Panasonic ES7101 – страница 2

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7101

SPECIFICHE

Inserire la spina nel rasoio.

Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto.

1

1

(Conversione tensione automatica)

Tensione motore: 2,4 V CC

Collegare l’adattatore alla presa a

2

2

Tempo di carica: 1 ora

parete.

Il prodotto è progettato solo per uso domestico.

Rumore acustico nell’aria:

In modalità di rasatura: 67 (dB (A) re 1 pW)

In modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)

Identicazione Parti

A

Coperchio protettivo

6

Interruttore di accensione/

B

Sezione lamina esterna

spegnimento

1

Lamina esterna del sistema

7

Display LED

2

Tasti di rilascio lamina

8

Presa

Italiano

esterna del sistema

9

Tagliabasette

3

Struttura lamina

:

Impugnatura tagliabasette

C

Lame interne

E

Adattatore (RE7-40)

D

Corpo principale

;

Cavo di alimentazione

4

Tasti di rilascio struttura

Spina

lamina

F

Custodia da viaggio

5

Tasto di blocco

G

Spazzola per pulizia

dell’interruttore

Ricarica

Ricarica

La batteria è quasi scarica quando lampeggia.

È possibile radersi 1 o 2 volte quando lampeggia.

(Ciò varia in base all’uso.)

Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti

ciascuna.

I

21

2

1

Display LED durante la ricarica

Durante la carica Al termine della carica

lampeggia. lampeggia ogni secondo.

10 minuti dopo il completamento della carica

lampeggia ogni 2 secondi.

Uso

Utilizzo del rasoio

Italiano

I

22

90˚

Display LED quando la capacità della batteria è

bassa

lampeggia.

Pulizia

Pulizia del rasoio

Premere il tasto di

Tenere il rasoio

1

1

2

2

1. Scollegare il cavo di alimentazione dal

blocco

come mostrato

rasoio.

dell’interruttore e far

sopra ed eseguire la

2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla

scorrere l’interruttore

rasatura.

lamina esterna.

di accensione/

3. Accendere il rasoio.

4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi.

spegnimento verso

l’alto.

Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.

Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e

indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare

leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua

al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della

rasatura non migliora.

Utilizzo del tagliabasette

Far scorrere l’impugnatura del

tagliabasette verso l’alto.

Posizionare il rasoio in modo da

formare un angolo retto rispetto

alla pelle e spostarlo verso il basso

per tagliare le basette.

3

5. Rimuovere la sezione della lamina esterna.

6. Accendere il rasoio e lavarlo con acqua

corrente.

7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un

panno asciutto.

5

6

8. Asciugare bene la sezione lamina esterna

e il rasoio.

9. Montare la sezione lamina esterna sul

rasoio.

Italiano

I

23

8

Pulizia con la spazzola

1. Premere i tasti di rilascio della struttura della lamina e sollevare la

lamina esterna.

2. Pulire le lame interne muovendo la

spazzola corta nella direzione (A).

Pulire la lamina esterna del sistema, la

struttura del rasoio e il tagliabasette

mediante la spazzola lunga.

Non utilizzare la spazzola corta nella

direzione (B) poiché può danneggiare le

lame interne ed inuire sulla capacità di

taglio.

Non utilizzare la spazzola corta per pulire

le lamine esterne.

(A) (B)

Sostituzione della lamina esterna del sistema

1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto

come mostrato nell’immagine.

2. Inserire la lamina esterna del sistema

premendola verso il basso nché non

scatta in posizione.

Sostituzione della lamina esterna del sistema e

delle lame interne

lamina esterna del sistema una volta all’anno

lama interna una volta ogni due anni

1

Sostituzione delle lame interne

1. Premere i tasti di rilascio del supporto della

lamina e sollevare verso l’alto come

mostrato nell’immagine.

1

2. Rimuovere le lame interne una alla volta

come mostrato nell’immagine.

Non toccare i bordi (parti metalliche) delle

lame interne per evitare infortuni alle

mani.

3. Inserire le lame interne una alla volta nché

non scattano in posizione come mostrato

nell’immagine.

2 3

Parti di ricambio

Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o

Centro di Manutenzione.

