Panasonic ER2403 – страница 4

Инструкция к Триммеру Panasonic ER2403

3. Wypłucz wszelkie resztki włosów

znajdujące się w maszynce bieżącą

wodą.

Nie zdejmuj pokrywy baterii podczas

mycia korpusu.

4. Lekko potrząśnij maszynką 4 lub 5 razy i zetrzyj

wszelkie krople wody z maszynki i ostrza.

5. Połóż maszynkę na ręczniku stroną z przełącznikiem na

korpusie do dołu, aby całkowicie ją osuszyć.

Smarowanie

Polski

Smaruj ostrza przed użyciem i po

czyszczeniu.

1. Nałóż kilka kropli oleju w miejscach

oznaczonych strzałkami.

Wkładanie ostrza na miejsce

1. Zaczep haczyk mocujący o zaczep

ostrza na maszynce i wepchnij ostrze,

aż się zatrzaśnie na miejscu.

Trwałość ostrza

Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z

maszynki.

Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez 5 minut 10

razy w miesiącu, trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień

ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo

przeprowadzania odpowiedniej konserwacji.

Proszę przeczytać “Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się

urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw

domowych)” na stronie 100.

61

Důležité

Upozornění pro používání a ukládání

Spotřebič se může při provozu zahřát. To je normální.

Předtím, než změníte délku střihu nebo sejmete hřebenový

nástavec, spotřebič vypněte.

Pokud spotřebič používají děti nebo handicapovaní nebo je

používán na nich či blízko nich, je třeba pečlivý dohled.

Používejte spotřebič pouze k účelu, k němuž je určen, jak to

popisují tyto provozní pokyny. Nepoužívejte hřebenové nástavce,

které nejsou doporučeny výrobcem.

S pohyblivými částmi si nehrajte.

Nepoužívejte na zvířatech.

Spotřebič nerozebírejte. Pokud je zapotřebí nějaký servisní

zákrok nebo oprava, doneste zařízení ke kvalikovanému

servisnímu pracovníkovi.

Neukládejte spotřebič na místě vystaveném přímému slunci nebo

Ĉesky

blízko topného tělesa či jiného tepelného zdroje.

Nedávejte ani neukládejte spotřebič na místo, odkud by mohl

spadnout do vany nebo do umyvadla. Nedávejte ani nepouštějte

do vody ani do jiných kapalin.

Upozornění pro čištění

Nesnímejte kryt, protože byste tak mohli narušit vodotěsnost

konstrukce spotřebiče.

Omývejte spotřebič pod tekoucí vodou. Nepoužívejte slanou

vodu ani vařící vodu. Nepoužívejte ani čisticí produkty určené pro

toalety, koupelny nebo kuchyňské spotřebiče. Neponořujte

spotřebič do tekoucí vody na delší dobu.

Kryt vyčistěte jemným hadříkem mírně navlhčeným v tekoucí

nebo v mýdlové vodě. Nepoužívejte agresivní čisticí přípravek,

jako je benzin nebo bělidlo.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Baterie: Dvě suché baterie AAA (LR03) (DC 3,0 V)

(prodávané zvlášť)

Hmotnost: 128 g (včetně hřebenového nástavce a baterií)

Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.

Aerodynamický hluk: 56 (dB (A) re 1 pW)

62

Označení součástí

A Hlavní část

1 Připevňovací háček

2 Indikátor délky střihu

3 Vypínač

4 Kryt baterie

B Blok čepele

5 Čisticí páčka

6 Pohyblivá čepel

7 Nehybná čepel

C Hřebenový nástavec

D Olej

E Čisticí kartáček

Ĉesky

63

Výměna baterií

1. Posunutím vypínače na hlavní části směrem dolů

zastřihovač vypnete.

2. Sejměte kryt baterie a vložte dvě suché baterie AAA

(LR03) podle obrázku.

3. Kryt baterie znovu nasaďte.

Nemíchejte staré a nové baterie.

Vyjměte baterie, pokud zastřihovač delší dobu nepoužíváte.

Používání zastřihovače

Používání

Zastřihování kníru

1. Naneste na čepele několik kapek

oleje.

2. Uchopte hřebenový nástavec za

strany a přemístěte jej podle

požadované délky střihu (3 až

15 mm).

Indikátor Délka střihu

3 3 mm

6 6 mm

9 9 mm

Ĉesky

12 12 mm

15 15 mm

3. Posunutím vypínače na hlavní části směrem nahoru

zastřihovač zapnete.

