Panasonic ES7101 – страница 4

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7101

DANE TECHNICZNE

Włóż wtyczkę zasilacza do

Źródło zasilania: Patrz tabliczka znamionowa produktu.

1

1

gniazda maszynki.

(automatyczna zmiana napięcia zasilania)

Napięcie pracy silnika: 2,4 V DC

Włącz zasilacz do gniazdka

2

2

Czas ładowania: 1 godzina

elektrycznego.

Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

Poziom hałasu:

Polski

w trybie golenia: 67 (dB (A) odp. 1 pW)

w trybie przycinania: 67 (dB (A) odp. 1 pW)

Dane dotyczące części

A

Nakładka ochronna

5

Przycisk blokowania

B

Głowica z folią zewnętrzną

przełącznika

1

Zewnętrzna folia

6

Wyłącznik

urządzenia

7

Wyświetlacz LED

2

Przycisk zwalniania

8

Gniazdo urządzenia

zewnętrznej folii

9

Przycinarka

urządzenia

:

Uchwyt przycinarki

3

Ramka folii

E

Zasilacz (RE7-40)

C

Ostrza wewnętrzne

;

Przewód zasilający

D

Korpus maszynki

Wtyczka zasilania

4

Przycisk zwalniania ramki

F

Pokrowiec

folii

G

Szczoteczka czyszcząca

Ładowanie

Ładowanie

Poziom naładowania akumulatora jest niski, kiedy lampka miga.

Możesz ogolić się jeszcze 1 lub 2 razy po tym, jak lampka zacznie

migać.

(Będzie się to zmieniać w zależności od sposobu użytkowania.)

Pełne naładowanie zapewnia energię na około 14 goleń po 3 minuty

każde.

PL

61

2

1

Wyświetlacz LED podczas ładowania

Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania

świeci. miga raz na sekundę.

10 minut po zakończeniu ładowania

miga raz na 2 sekundy.

Zastosowanie

Użytkowanie maszynki

Polski

PL

62

90˚

Wyświetlacz LED przy niskim poziomie

pojemności baterii

miga.

Czyszczenie

Czyszczenie maszynki

Wciśnij przycisk

Wciśnij przycisk

1

1

2

2

1. Odłącz przewód zasilający od maszynki.

blokujący wyłącznik i

blokujący wyłącznik

2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę

przesuń wyłącznik do

i przesuń wyłącznik

wody na folię zewnętrzną.

góry.

do góry.

3. Włącz maszynkę.

Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.

4. Wyłącz maszynkę po około 10‑20

Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i do tyłu

sekundach.

w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk, kiedy twoja

skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne dociskanie nie

zapewnia lepszego golenia.

Korzystanie z przycinarki

Przesuń uchwyt przycinarki do

góry. Przyłóż do twarzy pod kątem

prostym i przesuwaj w dół, aby

przyciąć baki.

3

5. Zdejmij głowicę z folią zewnętrzną.

6. Włącz golarkę i wypłucz ją pod bieżącą

wodą.

7. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj

maszynkę do sucha.

5

6

8. Wysusz całkowicie głowicę z folią

zewnętrzną oraz golarkę.

9. Przymocuj głowicę z folią zewnętrzną do

golarki.

Polski

PL

63

8

Czyszczenie szczoteczką

1. Przyciśnij przyciski i unieś głowicę z folią zewnętrzną do góry.

2. Oczyść ostrza wewnętrzne używając

szczoteczki z krótkim włosiem,

przesuwając ją w kierunku (A).

Oczyść zewnętrzną folię urządzenia,

korpus maszynki i przycinarkę, używając

szczoteczki z długim włosiem.

Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim

włosiem w kierunku (B) ponieważ możesz

uszkodzić wewnętrzne ostrza, co je stępi.

Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem

do czyszczenia folii zewnętrznej.

(A) (B)

Wymiana folii zewnętrznej w maszynce

1. Przyciśnij przyciski i unieś folię do góry, jak

na rysunku.

2. Załóż zewnętrzną folię systemu,

popychając ją w dół aż zaskoczy.

Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych

zewnętrzna folia urządzenia raz na rok

ostrze wewnętrzne raz na dwa lata

1

Wymiana ostrzy wewnętrznych

1. Przyciśnij przyciski i unieś głowicę z folią

zewnętrzną do góry, jak na rysunku.

