Panasonic ES7101 – страница 3

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7101

ESPECIFICAÇÕES

Introduza a cha do aparelho no

Fonte de alimentação: Ver a placa identicatoria sobre o produto.

1

1

aparelho de barbear.

(Conversão automática de voltagem)

Voltagem do motor: 2,4 V CC

Ligue o transformador a uma

2

2

Tempo de carregamento: 1 hora

tomada de corrente.

Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.

Ruído acústico aéreo;

no modo de barbear: 67 (dB (A) re 1 pW)

no modo de cortar patilhas: 67 (dB (A) re 1 pW)

Identicação das peças

A

Tampa protectora

6

Interruptor de desligar/ligar

B

Parte externa

7

Mostrador LED

1

Lâmina exterior do sistema

8

Tomada do aparelho

2

Botões de libertação da

9

Aparador

lâmina exterior do sistema

:

Punho do aparador

3

Estrutura da lâmina

E

Transformador (RE7-40)

C

Lâminas interiores

;

Cabo de alimentação

D

Corpo principal

Ficha do aparelho

4

Botões de libertação da

F

Bolsa de viagem

estrutura da lâmina

G

Pincel de limpeza

5

Botão de bloqueio de

interruptor

Carregamento

Carregamento

A carga da bateria é baixa quando piscar.

Pode barbear 1 ou 2 vezes depois de começar a piscar.

(Isto dependerá da utilização.)

Português

Uma carga total fornecerá energia suciente para aproximadamente

14 barbas de 3 minutos cada.

P

41

2

1

Monitor LED durante o carregamento

Após completar o

Durante o carregamento

carregamento

pisca uma vez por

acende.

segundo.

10 minutos após completar o carregamento

pisca uma vez em cada 2 segundos.

Uso

Utilização do aparelho de barbear

Português

P

42

90˚

Monitor LED quando a capacidade está baixa

pisca.

Limpar

Limpeza do aparelho de barbear

1. Desligue o cabo de alimentação do

Prima o botão de

Segure o aparelho

1

2

aparelho de barbear.

1

2

bloqueio do

de barbear

2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.

interruptor e deslize

conforme ilustrado

3. Ligue o aparelho de barbear.

4. Desligue o aparelho de barbear ao m de

o interruptor de

acima e barbeie.

10-20 segundos.

desligar/ligar para

cima.

Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face.

Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear

para a frente e para trás na direcção da barba. Pode aumentar

ligeiramente a pressão conforme a pele se acostume a este

aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão excessiva não resulta

uma barba mais escanhoada.

Utilização do aparador

Deslize o punho do aparador para

cima. Coloque em ângulo recto em

relação à pele e desloque para

baixo para aparar as suas patilhas.

3

5. Remova a seção de lâminas exteriores.

6. Ligue o aparelho de barbear e lave-o com

água corrente.

7. Limpe quaisquer gotas de água com um

pano seco.

5

6

8. Seque completamente a parte externa e o

aparelho de barbear.

9. Introduza a parte externa ao aparelho de

barbear.

Português

P

43

8

Limpeza com o pincel

1. Prima os botões de liberação das lâminas exteriores e levante a

seção de lâminas exteriores.

2. Limpe as lâminas interiores utilizando o

pincel curto deslocando-o na direcção (A).

Limpe a lâmina exterior do sistema, o

corpo do aparelho de barbear e o aparador

utilizando o pincel comprido.

Não mova o pincel curto na direcção (B)

pois poderá danicar e embotar as

lâminas interiores.

Não use o pincel curto para limpar a

lâmina exterior.

(A) (B)

Substituição da lâmina exterior do sistema

1. Prima os botões e levante conforme

ilustrado.

2. Introduza a lâmina exterior do sistema

empurrando-a para baixo até fazer um

clique.

Substituição da lâmina exterior do sistema e das

lâminas interiores

lâmina exterior do sistema uma vez por ano

lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos

1

Substituição das lâminas interiores

1. Aperte os botões para soltar – e levante a

parte externa, conforme ilustrado.