4. Pohybujte zastřihovačem směrem

nahoru v poloze, kdy je vypínač na

hlavní části směrem dolů.

Tvarování kníru

1. Sejměte hřebenový nástavec

a zastřihovač

zapněte.

2. Knír zastříhněte.

64

Tvarování kotlet

1. Sejměte hřebenový nástavec

a zastřihovač

zapněte.

2. Umístěte zastřihovač do pravého

úhlu k vaší pokožce a kotlety

sestřihněte.

Po používání zastřihovače

Jak používat čisticí kartáček

1. Uchopte hlavní část, palcem se

zapřete proti čepelím a vytlačte je

z hlavní části.

Ĉesky

2. Smeťte všechny ústřižky vlasů

z hlavní části a z okolí čepele.

3. Smeťte všechny ústřižky vlasů,

které se nacházejí mezi

nepohyblivou a pohyblivou čepelí,

zatímco tlačíte na čisticí páčku, aby

pohyblivá čepel byla zdvižená.

Oplachování vodou

Toto je symbol pro mokrý zastřihovač. Symbol

znamená, že část, kterou držíte v ruce, se může

používat ve vaně nebo ve sprše.

1. Sejměte čepel.

2. Pod tekoucí vodou opláchněte

ústřižky vlasů, které drží na čepeli.

65

3. Pod tekoucí vodou opláchněte

ústřižky vlasů, které jsou uvnitř

zastřihovače.

Při oplachování hlavní části nesnímejte

kryt baterií.

4. Jemně zastřihovačem 4krát nebo 5krát zatřepejte a

potom setřete případné kapky vody ze zastřihovače a

čepele.

5. Umístěte zastřihovač na ručník tak, aby vypínač na

hlavní části byl směrem dolů a mohl plně vyschnout.

Mazání

Promažte čepele před použitím nebo po

čištění.

Ĉesky

1. Několik kapek oleje naneste na místa

označená šipkami.

Opětovné smontování čepele

1. Dejte připevňovací háček do uchycení

čepele na zastřihovači a potom jej

zacvakněte.

Životnost čepele

Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání

zastřihovače.

Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5

minut, vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě

významně sníží účinnost střihu, čepele vyměňte.

Přečtěte si, prosím, “Informace pro uživatele k likvidaci

elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)” na

straně 101.

66

Fontos

A használat és a tárolás során betartandó

óvintézkedések

Működés közben a készülék felmelegedhet. Ez normális

jelenség.

A nyírási hossz megváltoztatása, illetve a fésűtoldalék

eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket!

Ha a készülék használata gyermekeken és rokkantakon, által

vagy közelében történik, felettébb körültekintőnek kell lenni.

Kizárólag a jelen használati útmutatóban ismertetett célokra

használja a készüléket! Ne használjon a gyártó által nem javasolt

fésűtoldalékokat!

Ne manipulálja a mozgórészeket!

Ne használja a készüléket állatokon!

Ne szerelje szét a készüléket! Ha szervizelésre vagy javításra

szorul, forduljon képesített szerelőhöz!

Ne tárolja a készüléket közvetlen napfénynek kitett helyen,

valamint fűtőtest és egyéb hőforrás közelében!

Ne helyezze olyan helyre, és ne tárolja olyan helyen a

készüléket, ahonnan fürdőkádba, mosdókagylóba eshet! Ne

helyezze és ne ejtse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!

Óvintézkedések a tisztítás során

Ne szerelje szét a készülék házát, mivel ez befolyásolhatja a

készülék vízálló kialakítását!

Magyar

A készüléket csapvízzel mossa! Ne használjon sós vizet vagy

forrásban lévő vizet! Továbbá: ne használjon vécék, fürdőszobák

és konyhai eszközök tisztítására szolgáló tisztítószereket! Ne

merítse a készüléket hozamosabb ideig csapvízbe!

A készülék házát kizárólag csapvízzel vagy szappanos

csapvízzel enyhén megnedvesített puha ruhával tisztítsa! Ne

használjon maró hatású tisztítószert, például benzint vagy

fehérítőszert!