Parti di ricambio per ES7101

Lamina esterna del sistema e lame interne: WES9012

Lamina esterna del sistema: WES9064

Lame interne: WES9085

Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate

Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il

rasoio. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro

autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non

smontare o sostituire le batterie, in modo da poter utilizzare

nuovamente il rasoio, poiché possono vericarsi incendi o scosse

elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato.

Prima di rimuovere le batterie, scollegare il cavo di alimentazione

dal rasoio.

Eseguire i passi da

1

a

7

e sollevare le batterie, quindi

rimuoverle.

Italiano

I

24

vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e

2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,

contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i

potenziali effetti negativi sulla salute umana e

sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in

seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio

di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il

vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei

riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni

qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo

corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed

elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro

commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi

fuori dall’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali

Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi

Questo rasoio contiene batterie al Nichel Metal Idrato.

preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore

Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro

ed informarvi sulle modalità per un corretto

autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.

smaltimento.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con

vecchie apparecchiature e batterie usate

simbolo chimico riportato sotto il simbolo

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle

principale):

documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti

Questo simbolo può essere usato in combinazione con

indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie

un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai

usate non devono essere buttati nei riuti domestici

requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in

generici.

questione.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di

vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli

negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione

aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.

Waarschuwing

Neem de adapter vast wanneer u hem loskoppelt van het

Waarschuwing: maak het netsnoer los van het scheerapparaat

stopcontact. Als u aan het netsnoer trekt, kan dit worden beschadigd.

voordat u het schoonmaakt om een elektrische schok te voorkomen.

Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer

beschadigd is, dient het apparaat vernietigd worden.

Belangrijk

De geschikte omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 0

en 35

°C.

Voor gebruik

Als

niet oplicht, wacht dan korte tijd totdat het wel oplicht.

Dit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als

voor nat scheren met scheerzeep. Met dit geheel vochtbestendige

Het scheerapparaat schoonmaken

scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat

Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één

kan gewoon onder de kraan worden gereinigd. Hieronder wordt het

van de messenblokken is ingestoken, kan het scheerapparaat

symbool van natscheerapparaat afgebeeld. Dit symbool betekent dat

beschadigd raken.

het handgedeelte kan worden gebruikt in bad of in de douche.

Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, gebruik dan geen

zout water of heet water.

Dompel het scheerapparaat niet voor een lange periode onder water.

Reinig het apparaat met een doek en een sopje. Gebruik geen

thinner, benzine of alcohol.

Het scheerapparaat opbergen

Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en

Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u het

merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/

scheerapparaat opbergt. Het netsnoer mag niet worden gebogen of

droogscheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand

rond het scheerapparaat worden gewikkeld.

Nederlands

nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier van scheren.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief

kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,

Gebruik van het scheerapparaat

of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of

Opgelet - het scheerblad is erg dun en kan worden beschadigd door

aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het

verkeerd gebruik. Controleer of het scheerblad niet beschadigd is

apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen

voordat u het scheerapparaat gebruikt. Om verwondingen te

moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat

voorkomen, mag u het scheerapparaat niet gebruiken als het

ze niet met het apparaat spelen.

scheerblad beschadigd is.

Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.

Het scheerapparaat opladen

Gebruik uitsluitend het netsnoer of de wisselstroomadapter (RE7

-40)

TECHNISCHE GEGEVENS

die speciek zijn bedoeld voor dit model.

Stroomvoorziening: Zie het naamplaatje op het product.

Sluit de adapter aan op een stopcontact op een plaats zonder vocht

(automatische spanningsomzetting)

en raak de adapter enkel aan met droge handen.

Motorspanning: 2,4 V DC

Het scheerapparaat kan warm worden tijdens het gebruik en het

Oplaadtijd: 1 uur

opladen. Dit is normaal.

Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Laad het scheerapparaat niet op op een plaats waar het blootstaat

NL

25

Nederlands

NL

26

Door de lucht verspreid akoestisch geluid:

bij gebruik van scheerapparaat: 67 (dB (A) re 1 pW)

bij gebruik van tondeuse: 67 (dB (A) re 1 pW)

De onderdelen

A

Beschermkap

6

UIT/AAN-schakelaar

B

Scheerkop

7

LED-display

1

Scheerbladensysteem

8

Apparaataansluiting

2

Ontgrendelknoppen voor

9

Tondeuse

scheerbladensysteem

:

Tondeusegreep

3

Scheerbladhouder

E

Adapter (RE7-40)

C

Messenblokken

;

Netsnoer

D

Behuizing

Apparaatstekker

4

Ontgrendelknoppen voor

F

Reistasje

scheerbladhouder

G

Reinigingsborsteltje

5

Schakelaarvergrendeling

Opladen

Opladen

Wanneer knippert, is het batterijvermogen laag.

