Panasonic ES7101 – страница 3
Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7101
ESPECIFICAÇÕES
Introduza a cha do aparelho no
Fonte de alimentação: Ver a placa identicatoria sobre o produto.
1
1
aparelho de barbear.
(Conversão automática de voltagem)
Voltagem do motor: 2,4 V CC
Ligue o transformador a uma
2
2
Tempo de carregamento: 1 hora
tomada de corrente.
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Ruído acústico aéreo;
no modo de barbear: 67 (dB (A) re 1 pW)
no modo de cortar patilhas: 67 (dB (A) re 1 pW)
Identicação das peças
A
Tampa protectora
6
Interruptor de desligar/ligar
B
Parte externa
7
Mostrador LED
1
Lâmina exterior do sistema
8
Tomada do aparelho
2
Botões de libertação da
9
Aparador
lâmina exterior do sistema
:
Punho do aparador
3
Estrutura da lâmina
E
Transformador (RE7-40)
C
Lâminas interiores
;
Cabo de alimentação
D
Corpo principal
Ficha do aparelho
4
Botões de libertação da
F
Bolsa de viagem
estrutura da lâmina
G
Pincel de limpeza
5
Botão de bloqueio de
interruptor
Carregamento
Carregamento
A carga da bateria é baixa quando piscar.
Pode barbear 1 ou 2 vezes depois de começar a piscar.
(Isto dependerá da utilização.)
Português
Uma carga total fornecerá energia suciente para aproximadamente
14 barbas de 3 minutos cada.
P
41
2
1
Monitor LED durante o carregamento
Após completar o
Durante o carregamento
carregamento
pisca uma vez por
acende.
segundo.
10 minutos após completar o carregamento
pisca uma vez em cada 2 segundos.
Uso
Utilização do aparelho de barbear
Português
P
42
90˚
Monitor LED quando a capacidade está baixa
pisca.
Limpar
Limpeza do aparelho de barbear
1. Desligue o cabo de alimentação do
Prima o botão de
Segure o aparelho
1
2
aparelho de barbear.
1
2
bloqueio do
de barbear
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
interruptor e deslize
conforme ilustrado
3. Ligue o aparelho de barbear.
4. Desligue o aparelho de barbear ao m de
o interruptor de
acima e barbeie.
10-20 segundos.
desligar/ligar para
cima.
•
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.
Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear
para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar
ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este
aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta
uma barba mais escanhoada.
Utilização do aparador
Deslize o punho do aparador para
cima. Coloque em ângulo recto em
relação à pele e desloque para
baixo para aparar as suas patilhas.
3
5. Remova a seção de lâminas exteriores.
6. Ligue o aparelho de barbear e lave-o com
água corrente.
7. Limpe quaisquer gotas de água com um
pano seco.
5
6
8. Seque completamente a parte externa e o
aparelho de barbear.
9. Introduza a parte externa ao aparelho de
barbear.
Português
P
43
8
Limpeza com o pincel
1. Prima os botões de liberação das lâminas exteriores e levante a
seção de lâminas exteriores.
2. Limpe as lâminas interiores utilizando o
pincel curto deslocando-o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do sistema, o
corpo do aparelho de barbear e o aparador
utilizando o pincel comprido.
•
Não mova o pincel curto na direcção (B)
pois poderá danicar e embotar as
lâminas interiores.
•
Não use o pincel curto para limpar a
lâmina exterior.
(A) (B)
Substituição da lâmina exterior do sistema
1. Prima os botões e levante conforme
ilustrado.
2. Introduza a lâmina exterior do sistema
empurrando-a para baixo até fazer um
clique.
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos
1
Substituição das lâminas interiores
1. Aperte os botões para soltar – e levante a
parte externa, conforme ilustrado.
1
2. Remova as lâminas interiores uma de cada
vez conforme ilustrado.
•
Não toque nos bordos (partes metálicas)
das lâminas internas para evitar lesões à
sua mão.
3. Introduza as lâminas interiores uma de
cada vez até fazerem um clique conforme
ilustrado.
2 3
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou
em um Centro de serviço.
Peças de reposição para ES7101
Lâminas interiores e exteriores do sistema: WES9012
Lâmina exterior do sistema: WES9064
Lâminas interiores: WES9085
Remoção das baterias recarregáveis incorporadas
Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o
aparelho de barbear. Certique‑se de que as baterias são eliminadas
num local denido para o efeito, se tal existir no seu país. Não
desmonte nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder
usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo
ou choque eléctrico. Substitua-as num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando
remover as baterias.
Execute os passos
1
a
7
e levante as baterias, e depois retire-
as.