1

2. Remova as lâminas interiores uma de cada

vez conforme ilustrado.

Não toque nos bordos (partes metálicas)

das lâminas internas para evitar lesões à

sua mão.

3. Introduza as lâminas interiores uma de

cada vez até fazerem um clique conforme

ilustrado.

2 3

Peças de reposição

Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou

em um Centro de serviço.

Peças de reposição para ES7101

Lâminas interiores e exteriores do sistema: WES9012

Lâmina exterior do sistema: WES9064

Lâminas interiores: WES9085

Remoção das baterias recarregáveis incorporadas

Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o

aparelho de barbear. Certique‑se de que as baterias são eliminadas

num local denido para o efeito, se tal existir no seu país. Não

desmonte nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder

usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo

ou choque eléctrico. Substitua-as num centro de serviço autorizado.

Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando

remover as baterias.

Execute os passos

1

a

7

e levante as baterias, e depois retire-

as.

Português

P

44

próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com

as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar

recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos

negativos na saúde humana e no ambiente, os quais

poderiam resultar de um tratamento incorrecto de

Resíduos.

Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de

produtos velhos e baterias, por favor, contacte as

autoridades locais responsáveis pela recolha de

resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi

adquirido.

De acordo com a legislacao nacional, podem ser

apçlicadas multas caso seja feita a eliminação

incorrecta destes resíduos.

Para Uitlizadores Não Particulares da União

Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e

electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou

Produtor para obter mais informações.

[Informação sobre a eliminação noutros países fora

Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais

da União Europeia]

Esta aparelho de barbear contém baterias de Níquel-Hidreto

Estes símbolos são válidos, apenas, na União

Metálico.

Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte,

Certique‑se de que as baterias são eliminadas num local

por favor, as autoridades locais responsáveis pela

designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.

recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e

produto foi adquirido e solicite informação sobre o

Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.

método de eliminação correcto.

Estes símbolos nos produtos, embalagens e

Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos

documentos signicam que os produtos eléctricos e

de símbolos):

electrónicos usados nao podem ser misturados com os

Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um

resíduos urbanos.

símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em

Para o tratamento apropriado, recuperação e

conformidade com o estabelecido na Directiva referente

reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,

aos produtos químicos utilizados.

solicitamos que os coloque em pontos de recolha

Hold på adapteren når du trekker den ut fra stikkontakten. Hvis

Advarsel

du drar i strømkabelen kan du skade den.

Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før

Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, skal

rengjøring, for å forhindre elektrisk støt.

apparatet kastes.

Passende romtemperatur for lading er 0‑35 °C.

Viktig

Hvis ikke gløder, vent et øyeblikk til den gløder.

Før bruk

Å rengjøre barbermaskinen

Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med

La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av

barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette

innerbladene er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet.

barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Nedenfor er

Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, må du ikke bruke

symbolet for Våt barbering. Dette symbolet betyr at den

saltvann eller varmt vann.

håndholdte delen kan brukes i badet eller dusjen.

Ikke senk barbermaskinen i vann i lengre tid. Tørk den med en

klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk tynner, bensin eller

alkohol.

Å oppbevare barmaskinen

Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen.

Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen.

Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og

Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive

legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din

barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale

Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger

anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de

omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.

ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en

Å bruke barbermaskinen

person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn

Forsiktig - Den ytre folien er svært tynn og kan bli skadet hvis den

for å sikre at de ikke leker med apparatet.

ikke brukes riktig. Kontroller at folien ikke er skadet før du bruker

Oppbevar disse instruksene på et trygt sted.

barbermaskinen. Ikke bruk barbermaskinen hvis folien etc. er

SPESIFIKASJONER

skadet, da kan du skjære deg.

Strømkilde: Se navneplaten på produktet.

Å lade barbermaskinen

(Automatisk spenningsomformer)

Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter

Motorspenning: 2,4 V DC

(RE7

-40) enn det som er spesielt laget for denne modellen.

Ladetid: 1 time

Kople adapteren inn i en stikkontakt på et sted uten fuktighet og

Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.

behandle den med tørre hender.