1

2. Zdejmij ostrza wewnętrzne pojedynczo, jak

pokazano na rysunku.

Nie dotykaj krawędzi (metalowe części)

ostrzy wewnętrznych, aby uniknąć

skaleczenia dłoni.

3. Załóż ostrza pojedynczo, aż zaskoczą, jak

to pokazano na rysunku.

2 3

Części zamienne

Części zamienne dostępne są u Państwa pośrednika lub w Centrum

Obsługi.

Części zamienne dla ES7101

Folia zewnętrzna i ostrza wewnętrzne: WES9012

Zewnętrzna folia urządzenia: WES9064

Ostrza wewnętrzne: WES9085

Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów

Wyjmij wbudowane akumulatory zanim wyrzucisz maszynkę.

Pamiętaj, aby akumulatory wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do

tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, ani nie

wymieniaj akumulatorów w celu ponownego użycia maszynki. Może

to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Wymieniaj

akumulatory w autoryzowanym centrum serwisowym.

Odłącz przewód zasilający od maszynki przed wyjęciem

akumulatorów.

Polski

Postępuj zgodnie z opisem w punktach od

1

do

7

, podnieś

akumulatory i wyjmij je.

PL

64

krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE

i 2006/66/WE.

Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii

pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i

zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na

zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego,

który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.

Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych

produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych,

miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w

punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył

przedmiotowe towary.

Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów

mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa

krajowego.

Dotyczy użytkowników rmowych działających na

terenie Unii Europejskiej

Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń

elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować

się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych

Ochrona środowiska i recykling materiałów

informacji.

Niniejsze urządzenie zawiera akumulatory niklowo‑wodorkowe.

[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w

Prosimy o oddanie zużytych akumulatorów do likwidacji w miejscu

państwach trzecich]

ocjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju.

Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii

Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się

Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń

zużytych urządzeń i baterii

elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować

Niniejsze symbole umieszczane na produktach,

się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie

opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej

właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju

oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń

przedmiotów.

elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi

Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):

odpadami domowymi.

Ten symbol może występować wraz z symbolem

W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,

pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia

utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii,

on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego

należy oddawać je do wyznaczonych punktów

środka chemicznego.

gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa

Holící strojek nenabíjejte na místě vystaveném přímému

Varování

slunečnímu záření nebo jiným zdrojům tepla.

Varování - Před čištěním holícího strojku odpojte síťovou šňůru,

Při odpojování ze zásuvky adaptér přidržte. Za síťovou šňůru

aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.

netahejte, protože by jste ji mohli zničit.

Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová šňůra

Důležité

poškozena, přístroj musí být vyhozen.

Vhodná okolní teplota pro nabíjení je 0‑35 °C.

Před použitím

Pokud nesvítí, počkejte chvilku, než se rozsvítí.

Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré

holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící

Čištění holícího strojku

strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve sprše a čistit jej ve

Oba vnitřní břity nechte zasunuté ve strojku. Je

‑li zasunut pouze

vodě. Toto je symbol holícího strojku na mokré holení. Tento

jeden vnitřní břit, může se holicí strojek zničit.

Česky

symbol znamená, že přenosná část strojku se může používat ve

Při omývání holicího strojku vodou nepoužívejte vodu slanou

vaně nebo ve sprše.

nebo horkou.

Nezanechávejte strojek po dlouhou dobu ponořený ve vodě.

Strojek vytřete kusem látky navlhčeným v mýdlové vodě.

Nepoužívejte ředidlo, benzín ani líh.

Uložení holícího strojku

Když holicí strojek ukládáte, odpojte od něj síťovou šňůru.

Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu

Síťovou šňůru neohýbejte, ani ji neobtáčejte kolem holicího

minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic

strojku.

pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože

Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí)

Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to,

s

omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

aby se přizpůsobily nové metodě holení.

schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a

Používání holícího strojku

znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o

Pozor

‑ Vnější fólie je velmi tenká a při nesprávném používání se

používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.

může zničit. Před použitím holícího strojku se ujistěte, že je fólie

Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.

nepoškozená. Nepoužívejte holící strojek, pokud je fólie

Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.

poškozená, protože byste se mohli pořezat.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Nabíjení holícího strojku

Zdroj energie: Viz název štítku na produktu.

Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér (RE7‑40)

(Automatický převod napětí)

než speciálně určené pro tento model.

Napětí motoru: stejnosměrný proud 2,4 V

Adaptér zapojte do zásuvky v místě, kde není vlhko, a dotýkejte

Doba nabíjení: 1 hodina

se jej suchýma rukama.

Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.

Během používání a nabíjení se holící strojek může zahřívat.

Tento jev nicméně nesignalizuje poruchu přístroje.

Akustický hluk ve vzduchu;

CZ

65

Česky

CZ

66

v režimu holení: 67 (dB (A) při 1 pW)

v režimu zastřihovače: 67 (dB (A) při 1 pW)

Označení částí

A

Ochranné víčko

6

Hlavní vypínač

B

Sekce vnější fólie

7

Indikátor LED

1

Vnější fólie přístroje

8

Zdířka spotřebiče

2

Tlačítka pro uvolnění vnější

9

Zastřihávač

fólie přístroje

:

Rukojeť zastřihávače

3

Rám fólie

E

Adaptér (RE7-40)

C

Vnitřní břity

;

Síťová šňůra

D

Hlavní část

Zástrčka přístroje

4

Tlačítka pro uvolnění rámu

F

Cestovní pouzdro

fólie

G

Kartáček na čištění

5

Tlačítko zámku vypínače

Nabíjení

Nabíjení

Když bliká indikátor , je kapacita baterie nízká.

Když začne blikat indikátor , můžete se ještě oholit jednou nebo

dvakrát.

(Závisí to na způsobu použití.)

Plně nabitá baterie dodá energii na přibližně 14 oholení po

3 minutách.

Do holícího strojku zasuňte

1

1

zástrčku.

Zapojte adaptér do zásuvky.

2

2

2

1

Displej LED při nabíjení

Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno

Indikátor svítí. bliká jednou za sekundu.

Po 10 minutách od dokončení nabíjení

bliká jednou za dvě sekundy.

Použití

Používání holícího strojku

90˚

Stiskněte tlačítko

Držte holící strojek

1

1

2

2

zámku vypínače a

tak, jak je ukázáno

posuňte hlavní

na obrázku výše, a

vypínač nahoru.

oholte se.

Jemně přitlačte strojek k obličeji a začněte se holit. Volnou rukou

napněte kůži a holícím strojkem pohybujte tam a zpět ve směru

růstu vousů. Když si pokožka přivykne na tento holící strojek,

můžete mírně zvýšit tlak na pokožku. Nadměrný tlak však

neumožňuje lepší oholení.

Používání zastřihávače

Vysuňte rukojeť zastřihávače

nahoru. Přidržte ji ve správném

úhlu k pokožce a pohybem dolů si

zastřihněte kotlety.

Česky

Displej LED při nízké kapacitě baterie

Indikátor bliká.

Čistý

Čištění holícího strojku

1. Odpojte síťovou šňůru z holícího strojku.

2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody.

3. Zapněte holící strojek.

4. Po 10 až 20 sekundách holící strojek

vypněte.

CZ

67

3

5. Vyjměte sekci vnější fólie.

6. Zapněte holicí strojek a opláchněte jej pod

tekoucí vodou.

7. Setřete všechny kapky vody suchým

hadříkem.

5

6

8. Vnější část planžety a holící strojek nechte

zcela vyschnout.

9. Vnější část planžety připevněte k holícímu

strojku.

8

Čištění pomocí kartáčku

1. Stiskněte tlačítka uvolnění rámu fólie a vysuňte sekci vnější fólie

nahoru.

2. Krátkým kartáčkem očistěte vnitřní břity

pohybem ve směru (A).

Dlouhým kartáčkem očistěte vnější fólii

přístroje, tělo holícího strojku a zastřihávač.

Nepohybujte krátkým kartáčkem ve

směru (B), protože byste mohli poškodit

nebo ztupit vnitřní břity.

Nepoužívejte krátký kartáček k čištění

vnějších fólií.