Português
P
44
próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com
as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
•
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais
poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
•
Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de
produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de
resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi
adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser
apçlicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União
Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
da União Europeia]
Esta aparelho de barbear contém baterias de Níquel-Hidreto
Estes símbolos são válidos, apenas, na União
Metálico.
Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte,
Certique‑se de que as baterias são eliminadas num local
por favor, as autoridades locais responsáveis pela
designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
produto foi adquirido e solicite informação sobre o
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
método de eliminação correcto.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos
documentos signicam que os produtos eléctricos e
de símbolos):
electrónicos usados nao podem ser misturados com os
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um
resíduos urbanos.
símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
Para o tratamento apropriado, recuperação e
conformidade com o estabelecido na Directiva referente
reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
aos produtos químicos utilizados.
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
•
Hold på adapteren når du trekker den ut fra stikkontakten. Hvis
Advarsel
du drar i strømkabelen kan du skade den.
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før
•
Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, skal
rengjøring, for å forhindre elektrisk støt.
apparatet kastes.
•
Passende romtemperatur for lading er 0‑35 °C.
Viktig
•
Hvis ikke gløder, vent et øyeblikk til den gløder.
Før bruk
Å rengjøre barbermaskinen
Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med
•
La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av
barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette
innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet.
barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er
•
Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke
symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den
saltvann eller varmt vann.
håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.
•
Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en
klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller
alkohol.
Å oppbevare barmaskinen
•
Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen.
Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen.
Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og
•
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive
legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din
barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale
Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger
anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de
omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en
Å bruke barbermaskinen
person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn
Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den
for å sikre at de ikke leker med apparatet.
ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker
•
Oppbevar disse instruksene på et trygt sted.
barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er
SPESIFIKASJONER
skadet, da kan du skjære deg.
Strømkilde: Se navneplaten på produktet.
Å lade barbermaskinen
(Automatisk spenningsomformer)
•
Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter
Motorspenning: 2,4 V DC
(RE7
-40) enn det som er spesielt laget for denne modellen.
Ladetid: 1 time
•
Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
behandle den med tørre hender.
•
Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er
Luftbåren akustisk støy:
imidlertid ingen feil.
Under barbering: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for
Under trimming: 67 (dB (A) re 1 pW)
Norsk
direkte sollys eller andre varmekilder.
N
45
Norsk
N
46
Identikasjon av deler
A
Beskyttelsesdeksel
6
Av-/På-bryter
B
Ytterfolie
7
LED-display
1
Systemets ytre folie
8
Apparathylse
2
Utløserknapper for
9
Trimmer
systemets ytre folie
:
Trimmerhåndtak
3
Folieramme
E
Adapter (RE7-40)
C
Innerblader
;
Strømkabel
D
Hoveddel
Apparatplugg
4
Utløserknapper for
F
Reiseveske
folieramme
G
Rensebørste
5
Låsebryterknapp
Lading
Lading
Batterikapasiteten er lav når blinker.
Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at blinker.
(Dette vil variere, avhengig av bruken.)
En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.
Sett apparatstøpslet inn i
1
1
barbermaskinen.
Plugg adapteret inn i en
2
2
stikkontakt.
2
1
LED-belysning under lading
Under lading Etter at ladingen er ferdig
lyser. blinker en gang i sekundet.
10 minutter at ladingen er ferdig
blinker en gang hvert 2 sekund.
Bruk
Å bruke barbermaskinen
90˚
Trykk ned
Hold
1
1
2
2
bryterlåseknappen og
barbermaskinen
skyv Av-/På-bryteren
som vist ovenfor og
oppover.
barber deg.
Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk
huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og
tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert
som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke
tettere barbering.
Å bruke trimmeren
Skyv trimmerhåndtaket opp.
Plasser det i rett vinkel mot huden
og beveg nedover for å trimme
kinnskjegget.
LED-belysning når batterikapasiteten er lav
blinker.
Rengjør
Å rengjøre barbermaskinen
1. Kople strømkabelen vekk fra
barbermaskinen.
2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien.
3. Slå barbermaskinen på.
4. Slå barbermaskinen av etter 10-20
sekunder.
Norsk
N
47
3
•
5. Ta av ytterfolien.
6. Slå barbermaskinen på og rengjør den med
rennende vann.
7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr
klut.
5
6
8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt.
9. Monter ytterfolien på barbermaskinen.
8
Rengjøring med børste
1. Trykk på frigjøringsknappene og løft oppover.
2. Rengjør innerbladene med den korte
børsten, ved å bevege den i retning (A).
Rengjør systemets ytre folie,
barbermaskinen og trimmeren med den
lange børsten.
