístroje vždy
vložte do rámu systému,
když ji připevňujete k
holícímu strojku.
78
2 3
Výměna vnitřních břitů
1. Stiskněte tlačítka a vysuňte
fólii nahoru, jak je ukázáno na
obrázku.
2. Vyjměte vnitřní břity jeden po
druhém, jak je ukázáno na
obrázku.
•
Nedotýkejte se okrajů
vnitřních břitů (kovových
částí), abyste si neporanili
ruce.
3. Nasaďte vnitřní břity jeden po
druhém, až zacvaknou, jak je
ukázáno na obrázku.
2 3
Čištění pomocí kartáčku
(A) (B)
1. Krátkým kartáčkem očistěte
vnitřní břity pohybem ve
směru (A).
Dlouhým kartáčkem očistěte
vnější fólii přístroje, tělo
holícího strojku a zastřihávač.
•
Nepohybujte krátkým
kartáčkem ve směru (B),
protože byste mohli poškodit
nebo ztupit vnitřní břity.
•
Nepoužívejte krátký kartáček
k čištění vnějších fólií.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ociálně určeném místě,
pokud takové existuje. Baterii nerozebírejte ani nevyměňujte,
pokud chcete holící strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem. Nechte ji vyměnit
v autorizovaném servisním centru.
•
Když vyjímáte baterii, odpojte
od holícího strojku síťovou
šňůru.
•
Proveďte kroky až 5,
Česky
nadzdvihněte baterii a potom
ji vyjměte.
79
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto
výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně v některých zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Součástí tohoto holícího strojku je lithium-iontová baterie.
Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v ociálně určeném místě,
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
pokud takové ve vaší zemi existuje.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
Čistenie holiaceho strojčeka
Dôležité
Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z
holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele
Pred použitím
ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže
Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na
sa holiaci strojček poškodiť. Ak čistíte holiaci strojček vodou,
mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a môžete
nepoužívajte slanú alebo horúcu vodu. Nenamáčajte holiaci strojček
ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol holiaceho
do vody na príliš dlhú dobu. Utrite ho tkaninou navlhčenou mydlovou
strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že prenosnú časť
vodou. Nepoužívajte riedidlo, benzín ani alkohol.
je možné použiť vo vani alebo v sprche.
Uskladnenie holiaceho strojčeka
Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací kábel.
Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo holiaceho
strojčeka. Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
Slovensky
schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo
Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie minimálne tri
zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou za ich
týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na mokré a suché
bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom nehrali. T
ieto
holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša pokožka i brada vyžadujú
pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste.
vždy asi mesiac na to, aby sa prispôsobili novému spôsobu holenia.
Používanie holiaceho strojčeka
Pozor - vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa
TECHNICKÉ ÚDAJE
môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či nie je
Zdroj energie: striedavý prúd 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená, strojček
(Automatický prevod napätia)
nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu.
Napätie motora: jednosmerný prúd 3,6 V
Nabíjanie holiaceho strojčeka
Doba nabíjania: 1 hodina
Nepoužívajte napájací kábel, napájací adaptér alebo nabíjačku, ktorá
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
nie je vyslovene určená pre tento model. Pripojte adaptér do domácej
Akustický hluk vo vzduchu:
elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je vlhko a manipulujte s ním
V režime holenia: 66 (dB (A) pri 1 pW)
suchými rukami. Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania
V režime zastrihávania: 68 (dB (A) pri 1 pW)
zahriať. Tento jav však nie je porucha. Nenabíjajte holiaci strojček na
mieste vystavenom priamemu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju
tepla. Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte.
Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť. V prípade, že
sa napájací kábel poškodí, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 15 až 35
°C.
Ak nesvieti, počkajte chvíľu, kým sa nerozsvieti.
80