Panasonic ES7101 – страница 2
Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7101
SPECIFICHE
Inserire la spina nel rasoio.
Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto.
1
1
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 2,4 V CC
Collegare l’adattatore alla presa a
2
2
Tempo di carica: 1 ora
parete.
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 67 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)
Identicazione Parti
A
Coperchio protettivo
6
Interruttore di accensione/
B
Sezione lamina esterna
spegnimento
1
Lamina esterna del sistema
7
Display LED
2
Tasti di rilascio lamina
8
Presa
Italiano
esterna del sistema
9
Tagliabasette
3
Struttura lamina
:
Impugnatura tagliabasette
C
Lame interne
E
Adattatore (RE7-40)
D
Corpo principale
;
Cavo di alimentazione
4
Tasti di rilascio struttura
Spina
lamina
F
Custodia da viaggio
5
Tasto di blocco
G
Spazzola per pulizia
dell’interruttore
Ricarica
Ricarica
La batteria è quasi scarica quando lampeggia.
È possibile radersi 1 o 2 volte quando lampeggia.
(Ciò varia in base all’uso.)
Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
I
21
2
1
Display LED durante la ricarica
Durante la carica Al termine della carica
lampeggia. lampeggia ogni secondo.
10 minuti dopo il completamento della carica
lampeggia ogni 2 secondi.
Uso
Utilizzo del rasoio
Italiano
I
22
90˚
Display LED quando la capacità della batteria è
bassa
lampeggia.
Pulizia
Pulizia del rasoio
Premere il tasto di
Tenere il rasoio
1
1
2
2
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal
blocco
come mostrato
rasoio.
dell’interruttore e far
sopra ed eseguire la
2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla
scorrere l’interruttore
rasatura.
lamina esterna.
di accensione/
3. Accendere il rasoio.
4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi.
spegnimento verso
l’alto.
•
Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e
indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare
leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua
al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della
rasatura non migliora.
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto
alla pelle e spostarlo verso il basso
per tagliare le basette.
3
5. Rimuovere la sezione della lamina esterna.
6. Accendere il rasoio e lavarlo con acqua
corrente.
7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un
panno asciutto.
5
6
8. Asciugare bene la sezione lamina esterna
e il rasoio.
9. Montare la sezione lamina esterna sul
rasoio.
Italiano
I
23
8
Pulizia con la spazzola
1. Premere i tasti di rilascio della struttura della lamina e sollevare la
lamina esterna.
2. Pulire le lame interne muovendo la
spazzola corta nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del sistema, la
struttura del rasoio e il tagliabasette
mediante la spazzola lunga.
•
Non utilizzare la spazzola corta nella
direzione (B) poiché può danneggiare le
lame interne ed inuire sulla capacità di
taglio.
•
Non utilizzare la spazzola corta per pulire
le lamine esterne.
(A) (B)
Sostituzione della lamina esterna del sistema
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto
come mostrato nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del sistema
premendola verso il basso nché non
scatta in posizione.
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
lamina esterna del sistema una volta all’anno
lama interna una volta ogni due anni
1
Sostituzione delle lame interne
1. Premere i tasti di rilascio del supporto della
lamina e sollevare verso l’alto come
mostrato nell’immagine.
1
2. Rimuovere le lame interne una alla volta
come mostrato nell’immagine.
•
Non toccare i bordi (parti metalliche) delle
lame interne per evitare infortuni alle
mani.
3. Inserire le lame interne una alla volta nché
non scattano in posizione come mostrato
nell’immagine.
2 3
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per ES7101
Lamina esterna del sistema e lame interne: WES9012
Lamina esterna del sistema: WES9064
Lame interne: WES9085
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate
Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire le batterie, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono vericarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato.
Prima di rimuovere le batterie, scollegare il cavo di alimentazione
dal rasoio.
Eseguire i passi da
1
a
7
e sollevare le batterie, quindi
rimuoverle.
Italiano
I
24
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
•
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in
•
seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
Questo rasoio contiene batterie al Nichel Metal Idrato.