U kunt nog 1 à 2 keer scheren nadat is beginnen te knipperen.

(Dit kan variëren en is afhankelijk van het gebruik.)

Met een volledig opgeladen batterij zijn ongeveer 14 scheerbeurten

van 3 minuten mogelijk.

Steek de apparaatstekker in het

1

1

scheerapparaat.

Sluit de adapter aan op een

2

2

stopcontact.

2

1

LED-weergave tijdens het opladen

Wanneer het opladen is

Tijdens het opladen

voltooid

knippert met tussenpozen

gloeit.

van een seconde.

10 minuten nadat het opladen is voltooid

knippert met tussenpozen van 2 seconden.

Gebruik

Gebruik van het scheerapparaat

Nederlands

NL

27

90˚

LED-weergave wanneer de batterij bijna leeg is

knippert.

Reinigen

Het scheerapparaat schoonmaken

1. Maak het netsnoer los van het

Druk de

Houd het

1

scheerapparaat.

1

2

2

schakelaarvergrendeling

scheerapparaat vast

2. Breng wat handzeep en water aan op het

in en schuif de UIT/AAN-

zoals hierboven

scheerblad.

3. Zet het scheerapparaat aan.

schakelaar omhoog.

wordt getoond en

4. Zet het scheerapparaat uit na 10-20

begin te scheren.

seconden.

Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije hand

de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer in de

richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer gewend raakt

aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets meer druk uitoefenen.

Door veel druk te zetten, bereikt u echter geen gladder

scheerresultaat.

Gebruik van de tondeuse

Schuif de tondeusegreep omhoog.

Plaats de tondeuse onder een

rechte hoek tegen uw huid en

beweeg ze omlaag om uw

bakkebaarden af te scheren.

3

5. Verwijder de scheerkoppen.

6. Zet het scheerapparaat aan en reinig het

met stromend water.

7. Veeg waterdruppels weg met een droge

doek.

5

6

Nederlands

NL

28

8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat

volledig drogen.

9. Plaats de scheerkop op het

scheerapparaat.

8

Reinigen met het borsteltje

1. Druk op de ontgrendelknoppen en trek het scheerbladensysteem

omhoog.

2. Reinig de messenblokken met de korte

zijde van het borsteltje door het in richting

(A) te bewegen.

Maak het scheerbladensysteem, de

behuizing van het scheerapparaat en de

tondeuse schoon met de lange zijde van

het borsteltje.

Beweeg de korte zijde van het borsteltje

niet in richting (B), want zo beschadigt u

de messenblokken en worden ze minder

scherp.

Gebruik de korte zijde van het borsteltje

niet om de scheerbladen schoon te

maken.

(A) (B)

Het scheerbladensysteem vervangen

1. Druk op de knoppen en trek het

scheerbladensysteem omhoog zoals wordt

getoond.

2. Druk het nieuwe scheerbladensysteem op

zijn plaats tot het vastklikt.

Het scheerbladensysteem en de messenblokken

vervangen

scheerbladensysteem eenmaal per jaar

messenblokken eens om de twee jaar

1

De messenblokken vervangen

1. Druk op de knoppen en trek de scheerkop

omhoog, zoals afgebeeld.

1

2. Verwijder de messenblokken één voor één

zoals wordt getoond.

Raak de randen (metalen delen) van de

messenblokken niet aan, om

verwondingen aan uw hand te voorkomen.

3. Druk de messenblokken één voor één op hun

plaats tot ze vastklikken zoals wordt getoond.

2 3

Vervangende onderdelen

Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of

servicecentrum.

Vervangende onderdelen voor ES7101

Scheerkoppen en de messenblokken: WES9012

Scheerbladensysteem: WES9064

Messenblokken: WES9085

De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen

Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het

scheerapparaat weggooit. Lever de batterijen in op een speciaal

daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is. U mag de batterijen

niet uit elkaar halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te

gebruiken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Laat

ze vervangen in een erkend onderhoudscentrum.