•
Ikke beveg den korte børsten i retning
(B), da det vil skade innerbladene og
påvirke skarpheten.
•
Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre
den ytre folien.
(A) (B)
Norsk
N
48
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
systemets ytre folie en gang i året
innerblad en gang hver annet år
Bytte systemets ytre folie
1. Trykk på knappene og løft oppover som
vist.
2. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve
det nedover til det klikker.
1
Bytte de indre bladene
1. Trykk på knappene til folierammen og løft
ytterfolien oppover som vist.
1
2. Fjern de indre bladene et for et, som vist.
•
Ikke berør kantene (metalldeler) på de
indre bladene, for å unngå å skade
hånden.
3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen
som vist, til de klikker.
2 3
Å ta ut de innebygde, oppladbare batteriene
Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster
barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en
offentlig oppnevnt plass, hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt
batteriene, slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan
forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt dem ved et autorisert
serviceverksted.
Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriene.
Utfør trinn
1
til
7
og løft opp batteriene, deretter fjerner du dem.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ES7101
Systemets ytterfolie og indre blader: WES9012
Systemets ytre folie: WES9064
Innerblader: WES9085
•
•
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Denne barbermaskinen inneholder nikkelmetallhybrid-batterier.
Vennligst sørg for at batteriene kastes på et offentlig godkjent sted,
hvis dette nnes i ditt land.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig
avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av
gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med
kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du
kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk
utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller
leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å
kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale
myndigheter eller forhandler og spør etter riktig
fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-
eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et
kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet
satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Norsk
N
49
•
Ladda inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt
Varning
solljus eller andra värmekällor.
Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss
•
När du vill koppla loss adaptern från nättuttaget ska du fatta
nätkabeln från rakapparaten före rengöring.
adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den
skadas.
Viktigt
•
Strömkabeln kan inte bytas. Om kabeln skadas måste apparaten
slängas.
Före användningen
•
Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 0‑35 °C.
Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning,
•
Om inte lyser, ska du vänta en kort stund tills den lyser.
dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså
användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas
Rengöra rakapparaten
symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att
•
Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är
den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.
isatt kan apparaten skadas.
•
Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra
rakapparaten.
•
Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av
den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med
thinner, bensin eller sprit.
Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du
Förvaring av rakapparaten
kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills
•
När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln.
du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och
Böj inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten.
skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya
•
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn)
rakningsmetoden.
med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter,
Använda rakapparaten
eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller
Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte
instruktioner om användningen av apparaten av en person som
använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat
är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att
innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska
försäkra att de inte leker med apparaten.
du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada
•
Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.
huden.
TEKNISKA DATA
Ladda rakapparaten
Driftspänning: Se namnbrickan på produkten.
•
Använd inte någon nätkabel eller
AC-adapter (RE7-40) förutom
Svenska
(automatisk spänningskonvertering)
de som är konstruerade för denna modell.
Motorspänning: 2,4 V likström
•
Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från
Laddningstid: 1 timme
fukt.
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
•
Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta
är inte ett tecken på fel.
Luftburet akustiskt buller:
S
50
I rakningsläge: 67 (dB (A) re 1 pW)
I trimmerläge: 67 (dB (A) re 1 pW)
Beskrivning av delarna
A
Skyddshuv
6
Från/till-omkopplare
B
Ytterbladsdel
7
Lysdiodsdisplay
1
Ytterbladsenhet
8
Apparatens uttag
2
Spärrknappar för
9
Trimmer
ytterbladsenhet
:
Trimmerhandtag
3
Bladram
E
Adapter (RE7-40)
C
Innerblad
;
Nätkabel
D
Huvudenhet
Apparatens kontakt
4
Frigöringsknappar för
F
Resefodral
bladram
G
Rengöringsborste
5
Omkopplarens låsknapp
Laddning
Laddning
När -indikeringen blinkar är batterikapaciteten låg.
Efter att börjat blinka kan du raka dig 1 till 2 gånger till.
(Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.)
En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.
Sätt i apparatens kontakt i
1
1
rakapparaten.
Sätt i adaptern i ett nätuttag.
2
2
Svenska
S
51
2
1
LED-displayen vid laddning
Under pågående laddning När laddningen är klar
blinkar en gång per
lyser.
sekund.
10 minuter efter att laddningen slutförts
blinkar en gång varannan sekund.
Används
Använda rakapparaten
Svenska
S
52
90˚
LED-displayen när batterikapaciteten är låg
blinkar.
Rengör
Rengöra rakapparaten
1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten.
Tryck på
Håll rakapparaten
1
2. Applicera lite tvål och vatten på
1
2
2
omkopplarens
enligt bilden ovan
ytterbladsenheten.
låsknapp och skjut
och raka dig.