(A) (B)

Česky

CZ

68

Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů

vnější fólie přístroje jednou za rok

vnitřní břit jednou za dva roky

Výměna vnější fólie přístroje

1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak

je ukázáno na obrázku.

2. Vnější fólii přístroje nasaďte tím, že ji

zatlačíte dolů, až zacvakne.

1

Výměna vnitřních břitů

1. Stiskněte uvolňovací tlačítko rámu fólie a

nadzvedněte část vnější fólie, jak je

ukázáno na obrázku.

1

2. Vyjměte vnitřní břity jeden po druhém, jak

je ukázáno na obrázku.

Nedotýkejte se okrajů vnitřních břitů

(kovových částí), abyste si neporanili

ruce.

3. Nasaďte vnitřní břity jeden po druhém, až

zacvaknou, jak je ukázáno na obrázku.

2 3

Vyjmutí zabudovaných dobíjecích baterií

Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudované baterie. Prosíme

odevzdejte baterie k likvidaci v ociálně určeném místě, pokud takové

existuje. Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte, pokud chcete holící

strojek znovu použít. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým

proudem. Nechte je vyměnit v autorizovaném servisním centru.

Když vyjímáte baterie, odpojte od holícího strojku síťovou šňůru.

Proveďte kroky

1

7

, nadzdvihněte baterie a potom je vyjměte.

Náhradní díly

Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního

střediska.

Náhradní díly pro model ES7101

Vnější fólie a vnitřní břity přístroje: WES9012

Vnější fólie přístroje: WES9064

Vnitřní břity: WES9085

Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů

Tento holící strojek obsahuje metalhydridové akumulátory.

Prosíme odevzdejte baterie k likvidaci v ociálně určeném místě,

pokud takové ve vaší zemi existuje.

Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z

elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z

domácností.

Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní

dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a

elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného

domácího odpadu.

Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou

možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité

baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte

žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu

předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.

Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit

cenné suroviny a předcházet možným negativním

účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které

jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s

odpady.

Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých

přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní

úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve

které jste toto zboží zakoupili.

Česky

Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v

souladu s národní legislativou a místními předpisy.

Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích

Evropské Unie (EU)

Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická

zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s

žádostí o další informace.

[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou

Unii (EU)]

Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud

chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní

úřady nebo prodejce a informujte se o správném

způsobu likvidace.

Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a

dole)

Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým

symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol

legislativní požadavky, které jsou předepsány pro

chemickou látku obsaženou v baterii.

CZ

69

slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla.

Pozor

Pri odpájaní adaptéra z domácej elektrickej zásuvky ho pridržte.

Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením

Neťahajte napájací kábel, pretože by sa mohol poškodiť.

z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel.

Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla,

napájací adaptér je potrebné zlikvidovať.

Dôležité

Primeraná teplota okolia na nabíjanie je 0 až 35 °C.

Ak nesvieti, počkajte chvíľu, kým sa nerozsvieti.

Pred použitím

Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť

Čistenie holiaceho strojčeka

na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vodotesný a

Obidve vnútorné čepele ponechajte zasunuté. Ak je zasunutá iba

môžete ho použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Toto je symbol

jedna z vnútorných čepelí, holiaci strojček sa môže poškodiť.

holiaceho strojčeka na mokré holenie. Tento symbol znamená, že

Ak čistíte holiaci strojček vodou, nepoužívajte slanú alebo horúcu

prenosnú časť je možné použiť vo vani alebo v sprche.

vodu.

Nenamáčajte holiaci strojček do vody na príliš dlhú dobu. Utrite

Slovensky

ho tkaninou navlhčenou mydlovou vodou. Nepoužívajte riedidlo,

benzín ani alkohol.

Uskladnenie holiaceho strojčeka

Pri uskladnení holiaceho strojčeka z neho odpojte napájací

Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie

kábel. Napájací kábel neohýbajte, ani ho neobmotávajte okolo

minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček na

holiaceho strojčeka.

mokré a suché holenie si musíte chvíľu zvykať, pretože vaša

Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí)

pokožka i brada vyžadujú vždy asi mesiac na to, aby sa

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými

prispôsobili novému spôsobu holenia.

schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo

Používanie holiaceho strojčeka

zaškolenie čo sa týka používania prístroja osobou zodpovednou

Pozor

‑ vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa

za ich bezpečnosť. Je potrebné zaistiť, aby sa deti s prístrojom

môže poškodiť. Predtým, ako strojček použijete, skontrolujte, či

nehrali.

nie je fólia poškodená. V prípade, že je napríklad fólia poškodená,

Tieto pokyny na používanie uschovajte na bezpečnom mieste.

strojček nepoužívajte. Mohlo by dôjsť k porezaniu.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Nabíjanie holiaceho strojčeka

Zdroj energie: Pozrite si štítok s označením na výrobku.