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro
ed informarvi sulle modalità per un corretto
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
smaltimento.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
vecchie apparecchiature e batterie usate
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
principale):
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
Questo simbolo può essere usato in combinazione con
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai
usate non devono essere buttati nei riuti domestici
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
generici.
questione.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Waarschuwing
•
Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het
Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat
stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd.
voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.
•
Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, dient het apparaat vernietigd worden.
Belangrijk
•
De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0
en 35
°C.
Voor gebruik
•
Als
niet oplicht, wacht dan korte tijd totdat het wel oplicht.
Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als
voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige
Het scheerapparaat schoonmaken
scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat
•
Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één
kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het
van de messenblokken is ingestoken, kan het scheerapparaat
symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat
beschadigd raken.
het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.
•
Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan geen
zout water of heet water.
•
Dompel het scheerapparaat niet voor een lange periode onder water.
Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen
thinner, benzine of alcohol.
Het scheerapparaat opbergen
Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
•
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het
merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/
scheerapparaat opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of
droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand
rond het scheerapparaat worden gewikkeld.
Nederlands
nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.
•
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,
Gebruik van het scheerapparaat
of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of
Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door
aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het
verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is
apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen
voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te
moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat
voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het
ze niet met het apparaat spelen.
scheerblad beschadigd is.
•
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Het scheerapparaat opladen
•
Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter (RE7
-40)
TECHNISCHE GEGEVENS
die speciek zijn bedoeld voor dit model.
Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product.
•
Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht
(automatische spanningsomzetting)
en raak de adapter enkel aan met droge handen.
Motorspanning: 2,4 V DC
•
Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het
Oplaadtijd: 1 uur
opladen. Dit is normaal.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
•
Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat
NL
25
Nederlands
NL
26
Door de lucht verspreid akoestisch geluid:
bij gebruik van scheerapparaat: 67 (dB (A) re 1 pW)
bij gebruik van tondeuse: 67 (dB (A) re 1 pW)
De onderdelen
A
Beschermkap
6
UIT/AAN-schakelaar
B
Scheerkop
7
LED-display
1
Scheerbladensysteem
8
Apparaataansluiting
2
Ontgrendelknoppen voor
9
Tondeuse
scheerbladensysteem
:
Tondeusegreep
3
Scheerbladhouder
E
Adapter (RE7-40)
C
Messenblokken
;
Netsnoer
D
Behuizing
Apparaatstekker
4
Ontgrendelknoppen voor
F
Reistasje
scheerbladhouder
G
Reinigingsborsteltje
5
Schakelaarvergrendeling
Opladen
Opladen
Wanneer knippert, is het batterijvermogen laag.
U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat is beginnen te knipperen.
(Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)
Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten
van 3 minuten mogelijk.
Steek de apparaatstekker in het
1
1
scheerapparaat.
Sluit de adapter aan op een
2
2
stopcontact.
2
1
LED-weergave tijdens het opladen
Wanneer het opladen is
Tijdens het opladen
voltooid
knippert met tussenpozen
gloeit.
van een seconde.
10 minuten nadat het opladen is voltooid
knippert met tussenpozen van 2 seconden.
Gebruik
Gebruik van het scheerapparaat
Nederlands
NL
27
90˚
LED-weergave wanneer de batterij bijna leeg is
knippert.
Reinigen
Het scheerapparaat schoonmaken
1. Maak het netsnoer los van het
Druk de
Houd het
1
scheerapparaat.
1
2
2
schakelaarvergrendeling
scheerapparaat vast
2. Breng wat handzeep en water aan op het
in en schuif de UIT/AAN-
zoals hierboven
scheerblad.
3. Zet het scheerapparaat aan.
schakelaar omhoog.
wordt getoond en
4. Zet het scheerapparaat uit na 10-20
begin te scheren.
seconden.
•
Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand
de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de
richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt
aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen.
Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder
scheerresultaat.
Gebruik van de tondeuse
Schuif de tondeusegreep omhoog.