MŰSZAKI ADATOK

Elemek: Két AAA (LR03) méretű szárazelem (3,0 V

egyenfeszültség)

(külön kapható)

Tömeg: 128 g (a fésűtoldalékkal és az elemekkel együtt)

A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Üzemi zajkibocsátás: 56 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)

67

Az alkatrészek azonosítása

A Törzs

1 Rögzítőhurok

2 Nyírási hossz jelzése

3 Kapcsoló

4 Elemtartó rekesz fedele

B Pengeblokk

5 Tisztítási kioldókar

6 Mozgópenge

7 Rögzített penge

C Fésűtoldalék

D Olaj

E Tisztítóecset

Magyar

68

Az elemek cseréje

1. A nyírókészülék kikapcsolásához csúsztassa le a

készülék törzsén lévő kapcsolót!

2. Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét, és helyezzen be

két AAA (LR03) méretű szárazelemet, az ábrán jelzett

módon!

3. Szerelje vissza az elemtartó rekesz fedelét!

Ne használjon egyszerre régi és új elemeket!

Ha huzamosabb ideig nem használja a nyírókészüléket,

vegye ki az elemeket!

A nyírókészülék használata

Használat

Bajusz nyírása

1. Cseppentsen néhány csepp olajat a

pengékre!

2. Két szélén fogja meg a

fésűtoldalékot, és állítsa a kívánt

nyírási hosszra (3 mm és 15 mm

között)!

Jelzés Nyírási hossz

3 3 mm

6 6 mm

9 9 mm

12 12 mm

15 15 mm

3. A nyírókészülék bekapcsolásához csúsztassa fel a

készülék törzsén lévő kapcsolót!

4. Mozgassa felfelé a nyírókészüléket,

úgy, hogy a törzsén lévő kapcsoló

lefelé álljon, az ábrán látható

Magyar

módon!

A bajusz fazonigazítása

1. Vegye le a fésűtoldalékot, és

kapcsolja be a nyírókészüléket!

2. Nyírja körbe bajszát!

69

Az oldalszakáll fazonigazítása

1. Vegye le a fésűtoldalékot, és

kapcsolja be a nyírókészüléket!

2. Merőleges irányban helyezze a

nyírókészüléket a bőrére, és nyírja

meg oldalszakállát!

A nyírókészülék használata után

A tisztítóecset használata

1. Fogja meg a készülék törzsét,

nyomja hüvelykujját a pengéknek,

majd nyomja el a pengéket a

törzstől!

2. Az ecsettel seperje le a lenyírt

Magyar

szőrszálakat a nyírókészülék

törzséről és a penge környékéről!

3. Seperje ki az ecsettel a lenyírt

szőrszálakat a rögzített penge és a

mozgópenge közül! Eközben

nyomja le a mozgópenge tisztítási

kioldókarját!

Tisztítás vízzel

A nedves nyírásra alkalmas nyírókészülék jele a

jobb oldalon látható. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy

a kézben tartott rész fürdőkádban vagy tusolóban is

használható.

1. Távolítsa el a pengét!

2. Folyóvízzel öblítse le a pengére

tapadt lenyírt szőrszálakat!

70

3. Folyóvízzel öblítse ki a

nyírókészülék belsejében felgyűlt

lenyírt szőrszálakat!

A készülék törzsének tisztításához ne

távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét!

4. Rázza noman meg 4-szer–5-ször a nyírókészüléket,

majd törölje le a vízcseppeket a készülékről és a

pengéről!

5. A törzsön lévő kapcsolóval lefelé helyezze törölközőre

a készüléket, és hagyja, hogy teljesen megszáradjon!

Kenés

Használat előtt és tisztítás után kenje

meg a pengéket!

1. Cseppentsen néhány csepp olajat a

nyíllal jelzett helyekre!

A penge visszaszerelése

1. Illessze a rögzítőhurkot a

nyírókészüléken található

pengerögzítőbe, majd nyomja

kattanásig!

Magyar

A penge élettartama

A penge élettartama a nyírókészülék használatának

gyakoriságától és hosszától függ.

Például: a nyírókészülék havi 10 alkalommal történő, alkalmanként

5 percig tartó használata esetén a penge élettartama kb. 3 év. Ha

a vágási teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen

csökken, cseréljen pengét!

71

Műszaki adatok:

Minőségtanúsítás

„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint

forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ER2403 típusú haj és

szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”

A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Tápfeszültség: 3,0 V egyenfeszültség

Méretek (szélességxmagasságxmélység):

14,4 cm 4,3 cm 3,4 cm

Tömeg: 128 g

Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.

A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.

Olvassa el a „Tájékoztató az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)” c.

részt (101. oldal).

Magyar

72

Important

Atenţionări de utilizare şi depozitare

Aparatul se poate încălzi în timpul funcţionării. Acest lucru este

normal.