Maak het netsnoer los van het scheerapparaat wanneer u de

batterijen verwijdert.

Voer de stappen

1

t/m

7

uit, til de batterijen op en verwijder ze.

Nederlands

NL

29

worden in overeenstemming met uw nationale

wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/

EC.

Door deze producten en batterijen correct te

verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen

van waardevolle middelen en tot de preventie van

potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de

mens en op het milieu die anders door een

onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen

ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en

recycleren van oude producten en batterijen, gelieve

contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw

afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de

goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze

boetes opgelegd worden in overeenstemming met de

leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als

nationale wetgeving.

KCA.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt

vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor

Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen

meer informatie.

Dit scheerapparaat bevat Nikkel-Metaal Hydride batterijen.

[Informatie over de verwijdering in andere landen

Zorg ervoor dat de batterijen op een speciaal daarvoor bestemd

buiten de Europese Unie]

inzamelpunt, indien er één is in uw land, worden ingeleverd.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.

Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en

dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of

verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of

deze producten te verwijderen.

begeleidende documenten betekenen dat gebruikte

elektrische en elektronische producten en batterijen niet

Opmerking over het batterijensymbool (beneden

met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen

twee voorbeelden):

worden.

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een

Voor een correcte behandeling, recuperatie en

chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,

recyclage van oude producten en lege batterijen

vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken

moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht

chemische producten vervuld.

la luz solar directa o a otras fuentes de calor.

Advertencia

Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente

Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la

doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto

afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.

podría dañarlo.

El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se

Importante

dañara, el aparato se debe desechar.

La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0‑35 ºC.

Antes de utilizarlo

Si no se ilumina, espere un corto tiempo hasta que se

Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en

ilumine.

mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta

afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El

Limpieza de la afeitadora

siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica

Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente

que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.

está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría

dañarse.

Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua

caliente.

No remoje la afeitadora en agua durante un período de tiempo

largo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No

Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.

utilice solventes, bencina ni alcohol.

Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo

Guardado de la afeitadora

para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de

Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No

Español

un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.

doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la

Utilización de la afeitadora

afeitadora.

Precaución ‑ La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo

se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o

reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos

algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.

que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el

uso del aparato de una persona responsable de la seguridad.

Carga de la afeitadora

Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se

No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA

encuentren próximos al aparato.

(RE7‑40) que no sea el que está especícamente diseñado para

Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.

este modelo.

Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde

no haya humedad y manéjela con las manos secas.

El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga.

Sin embargo, esto no supone una avería.

No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a

E

30

ESPECIFICACIONES

Inserte el enchufe del dispositivo

Fuente de alimentación: Ver placa identicatoria sobre el producto.

1

1

en la afeitadora.

(Conversión de voltaje automática)

Voltaje del motor: 2,4 V DC

Enchufe el adaptador en una

2

2

Tiempo de carga: 1 hora

toma de corriente doméstica.

Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

Ruido Acústico Aéreo;

en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)

en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)

Identicación de las partes

A

Tapa protectora

6

Interruptor Apagado/

B

Sección de la lámina exterior

Encendido

1

Lámina exterior del sistema

7

Indicador LED

2

Botones de liberación de la

8

Conexión del aparato

lámina exterior del sistema

9

Cortapatillas

3

Marco de la lámina

:

Mango del cortapatillas

C

Cuchillas internas

E

Adaptador (RE7-40)

D

Cuerpo principal

;

Cable de alimentación

4

Botones de liberación del

Clavija del aparato

marco de la lámina

F

Bolsa de viaje

5

Botón de bloqueo del

G

Escobilla de limpieza

Interruptor

Español

Carga

Carga

La capacidad de la batería es baja cuando parpadea.

Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz parpadeando.

(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)

Una carga completa proporcionará suciente alimentación durante

14 afeitadas de 3 minutos cada una.

E

31

2

1

Pantalla LED al cargar

Cuando la carga se haya

Durante la carga

completado

parpadea una vez por

brilla.

segundo.

10 minutos después de completarse la carga

parpadea una vez cada 2 segundos.

Uso

Utilización de la afeitadora

Español

E

32

90˚

Pantalla LED cuando la capacidad de la batería

está baja

parpadea.