Plaats de tondeuse onder een
rechte hoek tegen uw huid en
beweeg ze omlaag om uw
bakkebaarden af te scheren.
3
5. Verwijder de scheerkoppen.
6. Zet het scheerapparaat aan en reinig het
met stromend water.
7. Veeg waterdruppels weg met een droge
doek.
5
6
Nederlands
NL
28
8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat
volledig drogen.
9. Plaats de scheerkop op het
scheerapparaat.
8
Reinigen met het borsteltje
1. Druk op de ontgrendelknoppen en trek het scheerbladensysteem
omhoog.
2. Reinig de messenblokken met de korte
zijde van het borsteltje door het in richting
(A) te bewegen.
Maak het scheerbladensysteem, de
behuizing van het scheerapparaat en de
tondeuse schoon met de lange zijde van
het borsteltje.
•
Beweeg de korte zijde van het borsteltje
niet in richting (B), want zo beschadigt u
de messenblokken en worden ze minder
scherp.
•
Gebruik de korte zijde van het borsteltje
niet om de scheerbladen schoon te
maken.
(A) (B)
Het scheerbladensysteem vervangen
1. Druk op de knoppen en trek het
scheerbladensysteem omhoog zoals wordt
getoond.
2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op
zijn plaats tot het vastklikt.
Het scheerbladensysteem en de messenblokken
vervangen
scheerbladensysteem eenmaal per jaar
messenblokken eens om de twee jaar
1
De messenblokken vervangen
1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop
omhoog, zoals afgebeeld.
1
2. Verwijder de messenblokken één voor één
zoals wordt getoond.
•
Raak de randen (metalen delen) van de
messenblokken niet aan, om
verwondingen aan uw hand te voorkomen.
3. Druk de messenblokken één voor één op hun
plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond.
2 3
Vervangende onderdelen
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of
servicecentrum.
Vervangende onderdelen voor ES7101
Scheerkoppen en de messenblokken: WES9012
Scheerbladensysteem: WES9064
Messenblokken: WES9085
De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het
scheerapparaat weggooit. Lever de batterijen in op een speciaal
daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is. U mag de batterijen
niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te
gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat
ze vervangen in een erkend onderhoudscentrum.
Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de
batterijen verwijdert.
Voer de stappen
1
t/m
7
uit, til de batterijen op en verwijder ze.
Nederlands
NL
29
worden in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
•
Door deze producten en batterijen correct te
verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen
•
van waardevolle middelen en tot de preventie van
potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als
nationale wetgeving.
KCA.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt
vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
meer informatie.
Dit scheerapparaat bevat Nikkel-Metaal Hydride batterijen.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
Zorg ervoor dat de batterijen op een speciaal daarvoor bestemd
buiten de Europese Unie]
inzamelpunt, indien er één is in uw land, worden ingeleverd.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
deze producten te verwijderen.
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
twee voorbeelden):
worden.
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
recyclage van oude producten en lege batterijen
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
chemische producten vervuld.
la luz solar directa o a otras fuentes de calor.
Advertencia
•
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la
doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto
afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
podría dañarlo.
•
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se
Importante
dañara, el aparato se debe desechar.
•
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0‑35 ºC.
Antes de utilizarlo
•
Si no se ilumina, espere un corto tiempo hasta que se
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
ilumine.
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
Limpieza de la afeitadora
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
•
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría
dañarse.
•
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente.
•
No remoje la afeitadora en agua durante un período de tiempo
largo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
utilice solventes, bencina ni alcohol.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
Guardado de la afeitadora
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
•
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No
Español
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la
Utilización de la afeitadora
afeitadora.
Precaución ‑ La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no
•
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o
reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos
algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el
uso del aparato de una persona responsable de la seguridad.
Carga de la afeitadora
Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se
•
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA
encuentren próximos al aparato.
(RE7‑40) que no sea el que está especícamente diseñado para
•
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
este modelo.
•
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde
no haya humedad y manéjela con las manos secas.
•
El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga.
Sin embargo, esto no supone una avería.
•
No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a
E
30
ESPECIFICACIONES
Inserte el enchufe del dispositivo
Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el producto.
1
1
en la afeitadora.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 2,4 V DC
Enchufe el adaptador en una
2
2
Tiempo de carga: 1 hora
toma de corriente doméstica.
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
Identicación de las partes
A
Tapa protectora
6
Interruptor Apagado/
B
Sección de la lámina exterior
Encendido
1
Lámina exterior del sistema
7
Indicador LED
2
Botones de liberación de la
8
Conexión del aparato
lámina exterior del sistema
9
Cortapatillas
3
Marco de la lámina
:
Mango del cortapatillas
C
Cuchillas internas
E
Adaptador (RE7-40)
D
Cuerpo principal
;
Cable de alimentación
4
Botones de liberación del
Clavija del aparato
marco de la lámina
F
Bolsa de viaje
5
Botón de bloqueo del
G
Escobilla de limpieza
Interruptor
Español
Carga
Carga
La capacidad de la batería es baja cuando parpadea.
Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz parpadeando.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante
14 afeitadas de 3 minutos cada una.
E
31
2
1
Pantalla LED al cargar
Cuando la carga se haya
Durante la carga
completado
parpadea una vez por
brilla.
segundo.
10 minutos después de completarse la carga
parpadea una vez cada 2 segundos.
Uso
Utilización de la afeitadora
Español
E
32
90˚
Pantalla LED cuando la capacidad de la batería
está baja
parpadea.
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
Pulse el botón de
Sujete la afeitadora
1
1
2
2
1. Desconecte el cable de alimentación de la
bloqueo del
como se muestra
afeitadora.
interruptor y deslice
anteriormente y
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua
el interruptor de
aféitese.
a la lámina exterior.
Apagado/Encendido
3. Encienda la afeitadora.
4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.
hacia arriba.
•
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante
y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una
presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas
hacia arriba. Colóquelo en ángulo
recto con su piel y muévalo hacia
abajo para recortar las patillas.
3
5. Remueva la sección de la lámina exterior.
6. Encienda la afeitadora y límpiela con agua
corriente.
7. Limpie las gotas de agua con un paño
seco.
5
6
8. Seque completamente la sección de la
lámina exterior y la afeitadora.
9. Monte la sección de la lámina exterior en la
afeitadora.
Español
E
33
8
Limpieza con la escobilla
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la lámina y
levante la sección de la lámina exterior hacia arriba.
2. Limpie las cuchillas internas usando la
escobilla corta moviéndola en dirección
(A).
Limpie la lámina exterior del sistema, el
cuerpo de la afeitadora y la recortadora
usando la escobilla larga.
•
No mueva la escobilla corta en dirección
(B) ya que dañaría las cuchillas internas y
afectaría su lo.
•
No utilice la escobilla corta para limpiar
las láminas exteriores.
(A) (B)
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba
como se muestra en la ilustración.
2. Inserte la lámina exterior del sistema
empujándola hacia abajo hasta que haga
clic.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
1
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación del marco
de la lámina y levante la sección de la
lámina exterior hacia arriba como se
muestra en la ilustración.
1
2. Retire las cuchillas internas de una en una
como se muestra en la ilustración.
•
No toque los bordes (partes de metal) de
las cuchillas internas para evitar daños
en las manos.
3. Inserte las cuchillas internas de una en una
hasta que hagan clic tal y como se muestra
en la ilustración.
2 3
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para el modelo ES7101
Lámina exterior y cuchillas internas del sistema: WES9012
Lámina exterior del sistema: WES9064
Cuchillas internas: WES9085
Eliminación de las baterías recargables integradas
Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de
la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean
desechadas en algún lugar ocialmente designado si es que existe.
No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas.
Reemplácelas en un centro de servicio autorizado.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las
baterías.
Lleve a cabo los pasos
1
a
7
y levante las baterías, después
retírelas.