Opriţi aparatul înainte de a modica lungimea de tuns sau înainte

de a scoate accesoriul tip pieptene.

Este necesară supravegherea atentă atunci când aparatul este

folosit de, pe sau în apropierea copiilor sau a invalizilor.

Folosiţi aparatul numai pentru destinaţia pentru care a fost

conceput, conform descrierii din aceste instrucţiuni de

funcţionare. Nu folosiţi accesoriile tip pieptene care nu sunt

recomandate de producător.

Nu atingeţi părţile mobile.

Nu folosiţi pe animale.

Nu demontaţi aparatul. Apelaţi la o persoană de service calicată

atunci când necesită service sau reparaţii.

Nu depozitaţi aparatul într-un loc expus la lumina directă a

soarelui sau în apropierea unui calorifer sau a altei surse de

căldură.

Nu puneţi sau depozitaţi aparatul în locuri din care poate cădea

într-o cadă sau chiuvetă. Nu îl aşezaţi sau aruncaţi în apă sau

alte lichide.

Atenţionări pentru curăţare

Nu scoateţi carcasa deoarece acest lucru poate afecta

construcţia rezistentă la apă a aparatului.

Spălaţi aparatul cu apă de la robinet. Nu folosiţi apă sărată sau

apă artă. De asemenea, nu folosiţi produse de curăţat care sunt

destinate pentru toalete, băi sau aparate de bucătărie. Nu

scufundaţi aparatul în apă perioade lungi de timp.

Română

Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă moale uşor umezită cu apă de

la robinet sau apă cu săpun. Nu folosiţi agenţi de curăţare

caustici, benzină sau înălbitori.

SPECIFICAŢII

Baterii: Două baterii uscate, tip AAA (LR03) (3,0 V c.c.)

(vândute separat)

Greutate: 128 g (incluziv accesoriul tip pieptene şi bateriile)

Acest produs este destinat numai utilizării casnice.

Zgomot acustic: 56 (dB (A) re 1 pW)

73

Identicarea părţilor componente

A Corpul principal

1 Cârlig de montare

2 Indicator de lungime a

tunsului

3 Comutator

4 Capac baterie

B Blocare lamă

5 Manetă de curăţare

6 Lamă mobilă

7 Lamă staţionară

C Accesoriu tip pieptene

D Ulei

E Perie de curăţare

Română

74

Înlocuirea bateriilor

1. Împingeţi comutatorul de pe corpul principal în jos

pentru a opri maşina de tuns.

2. Scoateţi capacul bateriei şi introduceţi două baterii

uscate, tip AAA (LR03), aşa cum se arată în imagine.

3. Ataşaţi din nou capacul bateriei.

Nu amestecaţi bateriile vechi şi noi.

Scoateţi bateriile când nu folosiţi maşina de tuns o perioadă

lungă de timp.

Utilizarea maşinii de tuns

Utilizare

Tunderea mustăţii

1. Aplicaţi câteva picături de ulei pe

lame.

2. Apucaţi marginile accesoriului tip

pieptene şi deplasaţi-l la lungimea

de tuns dorită (între 3 mm şi

15 mm).

Indicator Lungime de tuns

3 3 mm

6 6 mm

9 9 mm

12 12 mm

15 15 mm

3. Împingeţi comutatorul de pe corpul principal în sus

pentru a porni maşina de tuns.

4. Deplasaţi maşina în sus cu

comutatorul de pe corpul principal

îndreptat în jos, aşa cum se arată în

imagine.

Retuşarea mustăţii

1. Scoateţi accesoriul tip pieptene şi

Română

porniţi maşina de tuns.

2. Tundeţi în jurul mustăţii.

75

Retuşarea perciunilor

1. Scoateţi accesoriul tip pieptene şi

porniţi maşina de tuns.

2. Puneţi maşina de tuns în unghiul

corect pe piele şi tundeţi-vă

perciunii.

După utilizarea maşinii de tuns

Folosirea periei de curăţare

1. Ţineţi în mână corpul principal,

puneţi degetul mare pe lame şi apoi

împingeţi-le afară din corpul

principal.

2. Îndepărtaţi cu peria toate resturile

de păr de pe corpul principal şi din

jurul lamei.

3. Îndepărtaţi cu peria toate resturile

de păr dintre lama staţionară şi lama

mobilă apăsând în jos maneta de

Română

curăţare pentru a ridica lama

mobilă.