Nepoužívajte napájací kábel alebo napájací adaptér (RE7‑40),

(Automatický prevod napätia)

ktoré nie sú vyslovene určené pre tento model.

Napätie motora: jednosmerný prúd 2,4 V

Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde

Doba nabíjania: 1 hodina

nie je vlhko a manipulujte s ním suchými rukami.

Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.

Holiaci strojček sa môže počas používania a nabíjania zahriať.

Tento jav však nie je porucha.

Akustický hluk vo vzduchu:

Nenabíjajte holiaci strojček na mieste vystavenom priamemu

V režime holenia: 67 (dB (A) pri 1 pW)

SK

70

V režime zastrihávania: 67 (dB (A) pri 1 pW)

Identikácia častí

A

Ochranný kryt

6

Tlačidlo vypínač

B

Časť s vonkajšou fóliou

7

Zobrazenie indikátorov

1

Vonkajšia fólia prístroja

LED

2

Tlačidlá uvoľnenia

8

Zásuvka prístroja

vonkajšej fólie prístroja

9

Zastrihávač

3

Rám fólie

:

Rukoväť zastrihávača

C

Vnútorné čepele

E

Adaptér (RE7-40)

D

Hlavná časť

;

Napájací kábel

4

Tlačidlá uvoľnenia rámu

Konektor

fólie

F

Cestovné vrecko

5

Tlačidlo spínača

G

Čistiaca kefka

uzamknutia

Slovensky

Nabíjanie

Nabíjanie

V batérií je nedostatok energie, keď bliká indikátor .

Po začatí blikania sa môžete oholiť 1 alebo 2‑krát.

(Líši sa to v závislosti od používania.)

Plne nabitá batéria poskytne energiu na približne 14 holení po 3

minúty.

Zasuňte konektor do holiaceho

1

1

strojčeka.

Pripojte adaptér do elektrickej

2

2

zásuvky.

SK

71

2

1

LED displej počas nabíjania

Počas nabíjania Po dokončení nabíjania

sa žeraví. bliká raz za sekundu.

10 minút po dokončení nabíjania

bliká raz za 2 sekundy.

Používanie

Používanie holiaceho strojčeka

90˚

Stlačte tlačidlo

Držte holiaci

1

1

2

2

spínača uzamknutia a

strojček tak, ako je

posuňte spínač

zobrazené na

vypínač dohora.

obrázku hore a

ohoľte sa.

Strojček mierne pritlačte k tvári a začnite sa holiť. Voľnou rukou

napnite kožu a holiacim strojčekom pohybujte vpred a vzad v smere

rastu brady. Potom, ako si vaša pokožka na strojček privykne,

môžete tlak na pokožku mierne zvýšiť. Nadmerný tlak však

neumožní lepšie oholenie.

Používanie zastrihávača

Vysuňte rukoväť zastrihávača

smerom nahor. Priložte v pravom

uhle k pokožke a pohybom nadol

zastrihnite bokombrady.

Slovensky

LED zobrazuje, kedy je kapacita batérie nízka

bliká.

Čistenie

Čistenie holiaceho strojčeka

1. Odpojte napájací kábel z holiaceho

strojčeka.

2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu

vody.

3. Zapnite holiaci strojček.

4. Po 10 až 20 sekundách vypnite holiaci

strojček.

SK

72

3

5. Demontujte časť s vonkajšou fóliou.

6. Holiaci strojček zapnite a vyčistite ho po

tečúcou vodou.

7. Utrite zvyšné kvapky vody suchou

tkaninou.

5

6

8. Časť s vonkajšou fóliou a holiaci strojček

nechajte dôkladne vyschnúť.