3. Sätt på rakapparaten.
4. Stäng av rakapparaten efter 10-20
Från/till-omkopplaren
sekunder.
uppåt.
•
Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden
med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i
skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan
du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du
trycker onödigt hårt.
Använda trimmern
Skjut upp trimmerhandtaget. Håll
trimmern i en rät vinkel mot huden
och för den nedåt för att trimma
polisongerna.
3
5. Avlägsna ytterbladsdelen.
6. Slå på rakapparaten och rengör den under
rinnande vatten.
7. Torka av eventuella vattendroppar med en
torr trasa.
5
6
8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten
helt.
9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten.
Svenska
S
53
8
Rengöring med borsten
1. Tryck in spärrknapparna för bladramen och lyft upp
ytterbladsdelen.
2. Rengör innerbladen med den korta borsten
genom att röra den i riktning (A).
Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens
kropp och trimmern med den långa
borsten.
•
Rör inte den korta borsten i riktning (B)
eftersom detta skadar innerbladen och
försämrar deras skärpa.
•
Använd inte den korta borsten för att
rengöra ytterbladen.
(A) (B)
Byta ytterbladsenheten
1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt
bilden.
2. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka
den nedåt tills ett klickljud hörs.
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
ytterbladsenhet en gång per år
innerblad en gång vartannat år
1
Byta innerbladen
1. Tryck på spärrknapparna och lyft
ytterbladsdelen uppåt enligt bilden.
1
2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden
visar.
•
Vidrör inte innerbladens kanter
(metalldelar) eftersom du då kan skada
handen.
3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på
plats enligt bilden.
2 3
Utbytbara delar
Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller
servicecenter.
Utbytbara delar för ES7101
Ytterbladsenhet och innerbladen: WES9012
Ytterbladsenhet: WES9064
Innerblad: WES9085
Ta ur de inbyggda laddbara batterierna
Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten.
Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om
sådan nns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda
rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk
stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta dem.
Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur
batterieerna.
Genomför steg
1
till
7
, lyft batterierna och avlägsna dem.
Svenska
S
54
förebygga en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå
•
p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av
•
gamla produkter och batterier, var god kontakta din
kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe
där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför
den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god
kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala
Miljöskydd och återvinningsbara material
återförsäljare och fråga efter rätt metod för
Denn a rakapparat innehåller nickel-metallhydridbatterier.
avfallshantering.
Var noga med att avyttra batterierna på en för ändamålet avsedd
plats, om sådan nns i landet där du bor.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
Denna symbol kan användas i kombination med en
av gammalt material och använda batterier
kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till
passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/
EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt
sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och
Jos vedät virtajohdosta, se voi vahingoittua.
Varoitus
•
Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee
Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta
poistaa käytöstä.
sähköiskujen välttämiseksi.
•
Sopiva latauslämpötila on 0‑35 °C.
Suomi
•
Jos ei pala, odota hetken, että se alkaa palaa.
Tärkeää
Partakoneen puhdistus
Ennen käyttöönottoa
•
Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa
Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon.
vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä.
Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi
•
Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai
puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii
kiehuvaa vettä.
märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää
•
Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone
kylvyssä tai suihkussa.
saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä tinneriä, bensiiniä
tai alkoholia.
Partakoneen säilytys
•
Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita
sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri.
•
Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden
Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi
fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka
ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon
eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
Panasonicin partakoneella.
vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa,
Partakoneen käyttö
jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta
•
Säilytä tämä ohje tallessa.
teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä.
TEKNISET TIEDOT
Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi
Virtalähde: Katso tuotteen nimikyltti.
voi vahingoittua.
(automaattinen jännitteenvalinta)
Partakoneen lataus
Moottorin jännite: 2,4 V DC
•
Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa tai
Latausaika: 1 tunti
verkkolaitetta (RE7
-40).
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
•
Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa
paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat.
Ilmassa kantautuva melu;
•
Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä
parranajossa: 67 (dB (A) re 1 pW)
ei ole toimintahäiriö.
rajaajan käytössä: 67 (dB (A) re 1 pW)
•
Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun
lämmönlähteen läheisyydessä.
•
Irrota verkkolaite pistorasiasta ottamalla kiinni sen pistokkeesta.