Barbermaskinen kan bli varm under bruk og lading. Dette er

Luftbåren akustisk støy:

imidlertid ingen feil.

Under barbering: 67 (dB (A) re 1 pW)

Ikke lad barbermaskinen på et sted hvor den vil bli utsatt for

Under trimming: 67 (dB (A) re 1 pW)

Norsk

direkte sollys eller andre varmekilder.

N

45

Norsk

N

46

Identikasjon av deler

A

Beskyttelsesdeksel

6

Av-/På-bryter

B

Ytterfolie

7

LED-display

1

Systemets ytre folie

8

Apparathylse

2

Utløserknapper for

9

Trimmer

systemets ytre folie

:

Trimmerhåndtak

3

Folieramme

E

Adapter (RE7-40)

C

Innerblader

;

Strømkabel

D

Hoveddel

Apparatplugg

4

Utløserknapper for

F

Reiseveske

folieramme

G

Rensebørste

5

Låsebryterknapp

Lading

Lading

Batterikapasiteten er lav når blinker.

Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at blinker.

(Dette vil variere, avhengig av bruken.)

En full lading gir nok strøm til ca. 14 barberinger á 3 minutter.

Sett apparatstøpslet inn i

1

1

barbermaskinen.

Plugg adapteret inn i en

2

2

stikkontakt.

2

1

LED-belysning under lading

Under lading Etter at ladingen er ferdig

lyser. blinker en gang i sekundet.

10 minutter at ladingen er ferdig

blinker en gang hvert 2 sekund.

Bruk

Å bruke barbermaskinen

90˚

Trykk ned

Hold

1

1

2

2

bryterlåseknappen og

barbermaskinen

skyv Av-/På-bryteren

som vist ovenfor og

oppover.

barber deg.

Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet. Strekk

huden med den ledige hånden og beveg barbermaskinen frem og

tilbake i skjeggets retning. Du kan øke trykket forsiktig etter hvert

som huden blir vant med barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke

tettere barbering.

Å bruke trimmeren

Skyv trimmerhåndtaket opp.

Plasser det i rett vinkel mot huden

og beveg nedover for å trimme

kinnskjegget.

LED-belysning når batterikapasiteten er lav

blinker.

Rengjør

Å rengjøre barbermaskinen

1. Kople strømkabelen vekk fra

barbermaskinen.

2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien.

3. Slå barbermaskinen på.

4. Slå barbermaskinen av etter 10-20

sekunder.

Norsk

N

47

3

5. Ta av ytterfolien.

6. Slå barbermaskinen på og rengjør den med

rennende vann.

7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr

klut.

5

6

8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt.

9. Monter ytterfolien på barbermaskinen.

8

Rengjøring med børste

1. Trykk på frigjøringsknappene og løft oppover.

2. Rengjør innerbladene med den korte

børsten, ved å bevege den i retning (A).

Rengjør systemets ytre folie,

barbermaskinen og trimmeren med den

lange børsten.

Ikke beveg den korte børsten i retning

(B), da det vil skade innerbladene og

påvirke skarpheten.

Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre

den ytre folien.

(A) (B)

Norsk

N

48

Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene

systemets ytre folie en gang i året

innerblad en gang hver annet år

Bytte systemets ytre folie

1. Trykk på knappene og løft oppover som

vist.

2. Sett inn systemets ytre folie ved å skyve

det nedover til det klikker.

1

Bytte de indre bladene

1. Trykk på knappene til folierammen og løft

ytterfolien oppover som vist.

1

2. Fjern de indre bladene et for et, som vist.

Ikke berør kantene (metalldeler) på de

indre bladene, for å unngå å skade

hånden.

3. Sett inn de indre bladene, ett av gangen

som vist, til de klikker.

2 3

Å ta ut de innebygde, oppladbare batteriene

Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster

barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriene kastes på en

offentlig oppnevnt plass, hvis dette nnes. Ikke demonter eller bytt

batteriene, slik at du kan bruke barbermaskinen på nytt. Dette kan

forårsake brann eller elektrisk støt. Bytt dem ved et autorisert

serviceverksted.