Español
E
34
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
•
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
•
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico.
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
algún lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su
consulte por el método correcto de eliminación.
país.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
ejemplos de símbolos):
de aparatos viejos y baterías usadas
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
documentos adjuntos, signican que los aparatos
los requerimientos establecidos por la Directiva para los
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
químicos involucrados.
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de
•
Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du
Advarsel
hiver i elledningen, kan du beskadige den.
Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring
•
Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal
for at forhindre elektrisk stød.
apparatet kasseres.
•
Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0‑35 °C.
Vigtigt
•
Hvis ikke lyser, skal du vente lidt, indtil den lyser.
Inden brug
Rengøring af barbermaskinen
Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med
•
Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat,
barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte
kan barbermaskinen blive beskadiget.
barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det
•
Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges
følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i
saltvand eller varmt vand.
brusebad eller karbad.
•
Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af
med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder,
rensebenzin eller sprit.
Opbevaring af barbermaskinen
•
Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj ikke
elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen.
Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om
•
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive
ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din
børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale
Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg
evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er
behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende
Anvendelse af barbermaskinen
brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres
Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget,
sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke
hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget
leger med apparatet.
inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis
•
Opbevar disse instruktioner sikkert.
kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud.
SPECIFIKATIONER
Dansk
Opladning af barbermaskinen
Strømkilde: Se mærkepladen på produktet.
•
Benyt ikke anden elledning eller
AC-adaptor (RE7-40) end den,
(Automatisk spændingskonvertering)
der er specikt designet til denne model.
Motorspænding: 2,4 V DC
•
Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og
Opladningstid: 1 time
håndtér den med tørre hænder.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
•
Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette
er ingen fejl.
Luftbåren akustisk støj;
•
Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat
under barbering: 67 (dB (A) re 1 pW)
for direkte sollys eller andre varmekilder.
under trimning: 67 (dB (A) re 1 pW)
DK
35
Dansk
DK
36
Identikation af dele
A
Beskyttelsesdæksel
6
OFF/ON-kontakt
B
Ydre kappe-sektion
7
LED-display
1
Systemets ydre kappe
8
Udstyrsstikkontakt
2
Frigørelsesknapper for
9
Trimmer
systemets ydre kappe
:
Trimmerhåndtag
3
Kapperamme
E
Adapter (RE7-40)
C
Indre blade
;
Elledning
D
Hoveddel
Barbermaskinestik
4
Frigørelsesknapper for
F
Rejsepose
kapperamme
G
Rengøringsbørste
5
Kontaktlåseknap
Opladning
Opladning
Batterikapaciteten er lav, når blinker.
Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at blinker.
(Dette vil variere afhængig af brug.)
En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3
minutter hver.
Sæt barbermaskinestikket i
1
1
barbermaskinen.
Sæt adapterstikket i en
2
2
stikkontakt.
2
1
LED-display under opladning
Under opladning Efter gennemført opladning
lyser. blinker en gang i sekundet.
10 minutter efter gennemført opladning
blinker rødt en gang hvert 2. sekund.
Brug
Anvendelse af barbermaskinen
90˚
Tryk kontakt-
Hold
1
1
2
2
låseknappen ned og
barbermaskinen
skub OFF/ON-
som illustreret
kontakten opad.
ovenfor og begynd
barberingen.
Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din
hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og
tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din
hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke
tættere ved at lægge ekstra tryk på.
Brug af trimmeren
Skub trimmerhåndtaget op. Placer
den i en ret vinkel mod huden og
bevæg den nedad for at trimme
dine bakkenbarter.
LED-display når batterikapaciteten er lav
blinker.
Rengør
Rengøring af barbermaskinen
1. Kobl elledningen fra barbermaskinen.
2. Kom håndsæbe og vand på den ydre
Dansk
kappe.
3. Tænd for barbermaskinen.
4. Sluk for barbermaskinen efter 10-20
sekunder.
DK
37
3
•
5. Fjern den ydre kappe‑sektion.
6. Tænd for barbermaskinen og rengør den
under rindende vand.
7. Tør eventuelle vanddråber af med en tør
klud.
5
6
8. Tør den ydre kappe-sektion og
barbermaskinen til de er helt tørre.
9. Monter den ydre kappe-sektion på
barbermaskinen.
8
Rengøring med børsten
1. Tryk på knapperne og løft den ydre kappe-sektion opad.
2. Rengør de indre blade med den korte
børste ved at bevæge den i retning (A).
Rengør den ydre kappe, barbermaskinens
krop og trimmeren med den lange børste.
•
Bevæg ikke den korte børste i retning (B),
da dette vil skade de indre blade og
påvirke deres skarphed.
•
Brug ikke den korte børste til at rengøre
den ydre kappe.
(A) (B)
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
systemets ydre kappe en gang om året
indre blade en gang hvert andet år
Dansk
DK
38
Udskiftning af systemets ydre folie
1. Tryk på knapperne og løft opad som
illustreret.
2. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at
skubbe det nedad, indtil det klikker.
1
Udskiftning af de indre blade
1. Tryk på frigørelsesknapperne for
kapperammen og løft den ydre kappe-
sektion opad som illustreret.
1
2. Fjern de indre blade et ad gangen som
illustreret.
•
Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på
de indre blade, da du kan komme til
skade med hånden.
3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de
klikker som illustreret.
2 3
Udtagelse af de indbyggede genopladelige
batterier
Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen
kasseres. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en ofciel
genbrugsstation, hvis en sådan forendes. Adskil eller udskift ikke
batterierne, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage
brand eller elektrisk stød. Udskift dem på et autoriseret servicecenter.
Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batterierne.
Udfør trin
1
til
7
, løft batterierne og fjern dem derefter.
Reservedele
Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.
Reservedele til ES7101
Ydre kappe og de indre blade: WES9012
Systemets ydre kappe: WES9064
Indre blade: WES9085
•
•
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne barbermaskine indeholder Nikkel-Metalhydrid batterier.
Sørg for, at batterierne bortskaffes på en ofciel genbrugsstation,
hvis der ndes en sådan i dit land.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være
følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
recycling af gamle produkter og batterier, kan du
henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet
eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske
Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes
du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk
Dansk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
DK
39
Contudo isto não constitui uma avaria.
Aviso
•
Não carregue o aparelho onde este esteja exposto ao sol directo
Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear
ou a qualquer outra fonte de calor.
antes de o limpar para evitar choque eléctrico.
•
Segure no transformador quando o desligar da tomada de
corrente. Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danicá‑lo.
Importante
•
O cabo de fornecimento não pode ser substituido. Caso o cabo
esteja danicado, o aparelho deverá ser inutilizado.
Antes de usar
•
A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 0-
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear
35 °C.
molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar
•
Se não acender, aguarde alguns instantes até este acender.
este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água.
O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo
Limpeza do aparelho de barbear
signica que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
•
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de
barbear poderá car danicado.
•
Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada
nem água quente.
•
Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo.
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note
Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use
a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao
diluente, benzina ou álcool.
aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele
Guardar o aparelho de barbear
e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a
•
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de
qualquer novo método de barbear.
barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta
Utilização do aparelho de barbear
do aparelho de barbear.
Atenção
‑ A lâmina exterior é muito delgada e pode car
•
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas
danicada se não for usada correctamente. Verique se a lâmina
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
não está danicada antes de usar o aparelho de barbear. Não use
sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e
o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danicada pois
conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou
poderá provocar golpes na pele.
instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa
Português
responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser
Carregar o aparelho de barbear
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
•
Não use nenhum cabo de alimentação, transformador de CA
•
Conserve estas instruções num local seguro.
(RE7
-40) diferente do concebido especialmente para este
modelo.
•
Introduza o transformador numa tomada onde não exista
humidade e manuseie-o com as mãos secas.
•
O aparelho pode aquecer durante o uso e o carregamento.
P
40