Limpieza

Limpieza de la afeitadora

Pulse el botón de

Sujete la afeitadora

1

1

2

2

1. Desconecte el cable de alimentación de la

bloqueo del

como se muestra

afeitadora.

interruptor y deslice

anteriormente y

2. Aplique jabón de manos y un poco de agua

el interruptor de

aféitese.

a la lámina exterior.

Apagado/Encendido

3. Encienda la afeitadora.

4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.

hacia arriba.

Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.

Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante

y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a

medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una

presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.

Utilización del cortapatillas

Deslice el mango del cortapatillas

hacia arriba. Colóquelo en ángulo

recto con su piel y muévalo hacia

abajo para recortar las patillas.

3

5. Remueva la sección de la lámina exterior.

6. Encienda la afeitadora y límpiela con agua

corriente.

7. Limpie las gotas de agua con un paño

seco.

5

6

8. Seque completamente la sección de la

lámina exterior y la afeitadora.

9. Monte la sección de la lámina exterior en la

afeitadora.

Español

E

33

8

Limpieza con la escobilla

1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la lámina y

levante la sección de la lámina exterior hacia arriba.

2. Limpie las cuchillas internas usando la

escobilla corta moviéndola en dirección

(A).

Limpie la lámina exterior del sistema, el

cuerpo de la afeitadora y la recortadora

usando la escobilla larga.

No mueva la escobilla corta en dirección

(B) ya que dañaría las cuchillas internas y

afectaría su lo.

No utilice la escobilla corta para limpiar

las láminas exteriores.

(A) (B)

Sustitución de la lámina exterior del sistema

1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba

como se muestra en la ilustración.

2. Inserte la lámina exterior del sistema

empujándola hacia abajo hasta que haga

clic.

Sustitución de la lámina exterior del sistema y las

cuchillas internas

lámina exterior del sistema una vez al año

cuchilla interna una vez cada dos años

1

Sustitución de las cuchillas internas

1. Pulse los botones de liberación del marco

de la lámina y levante la sección de la

lámina exterior hacia arriba como se

muestra en la ilustración.

1

2. Retire las cuchillas internas de una en una

como se muestra en la ilustración.

No toque los bordes (partes de metal) de

las cuchillas internas para evitar daños

en las manos.

3. Inserte las cuchillas internas de una en una

hasta que hagan clic tal y como se muestra

en la ilustración.

2 3

Piezas de repuesto

Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el

Centro de Servicio.

Partes de repuesto para el modelo ES7101

Lámina exterior y cuchillas internas del sistema: WES9012

Lámina exterior del sistema: WES9064

Cuchillas internas: WES9085

Eliminación de las baterías recargables integradas

Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de

la afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean

desechadas en algún lugar ocialmente designado si es que existe.

No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la

afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas.

Reemplácelas en un centro de servicio autorizado.

Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las

baterías.

Lleve a cabo los pasos

1

a

7

y levante las baterías, después

retírelas.

Español

E

34

acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas

2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,

Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y

a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la

salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo

contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de

los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el

reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,

contacte a su comunidad local, su servicio de

eliminación de residuos o al comercio donde adquirió

estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de

estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y

electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o

proveedor a n de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países

fuera de la Unión Europea]

Para protección ambiental y reciclaje de materiales

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión

Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico.

Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor

Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en

contacte con sus autoridades locales o distribuidor y

algún lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su

consulte por el método correcto de eliminación.

país.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación

ejemplos de símbolos):

de aparatos viejos y baterías usadas

Este símbolo puede ser usado en combinación con un

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o

símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con

documentos adjuntos, signican que los aparatos

los requerimientos establecidos por la Directiva para los

eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser

químicos involucrados.

mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el

reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por

favor, observe las normas de recolección aplicables, de

Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du

Advarsel

hiver i elledningen, kan du beskadige den.

Advarsel - kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring

Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal

for at forhindre elektrisk stød.

apparatet kasseres.

Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0‑35 °C.

Vigtigt

Hvis ikke lyser, skal du vente lidt, indtil den lyser.

Inden brug

Rengøring af barbermaskinen

Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med

Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat,

barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte

kan barbermaskinen blive beskadiget.

barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det

Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges

følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i

saltvand eller varmt vand.

brusebad eller karbad.

Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af

med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder,

rensebenzin eller sprit.

Opbevaring af barbermaskinen

Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj ikke

elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen.

Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om

Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive

ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din

børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale

Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg

evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er

behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.

blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende

Anvendelse af barbermaskinen

brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres

Forsigtig - den ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget,

sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke

hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget

leger med apparatet.

inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis

Opbevar disse instruktioner sikkert.

kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud.

SPECIFIKATIONER

Dansk

Opladning af barbermaskinen

Strømkilde: Se mærkepladen på produktet.

Benyt ikke anden elledning eller

AC-adaptor (RE7-40) end den,

(Automatisk spændingskonvertering)

der er specikt designet til denne model.

Motorspænding: 2,4 V DC

Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og

Opladningstid: 1 time

håndtér den med tørre hænder.

Dette produkt er kun beregnet til privat brug.

Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette

er ingen fejl.

Luftbåren akustisk støj;

Oplad ikke barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat

under barbering: 67 (dB (A) re 1 pW)

for direkte sollys eller andre varmekilder.

under trimning: 67 (dB (A) re 1 pW)

DK

35

Dansk

DK

36

Identikation af dele

A

Beskyttelsesdæksel

6

OFF/ON-kontakt

B

Ydre kappe-sektion

7

LED-display

1

Systemets ydre kappe

8

Udstyrsstikkontakt

2

Frigørelsesknapper for

9

Trimmer

systemets ydre kappe

:

Trimmerhåndtag

3

Kapperamme

E

Adapter (RE7-40)

C

Indre blade

;

Elledning

D

Hoveddel

Barbermaskinestik

4

Frigørelsesknapper for

F

Rejsepose

kapperamme

G

Rengøringsbørste

5

Kontaktlåseknap

Opladning

Opladning

Batterikapaciteten er lav, når blinker.

Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at blinker.

(Dette vil variere afhængig af brug.)

En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3

minutter hver.

Sæt barbermaskinestikket i

1

1

barbermaskinen.

Sæt adapterstikket i en

2

2

stikkontakt.

2

1

LED-display under opladning

Under opladning Efter gennemført opladning

lyser. blinker en gang i sekundet.

10 minutter efter gennemført opladning

blinker rødt en gang hvert 2. sekund.

Brug

Anvendelse af barbermaskinen

90˚

Tryk kontakt-

Hold

1

1

2

2

låseknappen ned og

barbermaskinen

skub OFF/ON-

som illustreret

kontakten opad.

ovenfor og begynd

barberingen.

Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet. Stræk din

hud ud med den frie hånd og bevæg barbermaskinen frem og

tilbage i skæggets retning. Du kan øge trykket, efterhånden som din

hud vænner sig til denne barbermaskine. Barberingen bliver ikke

tættere ved at lægge ekstra tryk på.

Brug af trimmeren

Skub trimmerhåndtaget op. Placer

den i en ret vinkel mod huden og

bevæg den nedad for at trimme

dine bakkenbarter.

LED-display når batterikapaciteten er lav

blinker.

Rengør

Rengøring af barbermaskinen

1. Kobl elledningen fra barbermaskinen.

2. Kom håndsæbe og vand på den ydre

Dansk

kappe.

3. Tænd for barbermaskinen.

4. Sluk for barbermaskinen efter 10-20

sekunder.

DK

37

3

5. Fjern den ydre kappe‑sektion.

6. Tænd for barbermaskinen og rengør den

under rindende vand.

7. Tør eventuelle vanddråber af med en tør

klud.

5

6

8. Tør den ydre kappe-sektion og

barbermaskinen til de er helt tørre.

9. Monter den ydre kappe-sektion på

barbermaskinen.

8

Rengøring med børsten

1. Tryk på knapperne og løft den ydre kappe-sektion opad.

2. Rengør de indre blade med den korte

børste ved at bevæge den i retning (A).

Rengør den ydre kappe, barbermaskinens

krop og trimmeren med den lange børste.

Bevæg ikke den korte børste i retning (B),

da dette vil skade de indre blade og

påvirke deres skarphed.

Brug ikke den korte børste til at rengøre

den ydre kappe.

(A) (B)

Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade

systemets ydre kappe en gang om året

indre blade en gang hvert andet år

Dansk

DK

38

Udskiftning af systemets ydre folie

1. Tryk på knapperne og løft opad som

illustreret.

2. Isæt der lyder et klik ydre kappe ved at

skubbe det nedad, indtil det klikker.

1

Udskiftning af de indre blade

1. Tryk på frigørelsesknapperne for

kapperammen og løft den ydre kappe-

sektion opad som illustreret.

1

2. Fjern de indre blade et ad gangen som

illustreret.

Rør ikke ved kanterne (metaldelene) på

de indre blade, da du kan komme til

skade med hånden.

3. Isæt de indre blade et ad gangen, indtil de

klikker som illustreret.

2 3

Udtagelse af de indbyggede genopladelige

batterier

Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen

kasseres. Sørg for, at batterierne bortskaffes på en ofciel

genbrugsstation, hvis en sådan forendes. Adskil eller udskift ikke

batterierne, så du kan bruge barbermaskinen igen. Dette kan forårsage

brand eller elektrisk stød. Udskift dem på et autoriseret servicecenter.

Kobl elledningen fra barbermaskinen ved udtagelse af batterierne.

Udfør trin

1

til

7

, løft batterierne og fjern dem derefter.

Reservedele

Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.

Reservedele til ES7101

Ydre kappe og de indre blade: WES9012

Systemets ydre kappe: WES9064

Indre blade: WES9085

For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer

Denne barbermaskine indeholder Nikkel-Metalhydrid batterier.

Sørg for, at batterierne bortskaffes på en ofciel genbrugsstation,

hvis der ndes en sådan i dit land.

Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af

elektronikskrot og brugte batterier

Disse symboler på produkter, emballage og/eller

ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og

elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud

som almindeligt husholdningsaffald.

Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til

behandling, genvinding resp. recycling i henhold til

gældende nationale bestemmelser samt direktiverne

2002/96/EF og 2006/66/EF.

Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på

korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde

ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det

menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være

følgen af usagkyndig affaldsbehandling.

Ønsker du mere udførlig information om indsamling og

recycling af gamle produkter og batterier, kan du

henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet

eller stedet, hvor du har købt produkterne.

Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier

kan eventuelt udløse bødeforlæg.

For kommercielle brugere i Den Europæiske Union

Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske

apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller

leverandør for nærmere information.

[Information om bortskaffelse i lande uden for Den

Europæiske Union]

Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske

Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes

du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med

henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.

Information om batterisymbol (to eksempler

nedenfor):

Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk

Dansk

symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,

som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.

DK

39

Contudo isto não constitui uma avaria.

Aviso

Não carregue o aparelho onde este esteja exposto ao sol directo

Aviso - Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear

ou a qualquer outra fonte de calor.

antes de o limpar para evitar choque eléctrico.

Segure no transformador quando o desligar da tomada de

corrente. Se puxar pelo cabo de alimentação poderá danicá‑lo.

Importante

O cabo de fornecimento não pode ser substituido. Caso o cabo

esteja danicado, o aparelho deverá ser inutilizado.

Antes de usar

A temperatura ambiente apropriada para o carregamento é de 0-

Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear

35 °C.

molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar

Se não acender, aguarde alguns instantes até este acender.

este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água.

O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo

Limpeza do aparelho de barbear

signica que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.

Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver

introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de

barbear poderá car danicado.

Se lavar o aparelho de barbear com água, não use água salgada

nem água quente.

Não imirja o aparelho de barbear em água durante longo tempo.

Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note

Limpe-o com um pano embebido em água e sabão. Não use

a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao

diluente, benzina ou álcool.

aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele

Guardar o aparelho de barbear

e barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a

Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de

qualquer novo método de barbear.

barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta

Utilização do aparelho de barbear

do aparelho de barbear.

Atenção

A lâmina exterior é muito delgada e pode car

O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas

danicada se não for usada correctamente. Verique se a lâmina

(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,

não está danicada antes de usar o aparelho de barbear. Não use

sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e

o aparelho de barbear se a lâmina etc. estiver danicada pois

conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou

poderá provocar golpes na pele.

instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa

Português

responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser

Carregar o aparelho de barbear

vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

Não use nenhum cabo de alimentação, transformador de CA

Conserve estas instruções num local seguro.

(RE7

-40) diferente do concebido especialmente para este

modelo.

Introduza o transformador numa tomada onde não exista

humidade e manuseie-o com as mãos secas.

O aparelho pode aquecer durante o uso e o carregamento.

P

40