Kople strømkabelen fra barbermaskinen før du fjerner batteriene.

Utfør trinn

1

til

7

og løft opp batteriene, deretter fjerner du dem.

Reservedeler

Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.

Reservedeler for ES7101

Systemets ytterfolie og indre blader: WES9012

Systemets ytre folie: WES9064

Innerblader: WES9085

Miljøvern og gjenbruk av materialer

Denne barbermaskinen inneholder nikkelmetallhybrid-batterier.

Vennligst sørg for at batteriene kastes på et offentlig godkjent sted,

hvis dette nnes i ditt land.

Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt

utstyr og brukte batterier

Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på

medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/

elektroniske produkter og batterier ikke må blandes

med vanlig husholdningsavfall.

For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter

og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige

innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning

og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.

Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,

hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og

forhindre potensielle negative effekter på menneskers

helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig

avfallshåndtering.

For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av

gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med

kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du

kjøpte gjenstandene.

Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre

straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal

lovgivning.

For forretningsdrivende brukere i EU

Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk

utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller

leverandør for videre informasjon.

[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]

Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å

kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale

myndigheter eller forhandler og spør etter riktig

fremgangsmåte for håndtering.

Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-

eksempler):

Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et

kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet

satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.

Norsk

N

49

Ladda inte rakapparaten på ställen där den utsätts för direkt

Varning

solljus eller andra värmekällor.

Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss

När du vill koppla loss adaptern från nättuttaget ska du fatta

nätkabeln från rakapparaten före rengöring.

adaptern och dra ut den. Om du rycker i nätkabeln kan den

skadas.

Viktigt

Strömkabeln kan inte bytas. Om kabeln skadas måste apparaten

slängas.

Före användningen

Lämplig temperatur i omgivningen för laddning är 0‑35 °C.

Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning,

Om inte lyser, ska du vänta en kort stund tills den lyser.

dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså

användas i duschen och rengöras i vatten. Här nedan visas

Rengöra rakapparaten

symbolen för Wet shaver (våtrakapparat). Symbolen innebär att

Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är

den handhållna delen kan användas i badet eller duschen.

isatt kan apparaten skadas.

Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra

rakapparaten.

Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder. Torka av

den med en trasa fuktad med tvålvatten. Tvätta aldrig med

thinner, bensin eller sprit.

Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du

Förvaring av rakapparaten

kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills

När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln.

du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och

Böj inte nätkabeln och linda den inte runt apparaten.

skägget behöver c:a en månad för att anpassa sig till den nya

Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn)

rakningsmetoden.

med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter,

Använda rakapparaten

eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller

Obs! Ytterbladsenheten är mycket tunn och kan skadas om du inte

instruktioner om användningen av apparaten av en person som

använder den på rätt sätt. Kontrollera att bladet inte är skadat

är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att

innan du använder rakapparaten. Om bladet e.dyl. är skadat ska

försäkra att de inte leker med apparaten.

du inte använda apparaten eftersom du annars riskerar att skada

Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe.

huden.

TEKNISKA DATA

Ladda rakapparaten

Driftspänning: Se namnbrickan på produkten.

Använd inte någon nätkabel eller

AC-adapter (RE7-40) förutom

Svenska

(automatisk spänningskonvertering)

de som är konstruerade för denna modell.

Motorspänning: 2,4 V likström

Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från

Laddningstid: 1 timme

fukt.

Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.

Rakapparaten kan bli varm när den används eller laddas. Detta

är inte ett tecken på fel.

Luftburet akustiskt buller:

S

50

I rakningsläge: 67 (dB (A) re 1 pW)

I trimmerläge: 67 (dB (A) re 1 pW)

Beskrivning av delarna

A

Skyddshuv

6

Från/till-omkopplare

B

Ytterbladsdel

7

Lysdiodsdisplay

1

Ytterbladsenhet

8

Apparatens uttag

2

Spärrknappar för

9

Trimmer

ytterbladsenhet

:

Trimmerhandtag

3

Bladram

E

Adapter (RE7-40)

C

Innerblad

;

Nätkabel

D

Huvudenhet

Apparatens kontakt

4

Frigöringsknappar för

F

Resefodral

bladram

G

Rengöringsborste

5

Omkopplarens låsknapp

Laddning

Laddning

När -indikeringen blinkar är batterikapaciteten låg.