FIN
55
Suomi
FIN
56
Koneen osat
A
Suojus
7
LED-näyttö
B
Teräverkko-osa
8
Laitteen pistorasia
1
Teräverkko
9
Trimmeri
2
Teräverkon avauspainike
:
Trimmerin kahva
3
Teräverkon kehys
E
Muuntaja (RE7-40)
C
Leikkuuterät
;
Sähköjohto
D
Runko-osa
Laitteen pistoke
4
Verkkokehyksen
F
Kuljetuspussi
avauspainikkeet
G
Puhdistusharja
5
Kytkimen lukituspainike
6
Käyttökytkin
Lataus
Lataaminen
Akun lataus on vähäinen välkkyessä.
Kun välkkyy, jäljellä on vielä 1 - 2 parranajokertaa.
(Kesto riippuu käytöstä.)
Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3
minuuttia.
Kytke muuntaja partakoneeseen.
1
1
Kytke muuntajan pistoke
2
2
pistorasiaan.
2
1
LED-näyttö ladattaessa.
Latauksen aikana Latauksen päätyttyä
valo välähtää kerran
palaa.
sekunnissa.
10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen
valo välähtää joka toinen sekunti.
Käytä
Partakoneen käyttö
90˚
Avaa kytkimen
Pitele partakonetta
1
1
2
2
lukitus ja paina kytkin
kuvassa osoitetulla
ylös.
tavalla ja aja partasi.
Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin
parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta
voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas
Suomi
painaminen ei paranna ajotarkkuutta.
Trimmerin käyttö
Liuta trimmerin kahva yläasentoon.
Aseta trimmeri oikeaan kulmaan
ihollesi ja rajaa pulisongit
liikuttamalla trimmeriä alaspäin.
LED-näyttö jos akun kapasiteetti on alhainen
välkkyy.
Puhdas
Partakoneen puhdistus
1. Irrota sähköjohto partakoneesta.
2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä.
3. Kytke partakone päälle.
4. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin
jälkeen.
FIN
57
3
•
5. Poista teräverkko‑osa.
6. Käynnistä partakone ja puhdista se
juoksevan veden alla.
7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla.
5
6
8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone
kokonaan.
9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen.
8
Puhdistus harjalla
1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita ja nosta teräverkko-osaa
ylöspäin.
2. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla
kuvan (A) osoittamassa suunnassa.
Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri
pitkällä harjalla.
•
Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa
suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja
ajotarkkuus huononee.
•
Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.
(A) (B)
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
teräverkko kerran vuodessa
leikkuuterät joka toinen vuosi
Suomi
FIN
58
Teräverkon vaihto
1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan
osoittamalla tavalla.
2. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes
kuulet naksahduksen.
1
Leikkuuterien vaihto
1. Paina teräverkon kehyksen
irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa
ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla.
1
2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
•
Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja.
Voit vahingoittaa sormesi.
3. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi
kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla,
kunnes kuulet naksahduksen.
2 3
Sisäänrakennetujen akkujen poisto
Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut
hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen
käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo
ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä.
Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut.
Suorita kuvan vaiheet
1
–
7
, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan.
Varaosat
Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
Varaosat malliin ES7101
Teräverkko ja leikkuuterät: WES9012
Teräverkko: WES9064
Leikkuuterät: WES9085
•
•
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä partakone sisältää nikkelimetallihydridiakut.
Varmista, että akut hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä
ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin
liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin
keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä
direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä
ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle
haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely
Suomi
voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin,
jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden
ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden
ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa
seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty
rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin
ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan
unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi
esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen
merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa
kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
FIN
59
nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła.
Ostrzeżenie
•
Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka
Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim
sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić.
przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem.
•
Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia
kabla, urządzenie należy wyrzucić.
Ważne
Polski
•
Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 0
do 35 ºC.
Przed użytkowaniem
•
Jeśli nie świeci, odczekaj chwilę aż się zapali.
Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro
z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest
Czyszczenie maszynki
wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod
•
Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli
prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do
tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka
golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może
może ulec uszkodzeniu.
być używana w wannie lub pod prysznicem.
•
Płucząc golarkę wodą nie używaj słonej ani gorącej wody.
•
Nie zanurzaj golarki w wodzie na dłuższy czas. Wycieraj
szmatką zwilżoną w mydlanej wodzie. Nie używaj
rozpuszczalnika, benzyny ani alkoholu.
Przechowywanie maszynki
•
Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki.
Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy
Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła
tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia
maszynki.
Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.
tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub
Użytkowanie maszynki
umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub
Uwaga ‑ folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu
doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio
wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki
poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę
sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli
odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod
folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry.
odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak
aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem.
Ładowanie maszynki
•
Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
•
Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy (RE7-40) innych
niż te przeznaczone dla tego modelu.
•
Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i
suchymi rękami.
•
Podczas pracy i ładowania maszynki może się nagrzewać. Nie
jest to objawem awarii.
•
Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie
PL
60