Spălarea cu apă

Următorul simbolul este simbolul pentru o maşină de

tuns etanşă. Simbolul înseamnă că poate  folosită

în baie sau la duş.

1. Scoateţi lama.

2. Îndepărtaţi resturile de păr care sunt

lipite pe lamă cu jet de apă.

76

3. Îndepărtaţi resturile de păr care se

aă în interiorul maşinii de tuns cu

jet de apă.

Nu scoateţi capacul bateriei când spălaţi

corpul principal.

4. Scuturaţi uşor maşina de tuns de 4 sau 5 ori şi ştergeţi

toată apa care curge din maşină şi de pe lamă.

5. Puneţi maşina de tuns pe un prosop cu comutatorul de

pe corpul principal îndreptat în jos şi lăsaţi să se usuce

complet.

Lubriere

Lubriaţi lamele înainte de a le folosi sau

după curăţarea lor.

1. Aplicaţi câteva picături de ulei în

punctele indicate de săgeţi.

Reinstalarea lamei

1. Introduceţi cârligul de montare în

montajul pentru lamă de pe maşina de

tuns şi apoi împingeţi până când face

un clic.

Durata de viaţă a lamei

Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de

utilizare a maşinii de tuns.

De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani

Română

atunci când este folosită timp de 5 minute de 10 ori pe lună.

Înlocuiţi lamele dacă ecienţa de tăiere scade substanţial în ciuda

întreţinerii corecte.

Citiţi “Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor

electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)” la

pagina 102.

77

Русский

78

Важная информация

Меры предосторожности по эксплуатации и

хранению

Прибор может нагреваться во время работы. Это нормально.

Отключите прибор, перед тем как регулировать длину

стрижки или снять насадку.

Соблюдайте особую осторожность при стрижке детей и

инвалидов, а также не допускайте использование ими

данного прибора.

Используйте прибор по назначению, согласно данным

инструкциям по эксплуатации. Не применяйте не

рекомендованные производителем насадки.

Не трогайте движущиеся детали.

Не используйте прибор для стрижки животных.

Не разбирайте прибор. Для обслуживания или ремонта

обращайтесь к квалифицированному персоналу.

Не храните прибор под воздействием прямых солнечных

лучей или рядом с обогревателем и другими источниками

тепла.

Нельзя допускать падение прибора в ванну или раковину.

Прибор нельзя опускать в воду и другие жидкости.

Меры предосторожности по очистке

Не снимайте корпус, так как это может повлиять на

водонепроницаемость прибора.

Очищайте прибор водопроводной водой. Не используйте

соленую воду или кипяток. Не используйте чистящие

средства, предназначенные для туалетов, ванн или кухонной

техники. Не держите прибор долго под проточной водой.

Очищайте корпус мягкой тканью, слегка смоченной водой с

добавлением мыла. Не используйте едкий очиститель, как,

например, бензин или отбеливатель.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Батареи: Две AAA (LR03) сухие батареи

(3 В постоянного тока) (продаются отдельно)

Вес: 128 г (включая насадку и батареи)

Данное устройство предназначено только для домашнего использования.

Воздушный акустический шум: 56 (дБ (A) re 1 pW)

Детали устройства

A Корпус

1 Крепежный зацеп

2 Индикатор длины

стрижки

3 Переключатель

4 Крышка отделения

батарей

B Блок лезвия

5 Рычаг очистки

6 Рабочее лезвие

7 Неподвижное лезвие

C Насадка

D Масло

E Чистящая щеточка

Русский

79

Замена батарей

1. Чтобы отключить прибор, сдвиньте переключатель

на корпусе книзу.

2. Снимите крышку отделения батарей и вставьте две

AAA (LR03) сухие батареи, как показано на рисунке.

3. Установите крышку на место.

Не используйте одновременно старые и новые батареи.

Извлеките батареи, если триммер долго не используется.

Русский

80

Использование триммера

Использование

Стрижка усов

1. Нанесите несколько капель масла

на лезвия.

2. Возьмите насадку с обеих сторон

и сдвиньте на желаемую длину

стрижки (3-15 мм).

Индикатор Длина стрижки

3 3 мм

6 6 мм

9 9 мм

12 12 мм

15 15 мм

3. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель

на корпусе вверх.

4. Подстригайте, направляя триммер

вверх, так чтобы переключатель

на корпусе был направлен вниз,

как показано на рисунке.

Подравнивание усов

1. Снимите насадку и включите

триммер.

2. Придайте усам нужную форму.