Efter att börjat blinka kan du raka dig 1 till 2 gånger till.

(Detta kan variera beroende på hur du använder apparaten.)

En hel uppladdning räcker till c:a 14 rakningar på 3 minuter.

Sätt i apparatens kontakt i

1

1

rakapparaten.

Sätt i adaptern i ett nätuttag.

2

2

Svenska

S

51

2

1

LED-displayen vid laddning

Under pågående laddning När laddningen är klar

blinkar en gång per

lyser.

sekund.

10 minuter efter att laddningen slutförts

blinkar en gång varannan sekund.

Används

Använda rakapparaten

Svenska

S

52

90˚

LED-displayen när batterikapaciteten är låg

blinkar.

Rengör

Rengöra rakapparaten

1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten.

Tryck på

Håll rakapparaten

1

2. Applicera lite tvål och vatten på

1

2

2

omkopplarens

enligt bilden ovan

ytterbladsenheten.

låsknapp och skjut

och raka dig.

3. Sätt på rakapparaten.

4. Stäng av rakapparaten efter 10-20

Från/till-omkopplaren

sekunder.

uppåt.

Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck huden

med den fria handen och för rakapparaten fram och tillbaka i

skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid rakapparaten kan

du börja trycka hårdare. Rakningen blir dock inte effektivare om du

trycker onödigt hårt.

Använda trimmern

Skjut upp trimmerhandtaget. Håll

trimmern i en rät vinkel mot huden

och för den nedåt för att trimma

polisongerna.

3

5. Avlägsna ytterbladsdelen.

6. Slå på rakapparaten och rengör den under

rinnande vatten.

7. Torka av eventuella vattendroppar med en

torr trasa.

5

6

8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten

helt.

9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten.

Svenska

S

53

8

Rengöring med borsten

1. Tryck in spärrknapparna för bladramen och lyft upp

ytterbladsdelen.

2. Rengör innerbladen med den korta borsten

genom att röra den i riktning (A).

Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens

kropp och trimmern med den långa

borsten.

Rör inte den korta borsten i riktning (B)

eftersom detta skadar innerbladen och

försämrar deras skärpa.

Använd inte den korta borsten för att

rengöra ytterbladen.

(A) (B)

Byta ytterbladsenheten

1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt

bilden.

2. Sätt i ytterbladsenheten genom att trycka

den nedåt tills ett klickljud hörs.

Byta ytterbladsenheten och innerbladen

ytterbladsenhet en gång per år

innerblad en gång vartannat år

1

Byta innerbladen

1. Tryck på spärrknapparna och lyft

ytterbladsdelen uppåt enligt bilden.

1

2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden

visar.

Vidrör inte innerbladens kanter

(metalldelar) eftersom du då kan skada

handen.

3. Sätt i ett innerblad i taget tills de klickar på

plats enligt bilden.

2 3

Utbytbara delar

Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller

servicecenter.

Utbytbara delar för ES7101

Ytterbladsenhet och innerbladen: WES9012

Ytterbladsenhet: WES9064

Innerblad: WES9085

Ta ur de inbyggda laddbara batterierna

Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten.

Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om

sådan nns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda

rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk

stöt. Låt ett auktoriserat serviceställe byta dem.

Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur

batterieerna.

Genomför steg

1

till

7

, lyft batterierna och avlägsna dem.

Svenska

S

54

förebygga en potentiell negativ inverkan på människors

hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå

p.g.a. otillbörlig avfallshantering.

För mer information om uppsamling och återvinning av

gamla produkter och batterier, var god kontakta din

kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe

där du köpte din artikel.

Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i

enlighet med nationella bestämmelser.

För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,

var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för

ytterligare information.

[Information om avfallshantering i länder utanför

den Europeiska unionen]

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska

Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god

kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala

Miljöskydd och återvinningsbara material

återförsäljare och fråga efter rätt metod för

Denn a rakapparat innehåller nickel-metallhydridbatterier.

avfallshantering.

Var noga med att avyttra batterierna på en för ändamålet avsedd

plats, om sådan nns i landet där du bor.

Notering till batterisymbolen (nedtill, två

symbolexempel):

Information för användare om hopsamling och avfallshantering

Denna symbol kan användas i kombination med en

av gammalt material och använda batterier

kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs

Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller

upp i direktivet för den aktuella kemikalien.

medföljande dokument betyder att man inte ska blanda

elektriska och elektroniska produkter eller batterier med

vanliga hushållssopor.

För att gamla produkter och använda batterier ska

hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till

passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella

bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/

EC.

När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt

sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och

Jos vedät virtajohdosta, se voi vahingoittua.

Varoitus

Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee

Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta

poistaa käytöstä.

sähköiskujen välttämiseksi.

Sopiva latauslämpötila on 0‑35 °C.

Suomi

Jos ei pala, odota hetken, että se alkaa palaa.

Tärkeää

Partakoneen puhdistus

Ennen käyttöönottoa

Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa

Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon.

vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä.

Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi

Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai

puhdistaa vedellä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii

kiehuvaa vettä.

märkäajoon. Koneen kädessä pidettävää osaa voi käyttää

Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone

kylvyssä tai suihkussa.

saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä tinneriä, bensiiniä

tai alkoholia.

Partakoneen säilytys

Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä taita

sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri.

Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden

Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi

fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka

ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon

eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan

Panasonicin partakoneella.

vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa,

Partakoneen käyttö

jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.

Huomio – Virheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta

Säilytä tämä ohje tallessa.

teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä.

TEKNISET TIEDOT

Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi

Virtalähde: Katso tuotteen nimikyltti.

voi vahingoittua.

(automaattinen jännitteenvalinta)

Partakoneen lataus

Moottorin jännite: 2,4 V DC

Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa tai

Latausaika: 1 tunti

verkkolaitetta (RE7

-40).

Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.

Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa

paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat.

Ilmassa kantautuva melu;

Partakone voi kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä

parranajossa: 67 (dB (A) re 1 pW)

ei ole toimintahäiriö.

rajaajan käytössä: 67 (dB (A) re 1 pW)

Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun

lämmönlähteen läheisyydessä.

Irrota verkkolaite pistorasiasta ottamalla kiinni sen pistokkeesta.

FIN

55

Suomi

FIN

56

Koneen osat

A

Suojus

7

LED-näyttö

B

Teräverkko-osa

8

Laitteen pistorasia

1

Teräverkko

9

Trimmeri

2

Teräverkon avauspainike

:

Trimmerin kahva

3

Teräverkon kehys

E

Muuntaja (RE7-40)

C

Leikkuuterät

;

Sähköjohto

D

Runko-osa

Laitteen pistoke

4

Verkkokehyksen

F

Kuljetuspussi

avauspainikkeet

G

Puhdistusharja

5

Kytkimen lukituspainike

6

Käyttökytkin

Lataus

Lataaminen

Akun lataus on vähäinen välkkyessä.

Kun välkkyy, jäljellä on vielä 1 - 2 parranajokertaa.

(Kesto riippuu käytöstä.)

Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3

minuuttia.

Kytke muuntaja partakoneeseen.

1

1

Kytke muuntajan pistoke

2

2

pistorasiaan.

2

1

LED-näyttö ladattaessa.

Latauksen aikana Latauksen päätyttyä

valo välähtää kerran

palaa.

sekunnissa.

10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen

valo välähtää joka toinen sekunti.

Käytä

Partakoneen käyttö

90˚

Avaa kytkimen

Pitele partakonetta

1

1

2

2

lukitus ja paina kytkin

kuvassa osoitetulla

ylös.

tavalla ja aja partasi.

Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.

Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin

parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta

voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas

Suomi

painaminen ei paranna ajotarkkuutta.

Trimmerin käyttö

Liuta trimmerin kahva yläasentoon.

Aseta trimmeri oikeaan kulmaan

ihollesi ja rajaa pulisongit

liikuttamalla trimmeriä alaspäin.

LED-näyttö jos akun kapasiteetti on alhainen

välkkyy.

Puhdas

Partakoneen puhdistus

1. Irrota sähköjohto partakoneesta.

2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä.

3. Kytke partakone päälle.

4. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin

jälkeen.

FIN

57

3

5. Poista teräverkko‑osa.

6. Käynnistä partakone ja puhdista se

juoksevan veden alla.

7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla.

5

6

8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone

kokonaan.

9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen.

8

Puhdistus harjalla

1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita ja nosta teräverkko-osaa

ylöspäin.

2. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla

kuvan (A) osoittamassa suunnassa.

Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri

pitkällä harjalla.

Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa

suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja

ajotarkkuus huononee.

Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.

(A) (B)

Teräverkon ja leikkuuterien vaihto

teräverkko kerran vuodessa

leikkuuterät joka toinen vuosi

Suomi

FIN

58

Teräverkon vaihto

1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan

osoittamalla tavalla.

2. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes

kuulet naksahduksen.

1

Leikkuuterien vaihto

1. Paina teräverkon kehyksen

irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa

ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla.

1

2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan

osoittamalla tavalla.

Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja.

Voit vahingoittaa sormesi.

3. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi

kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla,

kunnes kuulet naksahduksen.

2 3

Sisäänrakennetujen akkujen poisto

Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut

hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen

käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo

ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä.

Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut.

Suorita kuvan vaiheet

1

7

, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan.

Varaosat

Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.

Varaosat malliin ES7101

Teräverkko ja leikkuuterät: WES9012

Teräverkko: WES9064

Leikkuuterät: WES9085

Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys

Tämä partakone sisältää nikkelimetallihydridiakut.

Varmista, että akut hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.

Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä

ja hävittämisestä

Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin

liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä

sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule

sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.

Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen

asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys

edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin

keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä

direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.

Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat

säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä

ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle

haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely

Suomi

voi aiheuttaa.

Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin,

jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden

ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden

ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.

Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa

seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty

rangaistus.

Yrityksille Euroopan unionissa

Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden

hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai

tavarantoimittajalta.

[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin

ulkopuolella]

Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan

unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai

jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta

jätteenkäsittelymenetelmästä.

Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi

esimerkkiä merkinnöistä):

Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen

merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa

kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.

FIN

59

nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła.

Ostrzeżenie

Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka

Ostrzeżenie - Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim

sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić.

przystąpisz do jej czyszczenia, aby uniknąć porażenia prądem.

Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia

kabla, urządzenie należy wyrzucić.

Ważne

Polski

Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 0

do 35 ºC.

Przed użytkowaniem

Jeśli nie świeci, odczekaj chwilę aż się zapali.

Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro

z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest

Czyszczenie maszynki

wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod

Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli

prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do

tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka

golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może

może ulec uszkodzeniu.

być używana w wannie lub pod prysznicem.

Płucząc golarkę wodą nie używaj słonej ani gorącej wody.

Nie zanurzaj golarki w wodzie na dłuższy czas. Wycieraj

szmatką zwilżoną w mydlanej wodzie. Nie używaj

rozpuszczalnika, benzyny ani alkoholu.

Przechowywanie maszynki

Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki.

Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy

Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła

tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia

maszynki.

Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w

potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.

tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub

Użytkowanie maszynki

umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub

Uwaga ‑ folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu

doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio

wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki

poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę

sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli

odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod

folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry.

odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak

aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem.

Ładowanie maszynki

Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.

Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy (RE7-40) innych

niż te przeznaczone dla tego modelu.

Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i

suchymi rękami.

Podczas pracy i ładowania maszynki może się nagrzewać. Nie

jest to objawem awarii.

Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie

PL

60