9. Na holiaci strojček nasaďte časť

s vonkajšou fóliou.

8

Čistenie kefkou

1. Stlačte tlačidlá na uvoľnenie rámu a vysuňte časť vonkajšej fólie

nahor.

2. Pomocou krátkej kefky vyčistite vnútorné

čepele pohybom v smere (A).

Vonkajšiu fóliu prístroja, telo prístroja a

zastrihávač vyčistite pomocou dlhej kefky.

Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B),

pretože by sa poškodili vnútorné čepele a

ovplyvnilo by to ich ostrosť.

Nepoužívajte krátku kefku na čistenie

vonkajších fólií.

(A) (B)

Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných

čepelí

vonkajšia fólia prístroja raz za rok

vnútorná čepeľ raz za dva roky

Výmena vonkajšej fólie prístroja

1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá a vysuňte

fóliu nahor.

2. Nasaďte vonkajšiu fóliu tak, že ju zatlačíte

nadol, kým zapadne.

Slovensky

SK

73

1

Výmena vnútorných čepelí

1. Podľa obrázku stlačte tlačidlá pre

uvoľnenie rámu fólie a vysuňte časť s

vonkajšou fóliou nahor.

1

2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorné

čepele.

Aby ste predišli poraneniu rúk,

nedotýkajte sa hrán (kovových častí)

vnútorných čepelí.

3. Podľa obrázka po jednej vložte vnútorné

čepele tak, aby zapadli.

2 3

Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií

Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú

nabíjateľnú batériu. Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na

ociálne určenom mieste, ak také existuje. V prípade, že chcete

holiaci strojček opäť používať, batérie nerozoberajte ani

nevymieňajte. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým

prúdom. Nechajte ju vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.

Pred vybratím batérií z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel.

Vykonajte kroky

1

7

, zdvihnite batérie a vyberte ich.

Náhradné diely

Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku.

Náhradné diely pre ES7101

Vonkajšia fólia prístroja a vnútorné čepele: WES9012

Vonkajšia fólia prístroja: WES9064

Vnútorné čepele: WES9085

Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní

materiálu

Tento holiaci strojček obsahuje nikel ‑ kovové hybridné batérie.

Batérie, prosím, odovzdajte na likvidáciu na ociálne určenom

mieste, ak také vo vašej krajine existuje.

Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a

elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)

Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach

alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú,

že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie

sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom.

Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu,

odovzdajte prosím tieto produkty na určené zberné

miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so

Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES. V niektorých

krajinách je možné tieto produkty vrátit’ priamo

miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte

podobný nový výrobok.

Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’

hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym

vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu

vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom.

Pre bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom

mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.

V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu

Slovensky

byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.

Pre právnické osoby v Európskej únii

Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a

elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte,

prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.

[Informácie o likvidácii elektrického a

elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej

únie]

Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete

zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie

informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady

alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde

likvidácie.

Poznámka k symbolu batérie (symbol v strede a

dole)

Tento symbol môže byť použitý v kombinácii s

chemickým symbolom. Chemický symbol určuje

obsiahnutú chemickú látku v súlade s príslušnými

Smernicami ES.

SK

74

helyen, illetve egyéb hőforrás közelében!

Vigyázat

A hálózati aljzatból történő kihúzáshoz fogja meg az adaptert! Ha

Vigyázat - Az áramütés kockázatának kiküszöbölése érdekében

a tápkábelnél fogva próbálja kihúzni a csatlakozót, akkor kárt

a borotva tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt!

tehet benne.

A hálózati kábel nem cserélhető. Ha a hálózati kábel megsérült,

Fontos

az adaptert le kell selejtezni.

A töltés megengedett hőmérséklet‑tartománya: 0‑35 °C.

Használat előtt

Ha a(z) jelzés nem világít, akkor várjon egy kicsit, amíg a

Ez a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves

világítani nem kezd!

(borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva

tusolóban is használható és vízzel tisztítható. A nedves borotválkozásra

A borotva tisztítása

alkalmas borotva jele lejjebb látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a

Hagyja behelyezve mindkét belső pengét. Ha csak az egyik

kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is használható.

belső penge van behelyezve, a borotva megsérülhet.

Ha vízzel tisztítja a borotvát, ne használjon sós vagy forró vizet.

Ne áztassa túl sokáig a borotvát a vízben. Szappanos vízbe

mártott ruhával törölje le. Ne használjon hígítót, benzint vagy

alkoholt.

A borotva tárolása

Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves

A borotva tárolásakor húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Ne

borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A

hajlítsa meg a tápkábelt, és ne tekerje a borotva köré.

Magyar

Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt

A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékelési és

igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá

szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a

bármilyen új borotválási módszerhez.

gyerekeket is), illetve az efféle készülékek használatában

A borotva használata

járatlan személyek – kivéve, ha a készülék fenti személyek általi

Figyelem ‑ A külső szita nagyon vékony, és rendellenes használat

használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy

esetén könnyen megsérülhet. A borotva használatba vétele előtt

irányítja. A gyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani

ellenőrizze, hogy a szita nem sérült‑e meg! Ne használja a borotvát,

kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

ha a szita stb. sérült, ellenkező esetben megvágja a bőrét!

Tartsa a jelen útmutatást biztos helyen!

A borotva feltöltése

MŰSZAKI ADATOK

Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez tervezett tápkábelt és

Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját.

hálózati adaptert (RE7-40) használja.

(Automatikus feszültségátalakítás)

Csatlakoztassa az adaptert egy nedvességtől mentes hálózati

Motorfeszültség: 2,4 V DC

aljzathoz! A műveletet száraz kézzel végezze!

Töltési idő: 1 óra

A készülék felforrósodhat a használat és a töltés során. Ez

Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

azonban nem a meghibásodás jele.

A készülék feltöltését ne végezze közvetlen napfénynek kitett

Levegőben terjedő akusztikai zaj:

H

75

Magyar

H

76

borotva üzemmódban: 67 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)

nyíró üzemmódban: 67 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)

Az alkatrészek azonosítása

A

Védősapka

6

KI/BE kapcsoló

B

Külső szita rész

7

LED kijelző

1

A rendszer külső szitája

8

A készülék

2

A rendszer külső szitájának

csatlakozóaljzata

kioldógombjai

9

Nyírófej

3

Szita-keret

:

A nyírófej fogórésze

C

Belső vágókések

E

Adapter (RE7-40)

D

Főkészülék

;

Tápkábel

4

A szita vázának

A készülék csatlakozója

kioldógombjai

F

Hordtasak

5

Kapcsolót rögzítő gomb

G

Tisztítókefe

Töltés

Feltöltés

Amikor a jelzőfény villog, az akkumulátor töltése alacsony.

Amikor a jelzőfény villogni kezd, még 1–2 alkalommal

megborotválkozhat.

(a használat módjától függően.)

Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 14, egyenként 3 perces

borotválkozásra elegendő töltést biztosít.

Dugja a készülék csatlakozóját a

1

1

borotvába!

Csatlakoztassa az adaptert a

2

2

hálózati aljzatba!

2

1

LED-kijelző töltés közben

A töltés befejezése után

Töltés közben

közvetlenül

világít. másodpercenként villog.

A töltés befejezése után 10 perccel

2 másodpercenként villog.

Használat

A borotva használata

Magyar

H

77

90˚

LED-kijelző, amikor az akkumulátor feszültsége

alacsony

villog.

Tisztítás

A borotva tisztítása

Nyomja meg a KI/BE

A borotvát tartsa az

1

1

2

2

1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából!

kapcsolót!

ábrán látható

2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső

módon, és

szitát!

borotválkozzon

3. Kapcsolja be a borotvát.

meg!

4. 10–20 másodperc elteltével kapcsolja ki a

borotvát!

Először enyhén nyomja a borotvát arcbőrére! Szabad kezével

feszítse meg a bőrt, és mozgassa a borotvát előre és hátra,

szakálla irányába! Amikor bőre hozzászokik a borotvához, enyhén

növelheti a nyomást. A túl nagy nyomás nem eredményez

hatékonyabb borotválást.

A nyírófej használata

Csúsztassa fel a nyírófej

fogórészét! Merőleges irányban

helyezze a bőrére, és mozgassa

fel-le az oldalszakáll nyírásához!

3

5. Távolítsa el a készülék külső szita részét.

6. Kapcsolja be a borotvát, és folyóvízben

tisztítsa meg.

7. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket!

5

6

Magyar

H

78

8. Teljesen szárítsa meg a külső szitarészt és

a borotvát.

9. Csatlakoztassa a külső szitarészt a

borotvához.

8

Tisztítás a kefével

1. Nyomja meg a szita kioldó gombjait, és emelje felfele a külső

szitát.

2. A rövid kefe (A) irányú mozgatása révén

tisztítsa meg a belső vágókéseket!

A hosszú kefe segítségével tisztítsa meg a

készülék külső szitáját, a borotva testét és

a nyírófejet!

Ne mozgassa a rövid kefét a (B) irányba,

ellenkező esetben kárt tehet a belső

vágókésekben és eltompíthatja élüket!

Ne használja a rövid kefét a külső sziták

tisztítására!

(A) (B)

A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje

a rendszer külső szitája évente egyszer

belső penge kétévente egyszer

A készülék külső szitájának cseréje

1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát

fel, az ábrán látható módon!

2. A rendszer külső szitájának

behelyezéséhez nyomja lefelé kattanásig a

szitát!

1

A belső vágókések cseréje

1. Nyomja meg a szitakeret-kioldó gombokat

és húzza a szitát fel, az ábrán látható

módon!

1

2. Egyenként vegye ki a belső vágókéseket,

az ábrán látható módon!

Ne érintse meg a belső vágókések élét (a

fémrészeket), nehogy megvágja magát!

3. Egyenként helyezze be a belső

vágókéseket kattanásig, az ábrán látható

módon!

2 3

Cserealkatrészek

A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban

szerezhetők be.

Az ES7101 cserealkatrészei

A készülék külső szitájának és belső pengéinek cseréje: WES9012

A rendszer külső szitája: WES9064

Belső vágókések: WES9085

A beépített tölthető akkumulátorok eltávolítása

A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető

akkumulátorokat! Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik

hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább

kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az

akkumulátorokat! Ellenkező esetben tűz keletkezhet vagy áramütés

következhet be. Valamelyik márkaszervizben cseréltesse ki!

Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a tápkábelt a

borotvából!

Hajtsa végre az 1–7. lépéseket, majd emelje fel és vegye le az

akkumulátorokat!

Magyar

H

79

Műszaki adatok:

Minőségtanúsítás

„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint

forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES7101 típusú haj és

szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”

Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz

(Automatikus feszültségátalakítás)

Motorfeszültség: 2,4 V DC

Töltési idő: 1 óra

A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Tápellátás: beépített akkumulátor

Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség

Töltési idő: 1 óra

Méretek (szélességxmagasságxmélység):

6,3 cm 15,3 cm 4,5 cm

Tömeg: 200 g

Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:

Típus: RE7-40

Hálózati feszültség: 100‑240V, 50‑60Hz

Áramfelvétel: 150 mA

Kimenő feszültég: 5,7V egyenfeszültség

Terhelhetőség: 1,0 A

Érintésvédelmi osztály: II.

Méretek (szélességxmagasságxmélység):

6,2 cm 2,3 cm 6,8 cm

Környezetvédelem és újrahasznosítás

Tömeg: 140 g

A borotva nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz.

Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.

Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt

A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.

helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban!

Magyar

H

80

Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott

kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a

készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és

kereskedővel, és kérdezze meg őket a

ártalmatlanításáról

hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.

A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő

Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-

dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik,

szimbólummal kapcsolatban (a két alsó

hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus

szimbólumpélda):

termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az

Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt

általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.

alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU

Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és

irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.

akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és

újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország

törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK

irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt

gyűjtőhelyekre.

E termékek, szárazelemek és akkumulátorok

előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az

értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza

az emberi egészség és a környezet károsodását, amit

egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése

okozhat.

Az elhasználódott termékek, szárazelemek és

akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával

kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél,

a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy

abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta.

E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti

jogszabályok büntethetik.

Az Európai Unió üzleti felhasználói számára

Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől

meg kíván szabadulni, kérjük, további tájékoztatásért

forduljon a forgalmazójához vagy a szállítójához.

[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión

kívüli egyéb országokban]

Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban

érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől,